3 Evaluating the drivers
3.4 Econometric model with driver and car effects
3.4.3 Finding the preferred specification
Trabajos con soplete
§38-01 Otorgamiento de permisos vigentes en toda la ciudad para el
almacenamiento, uso y/o transporte de oxígeno y gases combustibles durante trabajos con soplete temporales o de emergencia
§38-01.1 Otorgamiento de permisos para almacenamiento y uso de oxígeno y gases combustibles para cualquier trabajo con soplete durante tareas de construcción, refacción o demolición
§38-02 Operarios que utilicen sopletes calentadores empleados en la
fabricación de joyas
§38-03 Guardias de incendio durante los trabajos con soplete
§38-01 Otorgamiento de permisos vigentes en toda la ciudad para el
almacenamiento, uso y/o transporte de oxígeno y gases combustibles durante trabajos con soplete temporales o de emergencia
(a) Los sopletes utilizados con oxígeno y gases combustibles deben ser de un tipo aprobado por el Departamento de Bomberos o de un tipo aprobado previamente por el Consejo de Normas y Apelaciones. (b) Los operarios que utilicen sopletes y los guardias de incendio
requeridos deberán contar con un certificado de aptitud médica expedido por el Departamento de Bomberos durante los trabajos con soplete.
(c) Los sopletes no deben ser utilizados por encima o a una distancia de 7,5 metros de materiales o construcciones combustibles, a menos que tales materiales o construcciones estén protegidos contra posibles chispas o fuego por protectores o cobertores no inflamables. Todas las aberturas en pisos o paredes que se encuentren a una distancia de 7,5 metros o menos de los trabajos con soplete deben estar protegidas de manera similar.
(d) Los sopletes no deben ser utilizados en áreas o lugares donde pueda haber presencia de gases, vapores o polvos peligrosos.
(e) Los sopletes no deben ser utilizados en recipientes que hayan sido utilizados para el almacenamiento de líquidos o gases inflamables, a menos que todos los vapores inflamables hayan sido eliminados de esos recipientes.
(f) Los cilindros de gas comprimido deberán estar, cuando se encuentren
en uso, adecuadamente asegurados y colocados a una distancia segura de los trabajos con soplete.
(g) Cuando el o los cilindros no estén en uso, deberán estar asegurados y guardados en un lugar seguro, protegidos de daños y de la exposición al fuego.
(h) En el lugar y en las áreas expuestas a los trabajos con soplete deberá haber mangueras totalmente cargadas de agua o extintores con agua de un tamaño adecuado y en cantidad suficiente, listos para su uso inmediato por los guardias de incendio.
(i) Excepto que el comisionado indique lo contrario, los guardias de
incendio deben permanecer en sus puestos durante los trabajos con soplete. Se necesitará un guardia de incendio por cada operario que trabaje con soplete y uno adicional en el piso o nivel inferior al lugar donde se desarrollan las tareas con soplete. A tales personas no se les deberá asignar ninguna otra tarea excepto la de mantenerse alerta, resguardar contra el fuego por chispas o transmisión de calor la ignición de materiales o construcciones combustibles; también debe conocer la ubicación y la operación del equipo de extinción. Los guardias de incendio deberán realizar una inspección inicial del equipo de extinción. Los guardias de incendio deberán realizar una inspección media hora después de concluidas las tareas con la finalidad de detectar la presencia de fuego. Se deberá completar un informe de inspección firmado por la persona a cargo de los trabajos con soplete y este documento debe quedar a disposición del Departamento de Bomberos.
(j) Los vehículos utilizados por el contratista de soldadura o corte para
transportar sopletes o cilindros que contengan oxígeno y gases combustibles para el uso en trabajos con soplete, ya sean temporales o de emergencia, deberán ser inspeccionados antes de la emisión del permiso. Los cilindros deben llevar etiquetas que indiquen que han superado las pruebas hidrostáticas dentro de los últimos diez años y deberán estar asegurados con soportes o cadenas de metal. Ambos laterales y la parte posterior del vehículo deben llevar símbolos claros que indiquen que se transportan materiales inflamables. El vehículo deberá contar en su interior con un extintor ubicado en una posición de fácil acceso.
