Chapter 3: Methodology
3.13 Ethical considerations
En su trabajo From one identiy to another,2
comparación con el lenguaje poético, es un importante punto de apoyo para nuestra indagación. Para esta autora el lenguaje poético opera con el sentido de cualquier lenguaje, y lo comunica; pero la función poética no se agota en el sentido y el significado. Afirma que “Consecuentemente, uno debería comenzar por postular que al interior del lenguaje poético (y, por lo tanto, aunque en menor
medida, en cualquier lenguaje) hay una heterogeneidad al sentido y al
significado” (p.133).
, la aproximación de Julia Kristeva (1980) con respecto al sujeto en proceso de adquisición del lenguaje y su
3
2 Trabajo presentado por primera vez en enero de 1975 en un seminario dirigido por Claude
Levi-Strauss n el College de France. Lo citamos de la publicación Desire in Language. A semiotic approach to literature and art (1980)
3 Traducción nuestra; el texto orginal dice: “Consequently, one should begin by positing
that there is within poetic language (an therefore in a less pronounced manner, within any language) a heterogenousness to meaning and signification”
Entendiendo el término semeion como marca, trazo,
prueba, marca grabada, en breve, lo distinguible, Kristeva (1980) define la actividad semiótica como la que
introduce el deambular o la confusión en el lenguaje y, a fortiori, en el lenguaje poético es, desde el punto de vista sincrónico, una marca de la actividad instintiva (apropiación/rechazo, oralidad/analidad, amor/odio, vida/muerte) (p.136). 4
Esta autora señala que el lenguaje poético alerta nuestra atención sobre la dimensión ‘indecidible’
Para Kristeva (1980), la actividad semiótica se encuentra en la ecolalia infantil en la cual el lenguaje aún no tiene referencia a un significado unívoco, como ya lo adquiere con el advenimiento de una actividad consciente. Desde su punto de vista, se irá dando progresivamente, en la relación madre-bebé, una práctica de significación que hace inseparable esa actividad semiótica de la función simbólica del significado.
5 de lo que se llama lenguaje natural, “característica que el
discurso científico, racional y unívoco tiende a esconder”(p. 135).6
Otro concepto que trabaja Julia Kristeva (1980), útil para el análisis del texto poético desde una perspectiva psicoanalítica es el de intertextualidad, que se
Kristeva (1980) subraya que si bien el lenguaje se constituye en su función simbólica a costa de la represión instintiva y la continuidad de su relación con la madre; en el lenguaje poético, por el contrario, la palabra no es un signo único, se mantiene a costa de reavivar lo instintivo reprimido, el elemento materno.
4 Traducción nuestra; el texto orginal dice: “introduces wandering or fuzziness into
language and, a fortiori, into poetic language is, from a synchronic point of view, a mark of the workings of the drives (appropiation/rejection, orality/anality, love/hate, life/death) and from a diachronic point of view, stems from the archaisms of the semiotic body” (p.136).
5 Algunas traducciones utilizan el término “indecible” que tiene otra connotación.
Usamos la traducción “indecidible” pues Kristeva lo utiliza en su significado como término de la lógica formal. El Diccionario de Real Academia Española (2001) proporciona esta definición: “indecidible: adj. Fil. Dicho de una proposición que, en un sistema lógico, no es posible demostrar si es verdadera o falsa.”
6 Traducción nuestra; el texto orginal dice: “feature that univocal , rational scientific
36 refiere a los componentes de un sistema textual en el cual se produce una transposición de uno o más sistemas de signos.
Desde la perspectiva de la psicología del yo, hay una línea de reflexión que ha trabajado el uso del lenguaje como herramienta de creación artística. Nos parece interesante la reflexión de Noy (1978), que profundiza sobre las similitudes entre el proceso creador en el arte y la ciencia y el proceso de insight
en el psicoanálisis, afirmando que tanto la capacidad creadora como el insight se basan en la síntesis de los modos operacionales de los procesos primarios y secundarios.
Al referirse al uso del lenguaje en la creación literaria, señala que
El mejor ejemplo es el arte de la poesía. Un poema es una estructura organizada de acuerdo a dos conjuntos diferentes de reglas. En el nivel secundario, las palabras se combinan en oraciones y en un curso de pensamiento de acuerdo a su significado en el lenguaje común. En el nivel primario, las palabras se conectan una con otra, de acuerdo a sus cualidades intrínsecas, y forman líneas, frases y versos de acuerdo a su tañido, su tonalidad, su ritmo o algo parecido. El ingenio del poeta se expresa en su habilidad para integrar estos dos conjuntos de reglas, cada una de las cuales usa una diferente forma de asociación en una trama única y abarcante. (Noy, 1978, pp 736-737)7
Haciendo una comparación con el proceso psicoanalítico, Noy afirma que el psicoanálisis se basa en asociaciones libres que permiten quebrar las barreras
7 Traducción nuestra; el texto orginal dice: “The best example here is the art of poetry:
A poem is a structure organized according to two different sets of rules. On the secondary level, words are combined into sentences and train of thought according to their meaning, as in ordinary language. On the primary level, words are connected to one another according to their intrinsic qualities, and they form lines, phrases, and verses according to their clang, shade, rhythm, and the like.The ingenuity of the poet is expressed in his ability to integrate the two sets of rules, each of which uses a different kind of association, into one comprehensive fabric.”
impuestas por la lógica, basándose así en aquella producción creativa espontánea de la mente. A la vez señala que es necesario un paso más, tanto para la creación artística como para el proceso psicoanalítico, esto es un proceso de integración.