• No results found

La entrada no se encuentra en los diccionarios de la lengua española consultados, por eso será parte del corpus léxico que aporta al estudio léxico que esta en este estudio. Esta se refiere a persona intolerante [Esa costumbre para mí cambio un poco a raíz de toda esta

gente que camina en estado de ebriedad, que camina sulfúrica]

 DLE: La palabra sulfúrica no está registrada en el diccionario.

 DA: La palabra sulfúrica no está registrada en el diccionario.

 DEN: La palabra sulfúrica no está registrada en el diccionario.

 DICA: La palabra sulfúrica no está registrada en el diccionario. 89. tirarse

De or. inc.

De acuerdo al uso del vocablo el DA y el DICA se relacionan en concepto, pues tiene que ver con ingerir un alimento, es este caso una bebida [siempre hay que ir a tirarse sus

amargas ¡bárbaro! Se los recomiendo]. El DLE y el DEN difieren del uso en los

conceptos que presenta

 DLE: tr. Dejar caer intencionadamente algo. Tirar el libro, el pañuelo. //tr. Arrojar, lanzar en dirección determinada. Juan tiraba piedras a Diego.

// tr. Derribar a alguien.

 DA: tr. prnl. Ni, CR, RD, Ec, Bo:O. Ingerir un alimento o bebida. pop + cult → espon.

 DEN: Tr. Salir a cazar

// aventar con fuerza algo. //angañarse.

//quemar los cohetes

// poseer sexualmente a una mujer

 DICA: Tr. Prnl. Ni. CR. Ingerir un alimento o bebida

90. tombo

La palabra tombo es nueva relativamente, pues no se ha proliferado en Nicaragua, según la referencia de uso popular que presenta el DICA es de Costa Rica, se puede creer que es un término que ha emigrado por personas que han tenido contacto con hablantes del lugar. Es la forma de referirse a la policía, en este caso el mismo significado que le da el hablante

[entonces todos le pegamos una guindiada, agarramos al chavalo y le quitamos lo que iba a robar y lo entregamos a la policía, a la tombo].

 DLE: La palabra tombo no está registrada en el diccionario.

 DA: La palabra tombo no está registrada en el diccionario.

 DEN: La palabra tombo no está registrada en el diccionario.

91. trajín

Aunque el DLE y el DA presentan este término, su significado no está muy definido para un usuario que necesite aclarar esa idea. Y el DEN y DICA no integran el término en sus páginas. Este término se refiere al afán que se le dedica a las cosas o situaciones [en parte

he visto que en el trajín de la vida que tengo, he compenetrado en algún momento con Dios es bueno, uno sale adelante cuando está con él].

 DLE: m. Acción de trajinar.

 DA: coger para el ~; echar al ~.

 DEN: La palabra no está registrada en el diccionario.

 DICA: La palabra no está registrada en el diccionario

92. Tremendo

Del lat. tremendus, part. fut. pas. de tremĕre 'temer', 'tener miedo'.

Solo el DLE registra el término sin embargo, carece del significado de uso que le da el hablante, pues se refiere al inmenso calor que se siente debido a la temperatura del sol [Si

últimamente los calores de acá en Managua y prácticamente en este barrio se sienten tremendos]. En el caso del DEN, DICA y DA no se encontró registro del lema.

 DLE: 1. adj. Terrible, digno de ser temido. 2. adj. Digno de respeto y reverencia. 3. adj. Dicho de un niño: Muy travieso.

 DA: La palabra tremendo no está registrada en este diccionario

 DEN: La palabra tremendo no está registrada en este diccionario

93. tripa

Este vocablo esta registrado en todos los diccionarios, pero solo el DLE reconoce el significado de uso que le da el hablante [lo chuceo con un puñal y le rompió las tripas

pero el chavalo no se percató en el momento hasta cuando estaba dormido].

 DLE: 1. f. intestino (‖ conducto del aparato digestivo).

f. Vientre, región exterior del cuerpo correspondiente al abdomen, especialmente si es abultado.

 DA: f. Ho, Ni, Cu, RD. En el tabaco, mezcla de hojas apretadas a lo largo que

forman el interior de un puro.

 DEN: f. En artes gráficas, paginas internas de un libro en proceso de Impresión. U.t. en pl.

//dicho de alguien que es alto y delgado.

 DICA: f. Ho, Ni. En el tabaco, mezcla de hojas apretadas a lo largo que forman el

interior de un puro.

94. tuani

La palabra tuani es una palabra popular que es compartida en países de la lengua española, y según el contraste realizado todos los diccionarios comparten significado con el ejemplo [Aquí tuani salvaje].

 DLE: adj. El Salv. y Nic. Dicho de una cosa: tuanis (‖ de excelente calidad).

 DA: 1. adj. Gu, Ho, ES, Ni, CR. Muy bueno, excelente. pop. 2. Ho, ES, Ni. Referido a cosa, bonita.

3. Ho, ES, Ni. juv. Referido a cosa, que está de moda.

 DEN: [Dicho de alguien o algo] que es bueno, optimo.