(k) El dueño, operador o persona que maneje o controle las instalaciones donde se realizarán trabajos con soplete deberá ser notificado por escrito por el portador del permiso, con por lo menos cuarenta y ocho horas de antelación, de los trabajos con soplete que se realizarán en cualquier lugar de la instalación, y el dueño u operador o persona que posee o mantiene o controla las instalaciones o su representante designado, que no deberá ser el contratista de soldadura, será responsable de supervisar que los trabajos se lleven a cabo de acuerdo con esta regla. El contratista deberá presentar al dueño una copia de la regla en el momento de la notificación.
(l) El portador del permiso deberá entregar al dueño o persona a cargo de
las instalaciones donde se desarrollarán los trabajos con soplete una copia de esta regla. El dueño o persona a cargo de las instalaciones será responsable del cumplimiento absoluto de esta regla. (m) Cualquier violación a esta regla quedará sujeta a ejecución de acuerdo
con los artículos 27-4020 y 27-4254 del Código Administrativo. (n) El Permiso para cualquier lugar de trabajo en particular será válido por
hasta treinta (30) días como máximo; sin embargo, tal permiso puede continuar en vigencia por un año según su uso en otros lugares de trabajo.
(o) El permiso con vigencia para toda la ciudad no incluye el almacenamiento y uso de oxígeno y gases combustibles durante el curso de las tareas de construcción, refacción o demolición. Para tal almacenamiento y uso, se deberá contar con un permiso aparte.
§38-01 Otorgamiento de permisos para el almacenamiento y uso de
oxígeno y gases combustibles para cualquier trabajo con soplete que se realice durante las tareas de construcción, refacción o demolición
(a) Los sopletes utilizados con oxígeno y gases combustibles deben ser de un tipo aprobado por el Departamento de Bomberos o de un tipo aprobado previamente por el Consejo de Normas y Apelaciones. (b) Los operarios que utilicen sopletes y los guardias de incendio
requeridos deberán contar con un certificado de aptitud médica expedido por el Departamento de Bomberos durante los trabajos con soplete.
(c) Los sopletes no deben ser utilizados por encima o a una distancia de 7,5 metros de materiales o construcciones combustibles, a menos que tales materiales o construcciones estén protegidos contra posibles chispas o fuego por protectores o cobertores no inflamables. Todas las aberturas en pisos o paredes que se encuentren a una distancia de 7,5 metros o menos de los trabajos con soplete deben estar protegidas de manera similar.
(d) Los sopletes no deben ser utilizados en áreas o lugares donde pueda haber presencia de gases, vapores o polvos peligrosos.
(e) Los sopletes no deben ser utilizados en recipientes que hayan sido utilizados para el almacenamiento de líquidos o gases inflamables, a menos que todos los vapores inflamables hayan sido eliminados de esos recipientes.
(f) Cuando los cilindros de gas comprimido estén en uso, deberán estar
asegurados y guardados en un lugar seguro, protegidos de daños y de la exposición al fuego.
(g) Cuando el o los cilindros no estén en uso, deberán estar asegurados y guardados en un lugar seguro, protegidos de daños y de la exposición al fuego.
(h) En el lugar y en las áreas expuestas a los trabajos con soplete deberá haber mangueras totalmente cargadas de agua o extintores con agua de un tamaño adecuado y en cantidad suficiente, listos para su uso inmediato por los guardias de incendio.
(i) Excepto que el comisionado indique lo contrario, los guardias de
incendio deben permanecer en sus puestos durante los trabajos con soplete. Se necesitará un guardia de incendio por cada operario que trabaje con soplete y uno adicional en el piso o nivel inferior al lugar donde se desarrollan las tareas con soplete. A tales personas no se les deberá asignar ninguna otra tarea excepto la de mantenerse alerta, resguardar contra el fuego por chispas o transmisión de calor la ignición de materiales o construcciones combustibles; también debe conocer la ubicación y la operación del equipo de extinción. Los guardias de incendio deberán realizar una inspección de las áreas expuestas media hora después de la finalización de las operaciones con soplete. Tal inspección deberá ser seguida por una última inspección media hora más tarde con la finalidad de detectar la presencia de fuego. Se deberá completar un informe de inspección firmado por la persona a cargo de los trabajos con soplete y este documento debe quedar a disposición del Departamento de Bomberos.
