• No results found

3 Investigation into Morphology

Precision 90.78% 97.20% 100% n/a n/a n/a

3.3 Review of Existing Morphological Analysis Algorithms

3.3.3 Minimum Description Length

Goldsmith (2001) sets out to acquire the morphology of any language from any corpus with no dictionary and no morphological rules. His underlying model uses the principles of the information-theoretic Minimum Description Length (MDL) framework, which seeks to find "the most compact representation of the data and the most compact means of extracting that compression" (p. 154), which, he argues will correspond to the best morphology. In this context, the "representation" is through the means of stems and suffixes (there is no a priori reason why the method should not be extended to prefixes).

Acknowledging the contribution of Harris (1955), he assesses that the heuristic is good, but is not capable of further refinement.

Goldsmith’s approach involves the extraction, from a corpus, of a list of suffixes, a list of stems and a list of signatures, each of which comprises a mapping from a minimum of two stems to a minimum of two suffixes. To achieve the most compact representation, the stems and suffixes must themselves be encoded in such a way that the most frequent characters require the fewest number of bits, while the most frequent stems and suffixes are similarly represented by the fewest bits. That analysis of the words in the corpus into stems and suffixes which occupies the fewest bits (allowing for the additional bits to store the lengths of the structures) is deemed to be the best morphology. The basic model is complicated by the fact that a stem may itself be a word which itself can be subdivided into stem and affix. Allowing for this, the minimum description length can be calculated as a figure of merit against which any analysis can be assessed. Thus the Minimum Description Length framework evaluates the quality of a morphological analysis and can be used to direct the search for an optimal analysis; it is not a tool for morphological analysis itself.

The actual morphological analysis is performed by a heuristic, which applies cuts to split words into stem and suffix. Three approaches are described. However the first approach (expectation-maximisation) is dismissed on the grounds that it will always prefer to make a cut either after the first letter or before the last letter. The next approach (Boltzmann

distribution) prefers relatively long suffixes and stems and cuts every word, which is clearly not optimal as not all words carry suffixes. The final heuristic counts all n-grams of 2 to 6 letters which appear at the end of each word, including an end of word symbol. Using a measure of weighted mutual information, the likelihood that an n-gram is a suffix is calculated. The top 100 then become the set of candidate suffixes. All the words which contain one of these suffixes are then split. Since some words end with more than one of the candidate suffixes, the figure of merit is used to choose among them. The initial results, using Twain's Tom Sawyer as the corpus, were produced by this approach.

This methodology is similar to automatic affix discovery (§3.4), in so far as a list of candidate suffixes is generated by numeric means. However automatic affix discovery does not need any end of word symbol, since all suffixes by definition occur at the end of words and all prefixes at the beginning of words. Goldsmith limits the n-grams to 6- grams (5-grams in reality since there is always an end of word symbol) on the grounds that "no grammatical morphemes require more than five letters in the languages we are dealing with" (p. 172). This statement is incorrect, since he does deal with French, which has grammatical suffixes "-issons" (6+1) and "-issions" (7+1) and Latin which has "-averitis" and "-averatis" (8+1), "-avissemus" and "-avissetis" (9+1). Automatic affix discovery as described in this thesis allows up to 10-grams (§3.4.1.1), a limit which was set only when it was discovered that 11-grams produced no candidate prefixes (defined in the broadest possible way as any combination of letters which occurs at the beginning of more than one word). Also setting a limit of 100 to the set of candidate suffixes seems somewhat restrictive: no justification is given for it. Automatic affix discovery generates candidate affix sets comprising tens of thousands of members and the heuristics adopted (which do not include weighted mutual information) are used to sort the set, not to limit it; the criteria for choosing a heuristic are linguistic. The most important difference in approach however is that in this thesis it is not assumed that the stem is by default the residue from affix removal (§3.3.2). Goldsmith, unlike Harris (1955) and Hafer & Weiss (1974) at least shows that he is aware that this is not always the case, but does not go far enough in exploring the implications of the segmentation fallacy (but see also below).