 DICA: Adj. AC. Muybueno, excelente. //Ho. Relativo a algo, muy grande.

95. tuquitear

Este lema es un singular porque se refiere a cortar algo en trozos pequeños. [Una de las

comida que más me gusta para esta época es la sardina, entonces que es lo que hago, me voy, agarro la chiltoma, el tomate, la tuquiteo].como se observa no está integrada en los

diccionarios contrastados por eso incorporado en el glosario de este estudio como aporte al estudio del léxico nicaragüense

 DLE: La palabra tuquiteo no está registrada en este diccionario.

 DA: La palabra tuquiteo no está registrada en este diccionario.

 DEN: La palabra tuquiteo no está registrada en este diccionario.

 DICA: La palabra tuquiteo no está registrada en este diccionario.

96. vago

La palabra vago es un adjetivo que proviene del lat. vacuus y significa 'desocupado'. Este se utiliza en muchos niveles de comunicación, pero llama la atención que aún no este registrada en los diccionarios especializados, incluso en los de habla nicaragüense. [la

vagancia porque aquí donde mi vecina a la otra casa solo hay chavos huele pega o que anden de vagos en las calles]

 DLE: 1. adj. Holgazán, perezoso, poco trabajador. U. t. c. s.

2. adj. Dicho de una persona: Sin oficio y mal entretenida. U. t. c. s.

3. adj. Vacío, desocupado.

 DA: La palabra vago no está registrada en el diccionario

 DEN: La palabra vago no está registrada en el diccionario

97. vara

Según el uso de la palabra se refiere a cosas, que no se dominan, pero que se utilizan para hacer algo Lo hace con dulce, mango, grocea un montón de varas que le hecha ahí y

lo hace en el fuego con leña]. Ninguno de los diccionarios se refiere a dicho significado por

eso se puede tomar como una acepción nueva al uso de este término.

 DLE: loc. verb. Nic. Sentirse importante tras la adulación.

 DA: 1. f. Ni. Pene. vulg.

 DEN: f. medida de longitud. // apelativo del córdoba // órgano sexual masculino

 DICA: f. Gu, Ho., El Salv., Ni. Billete,dinero.

// Gu, Ho,Ni. Medida de longitud equivalente a 835, 9mm //Ni. Asunto, cuestión, pretexto

98. volar

La palabra volar conjugada de muchas formas en Nicaragua se refiere al hecho de cortar algo, en el caso del ejemplo se usa para indicar que se cortar los árboles [que debido a que

las personas vuelan mucho los árboles y poco siembran para que los arboles le den fresco a uno]. El DICA es el único diccionario que registra la entrada, sin embargo no reconoce el

significado planteado por el hablante.

 DLE: La palabra volar no está registrada en el diccionario.

 DA: La palabra volar no está registrada en el diccionario.

 DEN: La palabra volar no está registrada en el diccionario.

 DICA: intr. prnl El Salv. Encolerizarse. . // Ho. Acabarse, morirse.

//Ni. Fugarse, escaparse

99. Volarse (de volar)

Ningún diccionario contiene esta expresión, por eso será analiza y anexada en el diccionario de esta tesis. El informante la utiliza para referirse a matar a alguien. [Por lo

menos yo me opongo. Me busco un machete y me los vuelo yo más primero]. Debido a que

la acepción no la registran los diccionario de referencia, será anexada al glosario de este estudio como un aporte al estudio lexicográfico de Nicaragua.

 DLE: El término no está registrada en el diccionario.

 DA: El término no está registrada en el diccionario.

 DEN: El término no está registrada en el diccionario.

 DICA: intr. prnl El Salv. Encolerizarse. . // Ho. Acabarse, morirse.

//Ni. Fugarse, escaparse

100. zampado

La entrada no es reconocida por los diccionarios, por lo tanto formara parte del glosario de este estudio. Su uso se refiere a estar metido en un lugar [Ideay que esta bueno por una

parte que lo hayan zampado preso por que esos majes habían hecho zanganada].

 DLE: La palabra zampado no está registrada en el diccionario.

 DA: La palabra zampado no está registrada en el diccionario.

 DEN: La palabra zampado no está registrada en el diccionario.

101. zanganada

De zángano 'hombre holgazán'.

La palabra es compartida en significado por todos los diccionarios y la intención se relaciona con el uso del vocablo en la entrevista. [Ideay que está bueno por una parte que

lo hayan zampado preso por que esos majes habían hecho zanganada]

 DLE: f. El Salv. y Nic. Acción ilícita.

f. Nic. Conjunto de rencillas y desórdenes familiares o sociales.

 DA: 1. f. Ho, ES, Ni, CR. Acción ilícita o malvada. PR. Tontería, frivolidad. pop + cult → espon.

II. 1. f. Ni. Conjunto de rencillas y desórdenes familiares o sociales.

 DEN: f. despectivo. Acción inicua [contra alguien] // desorden familiar o social.

 DICA: 1. f. Ho, ES, Ni, CR. Acción ilícita o malvada.

II. 1. f. Ni. Conjunto de rencillas y desórdenes familiares o sociales

11. GLOSARIO

Related documents