(j) El dueño, operador o persona que maneje o controle las instalaciones
donde se realizarán trabajos con soplete deberá ser notificado por escrito por el portador del permiso, con por lo menos cuarenta y ocho horas de antelación, de los trabajos con soplete que se realizarán en cualquier lugar de la instalación, y el dueño u operador o persona que posee o mantiene o controla las instalaciones o su representante designado, que no deberá ser el contratista de soldadura, será responsable de supervisar que los trabajos se lleven a cabo de acuerdo con esta regla.
(k) El portador del permiso deberá entregar al dueño o persona a cargo de las instalaciones donde se desarrollarán los trabajos con soplete una copia de esta regla. El dueño o persona a cargo de las instalaciones será responsable del cumplimiento absoluto de esta regla.
(l) Cualquier violación a esta regla quedará sujeta a ejecución de acuerdo
con los artículos 27-4020 y 27-4254 del Código Administrativo. (m) El permiso con vigencia para toda la ciudad no incluye el
almacenamiento y uso de oxígeno y gases combustibles durante el curso de las tareas de construcción, refacción o demolición. Para tal almacenamiento y uso, se deberá contar con un permiso aparte.
§38-02 Operarios que utilicen sopletes calentadores empleados en la
fabricación de joyas.
(a) Los operarios que manejen sopletes calentadores utilizados en la fabricación de joyas no necesitan certificado de aptitud para manejar tales sopletes.
(b) Se requerirá un certificado de aptitud para las personas cuyas tareas las hagan responsables por lo siguiente:
(1) Regulación de presión y flujo de oxígeno y gas natural a cada operario que maneje sopletes calentadores:
(2) Supervisión del trabajo individual con soplete calentador.
§38-03 Guardias de incendio durante trabajos con soplete. Durante las
tareas de construcción, refacción o demolición en las que se deban realizar trabajos con soplete, incluso los trabajos temporales o de emergencia, se requerirá la presencia de una persona que cuente con un certificado de aptitud otorgado por el Departamento de Bomberos para que actúe en calidad de guardia de incendio. Tales personas deberán proporcionar el equipo de extinción necesario en los lugares donde se realizan trabajos con soplete; deberán resguardar contra incendio las áreas expuestas y realizar una inspección completa de las áreas expuestas en busca de posibles incendios.
En efecto a partir del 1 de enero de 2014 (Para equipos de regulación de presión y oxi-combustible
con un código de fecha de BEA o más nueva)
Esta garantía limitada anula y sustituye todas las garantías anteriores de Miller y es exclusiva, sin otras garantías o avales expresos o implícitos.
GARANTÍA LIMITADA - Sujeta a los términos y condiciones indicados abajo, Miller Electric Mfg. Co., de Appleton, Wisconsin, EE.UU., garantiza al primer comprador al por menor que el equipo nuevo de Miller vendido después de la fecha efectiva de esta garantía limitada no tiene defectos de material o mano de obra al momento en que fue enviado por Miller. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA EL FIN PREDETERMINADO. Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que haya fallado debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de los treinta (30) días a partir de la aparición de este defecto o falla; en ese momento, MILLER dará instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir. MILLER aceptará los reclamos por garantía en el equipo garantizado enumerado abajo en caso de producirse tal falla dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza en la fecha en la que el equipo fue enviado al usuario final, y no deberá ser superior a un año después del envío del equipo a un distribuidor en América del Norte o a dieciocho meses después de enviar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de por vida - Piezas y mano de obra
* Mangos de sopletes, accesorios de corte, sopletes de corte rectos
y sopletes mecanizados con la inscripción “LIFETIME”. El uso de boquillas que no sean de Miller puede anular la garantía de por vida.
2. 3 años - Piezas y mano de obra
* Conjuntos Toughcut, reguladores serie 30, 32, 35, 36, 40, 46 y todos los flujómetros, medidores de flujo y reguladores con flujómetro
3. 2 años - Piezas y mano de obra
* Reguladores de gas serie 250, 820 y especiales marca Smith
4. 1 año - Piezas y mano de obra
* Sopletes de corte Gas Axe, reguladores para HVAC/Purga,
reguladores de inertización de baja presión de nitrógeno de 3 etapas, economizadores de gas, mezcladores de gas y otros productos para oxi-combustible
* PRODUCTOS SMITH
The Little Torch, Quickbraze Torch, Handi-Heet/Silver Smith Torch
5. 90 días - Piezas y mano de obra
* Reguladores para ambientes corrosivos
La garantía limitada True Blue de Miller no tiene validez para los siguientes elementos:
1. Componentes consumibles; boquillas para corte, soldadura y calentamiento
con oxi-combustible, o piezas sujetas a un desgaste normal.
