• No results found

Equilibrium existence

In document Essays on Asset Trade (Page 44-70)

1.3 Perfect Bayesian Equilibrium

2.3.1 Equilibrium existence

Frey Roi Fernandez de Quiroga, comendador de Quiroga y Osonno, con poder del prior y cabaleyros de la Orden de San Juan, concede en foro a Fernan Alfayate, morador en Vilanonyde, y a tres voces, el lugar de Vilanonyde, cabo de un baçelo de Ares de Vilanonyde et a casa de Çima, su signno de San Migel et de Santa Maria Madalena, por pago de la cuarta parte de los frutos, diez maravedíes de moneda vieja por foro, y la loytosa acostumbrada.

QUIROGA, Archivo de la Casa de Otero, leg. 1, núm. 25, perg., orig., gallego, letra precortesana, 230x230 mm, borroso y desgastado, prácticamente ilegible.- Las frases en redonda se copian literalmente del doc.

40 1469, febrero, 5.

García López, clérigo de San Martiño de Quiroga, concede en foro a Álvaro García de San Martiño, a su mujer Aldara Pérez y a una voz, diversos bienes en dicha feligresía, por pago del cuarto del vino, un maravedí viejo de foro y otros tres maravedíes.

QUIROGA, Archivo de la Casa de Otero, leg. 1, núms. 26 y 27, perg., orig., gallego, letra cortesana inicial, 190x400 y 260x185 mm.; de los dos docs. notariales se transcribe el primero, ya que es el que está firmado por el arcediano.

Sabeam quantos esta carta de foro virem como eu, Garçia Lopes, | clerigo de San Martino de Queyroga, por poder que tenno dos | herdeyros da dita iglesia pra (sic) aforar os lugares | et herdades dela, et por demityçion que a min feso Alvaro Fernandes | de San Martino, da leyra da Vinna, que el tyvo en foro da dita | iglesia que jas na syara do Carballo, por todo esto, eu o | dito Garçia Lopes, clerigo, aforo a vos Alvaro Garçia de San Martinno et a vosa | muller Aldara Peres et a outra pesoa qual nomear o pos|tromeyro de vos, et non seendo nomeada, que seja qual herdar | seus veens de dereyto; conven a saver que vos aforo a dita vinna | segundo que a tragya o dito Alvaro Fernandes a jur et a maao. Et asy vos a|foro a casa do lagar que esta junto con outra de Afonso Fernandes, et asy | vos aforo todo como dito he, con todas suas entradas et seydas | segundo que as ten a dita vinna et casa, su o sygnno de a dita iglesia, et | con tal preyto et condyçion que labredes vem a dita vinna et tenades a casa bem coberta, todo en tal maneyra que se non perca nada por mingoa de | voo paramento. Et pagaredes en cada hun anno a a dita iglesia a quarta do vinno | que Deus der na dita vinna a a vica do lagar por dizemo et quinon, et hun | maravedi vello de foro; et da casa tres maravedis vellos por dia de San Martino de nobenbro | de tres vrancas vellas et hun dineyro o maravedi. Outrosy, que se este dito foro quiserdes | vender ou sopinnorar ou parte del, que frontedes primeyro a o clerigo que for | de a dita iglesia, et se o el non quiser por o justo preço, que o vendades et supinno|redes a pesoa semellabele de vos que cunpra et page a dita iglesia todo | o <e>n esta carta

conteudo, e lles sejades todos ovidientes con seus dereytos. | Et eu, o dito Alvaro de San Martinno, que estou presente, asy resçibo o dito foro de vos o dito | Garçia Lopes con as ditas condiçoons pra (sic) min et pra (sic) a dita minna muller et pesoa, | et obrigo a min et a meus veens et seus deles presentes et a venydeyros | de atender et conprir et pagar todo o <e>n esta

carta conteudo. Et eu, o dito Garçia Lopes, | clerigo, asy vos outorgo o dito foro con as ditas condiçoons, et obrigo a min et | a os veens de a dita iglesia de vos lo manteer durante seu tenpo.

Et quen contra | esto que dito he quiser pasar et non conprir, que non posa et perca de penna de | parte que o conprir çem maravedis, et outros tantos a a voz del rey. Et a penna paga ou non, a carta | et foro valla et seja fyrme por todo seu tenpo. Et porque todo seja çerto et non venna | en dulda, nos, as ditas partes, mandamos et rogamos a o notario juso escripto que faça | delo duas cartas anbas en hun tenor non mudando sustança et as syne de seu | syno, et de huna a vos o dito Alvaro Garçia et a outra pra (sic) o tesouro de a dita iglesia de | San Martinno.

Que foron outorgadas no fygueyredo de o dito Alvaro Garçia, ante a porta de a sua | casa de morada, a cinquo dias do mes de febreyro, anno de mill et quatroçentos et | sesenta et nove annos.

Tºs. que estaban presentes: Vasco Teyxelo et Gomes de La|mela, et o dito Alvaro Fernandes que fezera a dita demityçion et de a dita vinna en presença de os | ditos tºs. nesta carta conteudos, et Ares de San Bitoyro et Ares da Yrmida, et outros. |

Et eu, Rodrigo da Vergaça, notario publico en terra de Queyroga por la Ordeen | de San Juan, a todo en hun, presente foi con os ditos tºs, et esta carta de foro es|cripvy por rogo et mandado de as ditas partes, et puje aqui meu nome et synno | que he a tal, en testymonyo de verdade (SIGNO: en torno al signo Rodrigo da Vergaça, notario). |

Et fyrmeino nos, don Martinno Fernandes, arçediano de Cobreda este fuero.

(Autógrafo) Martinnus Fernandi, arcedianus Cobreda.

41

In document Essays on Asset Trade (Page 44-70)

Related documents