Goldsmith's initial results include all the main inflectional suffixes for English, the irregular inflectional suffix "-en", the abbreviated terminations "-'ll", "-n't" and "-'s" (but not "-'d") and various common derivational suffixes including "-tion" (but not "-ion" or "-ation"). The author does not acknowledge these omissions. One problem which is acknowledged is the over-application of various short suffixes. In particular many words ending in "-s" have been treated as suffixations when they are not. There are a few false suffixes such as configurations of lowercase roman numerals (not acknowledged) and the spurious suffixes "-n", "-p" "-red" "-st" and "-t", all applied to the spurious stem "ca-" (acknowledged). Such errors arise from the segmentation fallacy which is implicit in this

version of the software. The same fallacy gives rise to failure to associate "abbreviates" and "abbreviated" with "abbreviating" and "wins" with "winning". Spelling variations of this kind are well known, and the problem is acknowledged but not resolved. Double suffixes "-ings" and "-ments" are not recognised as such. This particular problem can be addressed by MDL being applied to attempts to split suffixes. Inflectional suffixes preceded by "t" are also generated. Goldsmith proposes to address this by applying MDL while temporarily disallowing single letter suffixes, and the remaining problems by introducing a post-analysis triage phase (below). He is aware of, but has not yet got to grips with, other problems which illustrate the segmentation fallacy. These arise in particular from irregular Latin passive participles, of which he acknowledges only the "d"/"s" alternation as in "intrude"/"intrusion" etc. He brackets this with the "i"/"y" alternation, which has a completely different origin. Reference is made to words with identical stems but unrelated meanings, but no solution to this is offered, nor indeed is likely ever to be possible by application of semantically ignorant numeric methods.

Without having addressed the acknowledged shortcomings of his approach, Goldsmith goes on to present results for various languages using corpora ranging in size from 100,000 to 1,000,000 words (tokens). Unfortunately he provides only a handful of the first alphabetically ordered examples for each of only the top 10 signatures for each, which casts relatively little light on the morphology of the other languages, all of which are much more highly inflected than English. The results for a 500,000-word corpus of English (part of the Brown Corpus) do not differ significantly from the results for Tom Sawyer. For French, 9 of the top 10 signatures are for groups of adjectives. The stem lists given for these signatures are limited to the first 9 or 10 alphabetically. Only one of these signatures has the adverbial suffix "-ment" and all the examples given for it have stems ending in "-e". None of the other signatures include the adverbial suffix "-ement". Another signature has the feminine singular and plural suffixes "-e" and "-es" but not the masculine plural "-s", even though 2/10 of the examples can carry that suffix. Another signature has both plural suffixes but no feminine singular suffix even though all the examples given can carry it. These results are to be expected. A very large corpus would

adjectival signature given applies to a group of verbs with a set of 12 common regular verbal inflections, but there are only 4 verb stems in the group, which encompass a full alphabetic range, indicating that it is the complete list of stems. As verbal inflections are numerous, a very large corpus, undoubtedly larger than any existing corpus, would be required in order to find all the possible inflections of any regular verbs. Goldsmith acknowledges that he needs to find a way to merge signatures where not all possible suffixes are represented into groups where they are all represented. This problem is addressed by the paradigm structure (see below).

The top signature for Latin62 is the co-ordinating conjunctive suffix "-que" which can occur with any word. The remaining 9 signatures in the top 10 comprise 6 groups of nouns, 2 groups of adjectives and 1 mixture of nouns and adjectives. Most of these signatures are subsets of regular declensions, one is a small group of 3rd. declension nouns whose regularity only arises from the non-occurrence of their nominative singular forms in the corpus and one is a group drawn from all declensions which occur in the corpus, but in accusative singular and plural forms only, so that the suffixes are "-m" and "-s". Thus the classification bears very little relation to the common properties of groups of nouns and adjectives which have been recognised since antiquity. These results do have one merit however, in that they suggest that there is a simpler way of defining Latin grammar than the way it is traditionally taught, in other words that MDL would have the potential to derive a grammar that is simpler by virtue of being shorter. However, given the lacunae, this potential could probably never be achieved without a corpus larger than the entire corpus of known Latin texts.

For Italian, two corpora were used, one of 100,000 words and one of 1,000,000 words. The results neatly demonstrate that corpus size is a critical factor. With the 100,000-word corpus, there are no verbal signatures, and most of the signatures are composed entirely of single vowels (the stems not being provided for Italian). With the 1,000,000-word corpus one signature appears comprising (at least in part) common regular verbal inflections.

Goldsmith goes on to evaluate his own results, categorising them as "good", "wrong" (incorrect analysis) "failed" (no analysis) or "spurious" (atomic word split) and awards himself around 83% "good" for both English and French. His criteria for "good" clearly do not include completeness (all inflections represented). His criterion for calculating recall at 85% to 91% does not account for incompleteness either; it is simply based on how much of the corpus has been analysed. The evaluation is an assessment of whether each compound consists of the specified stem and suffix but does not consider whether each possible suffix is given for each word.