2. Elementos suministrados por Miller, pero fabricados por terceros.
Estos componentes están cubiertos por la garantía del fabricante, en caso de que exista alguna.
3. Equipos que han sido modificados por terceros distintos de Miller o equipos que han sido instalados indebidamente, utilizados incorrectamente o de manera inapropiada, de acuerdo a las normas de la industria, o equipos que no han recibido un mantenimiento razonable y necesario, o equipos que han sido usados para una finalidad fuera de las especificaciones para el equipo. LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DESTINADOS A LA COMPRA Y USO POR PARTE DE USUARIOS COMERCIALES O INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE SOLDADURA. En el caso de que haya un reclamo por garantía cubierto por esta garantía, las únicas soluciones serán, a opción de MILLER, las siguientes: (1) reparación o (2) reemplazo; o cuando sea autorizado por escrito por MILLER en casos apropiados, (3) el costo razonable de reparación y reemplazo en un agente de servicio autorizado de MILLER o (4) el pago o una nota de crédito por el precio de compra (menos una depreciación razonable en base al uso real)
una vez que las mercaderías sean devueltas a riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será en condiciones F.O.B. en su fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en las instalaciones de un agente de servicio autorizado por MILLER y determinado por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni reembolso de los costos de transporte de ningún tipo. DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS REMEDIOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS, Y EN NINGÚN CASO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DERIVADOS (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA EN BASE A CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL. CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA NO INCLUIDA AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER. Algunos estados de EE.UU. no permiten limitaciones en la duración de una garantía implicada, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que es posible que la limitación indicada anteriormente o la exclusión no correspondan en su caso. Esta garantía brinda derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado. En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que haya ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al no poder ser desechados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba no sean pertinentes. Esta garantía limitada brinda derechos legales específicos pero puede haber otros derechos disponibles que pueden variar de provincia en provincia.
Mil oxy-fuel warr 2014-01 Garantía de por vida/Tarjeta de acuerdo de devolución para servicio Si su soplete necesita ser reparado, complete este formulario y envíelo con su soplete Para que se aplique la Garantía de por Vida y el Acuerdo de servicio, envíe el soplete con la boquilla intacta e incluya una explicación completa del problema. Envíe las devoluciones a la siguiente dirección:
Lifetime Torch Department Miller Electric Manufacturing Co. 2601 Lockheed Avenue
Watertown, SD 57201-5636
Propietario registrado - Nombre . . . .
Nombre de la compañía (si corresponde) . . . .
Dirección . . . .
Ciudad. . . .Estado. . . . .Código postal. . . .
Teléfono . . . .Fecha de compra . . . .
¿Qué problema tiene el soplete?
. . . .
. . . .
. . . .
Si el soplete se ha dañado bajo cualquier circunstancia que no sea el desgaste normal y que la Garantía de por Vida y el Acuerdo de servicio no lo cubre, ¿desea que Miller
- Repare el soplete y le envíe una factura por las reparaciones?
- Se comunique primero con una estimación antes de realizar la reparación?
Si tiene alguna duda con respecto a la Garantía de por Vida y el Acuerdo de servicio, llame al Servicio de Atención al Cliente de Miller al teléfono 1-866-931-9730.
INSTRUCCIONES ORIGINALES - IMPRESO EN EE.UU. E2014 Miller Electric Mfg. Co. 2014-01
Miller Electric Mfg. Co. An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Sede internacional - EE.UU. Teléfono en EE.UU.: 920-735-4505
(atención automatizada) FAX para EE.UU. y Canadá: 920-735-4134
FAX internacional: 920-735-4125 Vea ubicaciones internacionales en
www.MillerWelds.com
Paquete de seguridad
Formulario de pedido N.º 5145 c/DVD
Este kit incluye:
30 Folletos “37 Violations Safety Quiz” (37 preguntas y respuestas sobre violaciones a la seguridad) 30 Guía de reuniones de seguridad (en inglés, francés
y español)
1 Video de 41 minutos sobre seguridad en el uso de procesos con oxi-combustible
1 Juego de 6 carteles de seguridad caricaturizados de Miller
1 Video con prueba de seguridad y hoja de respuestas (pueden ser duplicadas)