• No results found

Chapter 4 Other Formulation of Linear Quasi-parallax

4.2 Parallel Camera Array

4.2.1 Literature review

La puerta del mueble debe tener un grosor mínimo de 16 mm y 19 mm co‐ mo máximo.

Deben mantenerse las siguientes medi‐ das de ranura:

– La ranura entre la puerta del mueble y la puerta del armario que se en‐ cuentra por encima debe ser de al menos 3 mm.

– La ranura vertical entre las puertas del mueble por lo general deberían ser de 3 mm. El valor exacto depen‐ de del radio del borde de la puerta del mueble.

El borde superior de la puerta del mue‐ ble debería estar a la altura de las puer‐ tas de los muebles adyacentes en el caso de que se realizara el montaje en un módulo de cocina.

La puerta del mueble se debe montar en plano y sin tensión.

Montar el aparato

101

Si se montan puertas con un peso su‐ perior al permitido, las bisagras pue‐ den resultar dañadas, lo que a su vez podría provocar limitaciones funciona‐ les.

Antes de montar la puerta del mueble, asegúrese de no exceder el peso per‐ mitido de la puerta del mueble a mon‐ tar.

Los pesos máximos permitidos de las puertas del mueble en kg son:

Aparato de frío puerta superior del mue‐ ble puerta inferior del mue‐ ble KFN 37452 iDE 17 12 Para el montaje de puertas del mueble grandes o por piezas es necesario un juego de montaje u otro par de piezas angulares de sujeción, disponible en el Servicio Técnico o en un distribui‐ dor especializado.

Lleve a cabo los siguientes pasos en ambas puertas.

 La distancia entre la puerta del apa‐ rato y el travesaño de fijación está ajustada de fábrica en 8 mm. Com‐ pruebe esta distancia y ajústela si fuera necesario.

 Coloque las ayudas de montaje b a la altura de la puerta del mueble: El borde tope inferior X de las ayudas de montaje debe quedar a la misma altura que el borde superior de la puerta del aparato a montar (símbolo ).

Montar el aparato

Consejo: Desplace las ayudas de mon‐ taje con el frontal del mueble  a la al‐ tura de la puerta del mueble de los ar‐ marios colindantes.

 Desenrosque las tuercas  y retire el travesaño de fijación  junto con las ayudas de montaje .

 Coloque la puerta en el aparato sobre una base estable con el frontal exte‐ rior hacia abajo.

 Marque ligeramente con un lápiz una línea central en la parte interior de la puerta del mueble .

 Cuelgue el travesaño de fijación  con las ayudas de montaje en la par‐ te interior de la puerta del mueble. Centre el travesaño de fijación.  Atornille el travesaño de fijación con

al menos 6 tornillos cortos para aglo‐ merado . (En caso de puertas con molduras utilizar solamente 4tornillos en el marco). Taladre previamente los agujeros en la puerta del mueble si fuera necesario.

 Extraiga hacia afuera las ayudas de montaje .

Montar el aparato

103

 Deslice la tapa lateral  sobre el tra‐ vesaño de fijación contra el lateral de la bisagra.

 Voltee la puerta del mueble y fije el ti‐ rador (si fuera necesario).

 Abra la puerta del aparato.

 Enganche la puerta del mueble en los pernos de ajuste .

 Enrosque las tuercas  sin apretar‐ las en los pernos de ajuste.

 Cierre la puerta y compruebe la dis‐ tancia de la puerta con respecto a las puertas de los muebles colindantes. La distancia debería ser la misma.

Montar el aparato

Compensar la posición de la puerta

- Desplazamiento hacia los laterales (X)

 Desplace la puerta del mueble. - Desplazamiento en altura (Y)  Gire los pernos de ajuste  con un

destornillador.

La distancia entre la puerta del apara‐ to y el travesaño de fijación está ajus‐ tada en 8 mm. Cambie esta distancia únicamente en la zona indicada.

 Apriete las tuercas  en las puertas del aparato con una llave de boca . Para ello sujete el perno de ajuste  con un destornillador.

 El panel de compensación  no de‐ be sobresalir, es imprescindible intro‐ ducirlo por completo en el hueco.

Montar el aparato

105

 Taladre los orificios de sujeción  en la puerta del mueble y enrosque los tornillos . Compruebe que los dos cantos metálicos queden al mismo nivel (símbolo II).

 Cierre la puerta del aparato y la puer‐ ta del mueble.

- Desplazamiento en profundidad (Z)  Afloje los tornillos  en la parte su‐

perior de la puerta del aparato y el tornillo  en la parte inferior de la pieza angular de fijación. Desplace la puerta del mueble para ajustar una ranura de 2 mm entre la puerta del mueble y el cuerpo del mueble.

 Vuelva a apretar todos los tornillos.

 Coloque la tapa superior correspon‐ diente  y encájela.

 Desplace las tapas laterales  de manera que encajen de forma audi‐ ble.

Montar el aparato

Compruebe que el aparato se ha em‐ potrado correctamente siguiendo es‐ tos pasos:

– Las puertas cierran correctamente. – Las puertas no rozan el cuerpo del

mueble.

– La junta de la esquina superior del la‐ do del tirador debe estar firmemente colocada.

 Para comprobarlo, deje una linterna encendida dentro del aparato y cierre las puertas.

Apague la luz de la habitación y com‐ pruebe si sale luz por los lados del aparato. Si así fuera, compruebe ca‐ da uno de los pasos del montaje.

ES/DE/GB

107 Estimada/o cliente:

Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dis‐ ponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:

Dear Customer,

Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: Model No.: Número de fabricación: Fabrikationsnummer: Serial No. of Machine: Idioma de las instrucciones de manejo: Sprache der Gebrauchsanweisung: Language of the operating instructions: DE GB otro idioma, si disponible anders Sprache, falls verfügbar other language, if available Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms. M.-Nr. der ES-GA: Apellido/Nachname/Surname Nombre/Vorname/First Name Calle, Avda, Plaza/Straße/Street Población/Ort/City Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode Teléfono/Telefonnummer/Tel No.

ES/DE/GB

FRANQUEO

Miele S.A.U.

Avda. de Bruselas, 31

Alemania

Dirección del fabricante

Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Chile Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: [email protected]

Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) 957 0000 Fax: (56 2) 957 0079 Internet: www.miele.cl E-Mail: [email protected]

Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:

E-mail Servicio Postventa: [email protected] E-mail Atención al Cliente: [email protected]

902 398 398

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. 902 878 209

Related documents