Goldsmith says that he is "surprised" how often "it was difficult to say what the correct analysis was" (p. 182), giving examples for most of which there is no correct segmentation (illustrating the segmentation fallacy). In most of these cases, he has marked the results as "good". His criteria for this include one reasonable criterion, that it is better to have an analysis which groups related words together, even though it is debatable what the stem is, than to group them separately with different stems. The other criterion is unclearly stated, but the example is "alumnus" and "alumni", where the stem is clearly "alumn-", and there are enough examples of this regular Latin inflection in English to justify its inclusion in a morphological analysis. He implies that the system should be given credit for discovering such phenomena, but not penalised when it fails to do so. When it comes to proper nouns, his criteria become even more arbitrary. Assessing results from a version which has not adequately come to terms with multiple suffixes, he is at a loss when confronted with a French verb such as "écrire", for which a grammar book will say that the stem is "écr-", even though all its forms start with "écri-", but which also has a longer stem "écriv-" to which various regular inflections can be applied. This phenomenon is commonplace among French verbs and is not confined to French.

After presenting this evaluation, Goldsmith takes up the issue of triage, which clearly had not been fully implemented at the time of writing. He cites the example of the signature

comprising only ine to which other stems could be added. This approach could be systematically applied to signatures with only 1 (or perhaps 2) stems, but would mean allowing the same stem to occur in more than one signature, which is a major departure from the original approach. Applying this approach has impacts which increase the description length in some areas while decreasing it in others: the overall impact is not stated.

When it comes to the issue of incomplete subsets of inflectional signatures, relating signatures to each other has an adverse effect on the description length, calling into question the underlying thesis that the shortest description is necessarily the best. He proposes to introduce a new structure into the model, which he calls a paradigm, which is essentially a set of related signatures. This solution would be an improvement but does not address the underlying issue where a signature is incomplete not because of omissions in the corpus, but because of unimplemented spelling rules as in the case of NULL;s for "occur", where the doubling of the "r" in "occurring" has not been allowed for.

In summarising the outstanding issues, Goldsmith is non-committal about the desirability of handling multiple suffixes of the type implicit in French verbs such as "écrire" discussed above, and seems still to have no solution for "-ings" and "-ments". He does however finally come to terms with the segmentation fallacy, suggesting the implementation of an operator which can delete the last character of the stem, as for instance to connect "loving" to "love". A similar operator could remove the second "r" in "occurring", and other operators could handle many of the issues relating to the segmentation fallacy. The incorporation of such operators would allow his system to handle the basic spelling rules governing affixation in English, which the far simpler approach of Porter (1980; §3.1.1) achieved 20 years earlier.

Another issue raised rather belatedly is the precedence which has been assumed of suffix stripping over prefix stripping. It will be shown in this thesis that, while this is a good rule of thumb, it is vital to distinguish between antonymous and non-antonymous

prefixation in this regard. Removal of antonymous prefixes such as "un-" should take precedence (§3.5.1).

One must conclude that, although MDL has very interesting potential, there will come a point where results cannot be improved further because large enough corpora are not available and may never be available. It appears to be necessary to violate the principles of MDL to some extent in order to get the best results. The results presented, insofar as they are good, depend less on MDL than on the segmentation algorithm. The major pitfall is the segmentation fallacy. Without coming to terms with this, it is impossible to get a satisfactory association between related words.

Nothing that Goldsmith says has any bearing whatever on meaning. In this he perhaps emulates Chomsky, though Goldsmith is very modest in his conclusion when he talks about the goals Chomsky (1957) considered unachievable of producing a grammar automatically from a corpus, and being able to determine which grammar is the best with respect to a corpus. Goldsmith comes nearer to achieving these goals than anyone previously. However, more attention to the actual properties of each language is required before such goals become attainable.

One application which Goldsmith's methodology would undoubtedly be very good at, though one that he is not setting out to achieve, is language identification. It should easily be possible to associate sets of signatures from different corpora to generate signatures for languages. This would undoubtedly be very useful for organisations dealing with documents in multiple languages, and whose staff do not have any knowledge of those languages. Another possibly useful application would be as an aid to deciphering text in a forgotten language. However, for the purpose of morphological analysis, it still has a long way to go.