Chapter 2 Brief Literature Review of the HIV Epidemic since the 1980s
2.5 Previous Studies and Rationale for Research
Carlos II ordena a García Miguel de Elcarte, tesorero del reino, que pague a Juan de Anet la cantidad de 100 florines de oro, precio de un caballo que se le compró y fue entregado a Guillén del Aire, su cabalgador.
(A) AGN. Comptos. Caj. 18, nº 93, V. Original en papel. Sello de placa del rey cubierto por papel. 300 x 108 mm. Francés.
Ref.: CASTRO- IDOATE, Catálogo..., t.V, nº 594.
Charles par la grace de Dieu roy de Nauarre et conte d’Eureux. A notre ame et feal thre- sorier don Garcie Miguel d’Elcart, salut. /2Nous sommez tenuz a notre ame clerc Iehan d’Anet en la somme de cent florins d’or pour vn cheual bay prins et achete de luy la /3dite somme, le quel cheual a este baille, de notre commendement, a Guillemin d’Ayre, notre cheuaucheur, si comme plainement vous pourra apperoir /4par la cedule de Iehan Testedor, maistre de notre escurie, qu’il a de luy sur ce. Si vous mandons que la dite somme des C florins dessuzdiz vous /5paiez ou faites paier au dit Iehan d’Anet.
Et a noz amez et feaulx les genz de noz comptes nous voulons que, en rapportant ces presentes par deuers /6eulz auec quittance et la cedule dessusditz, il alloent en voz comptes et rabatent de votre recepte senz difficulte aucune.
Donne /7a Sangosse le XVIIeiour de septiembre, l’an mil CCC soissante et quatre.
/8Por el seynor rey /9a vuestra relaçion. Iohan Periz de Peralta.
1197
1364, septiembre 17, Sangüesa.Carlos II ordena a García Miguel de Elcarte que entregue a Guillén Garner, maestro de hacer bacinetas, todo lo que se le deba de los 30 cahices de trigo que el infante Luis le con- cedió de dono anual, en tanto estuviera en el reino, y que en adelante se le entreguen 15 cahi- ces anuales, y señala que, porque no se había hecho efectivo su dono a Ramón Borra, maestro armero de platas, se había ausentado del reino.
(B) AGN. Comptos. Caj. 18, nº 93, VII. Vidimus en perg., al que faltan algunos pequeños trozos, de Pedro Ibáñez de Huarte, notario. 297 x 234 mm. Romance navarro.
Ref.: CASTRO- IDOATE, Catálogo..., t.V, nº 595.
Seppan [quoantos] esta present carta veran et odran como yo, Pere Yuaynnes de Huart, notario por la auc[toridat del] /2rey en todo el regno, vi, toui et ley vna carta escripta en paper, abierta et sieillada con el sieillo del seynnor rey de Nauarra, [contenient] /3la seguient forma:
Karlos por la gracia de Dios rey de Nauarra, conte de Euros. A nuestro bien amado the- sorero don Garcia [Miguel] /4d’Elcart, salut. Como nuestro caro et bien amado hermano l’in- fant don Loys, al tiempo que era nuestro logartenient de rey en el dicho regno, [ouies] /5 dado et otorgado a Remon Borra, maestro armero de platas, et a Guillem Garner, mayestro de fazer bacinetas, por que fincasen en [nuestro regno] /6et obiassen de lures menesteres trenta kafizes de trigo mesura real, a auer et recebir aqueillos cad’aynno sobre nuestras rien- tas (± 1) /7fincassen en el dicho regno, segunt paresce por la letra a eillos dada sobre esto, sieillada en pendient en doble coa de sieillo de nuestra Cort, /8et por razon que los dichos trenta cafizes de dono non li an seido pagados en el tiempo passado el dicho Remon, parti- do de nuestro regno, se a ydo a su tierra, /9et por el dicho Guillem Garner nos aya seido suplicado que, mandandoli pagar aqueillo que deuido li es de los trenta cafizes de trigo de /10dono del tiempo passado, et dandoli d’aqui adelant quinze kafizes de trigo es plazentero fincar en el dicho regno a seruicio nuestro vsando de /11su menester, onde nos, consideran- do que a present el dicho Guillem nos es necesario por fazer armas et vsar de su menester, et porque /12meior voluntat aya de nos seruir et fincar en el regno, de gracia special auemos tenido por bien et queremos que todo aqueillo que deuido li /13es de los aynnos passados del dicho dono li sea pagado, et d’aqui adelant quanto el dicho Guillem sera en esta tierra en nuestro seruicio et sera /14nuestra volundat, li sean dados quinze kafizes de trigo pora su prouision en cada un aynno. Si vos mandamos que al dicho Guillem dedes /15et paguedes aqueillo que del dicho dono deuido li es del tiempo passado et d’aqui adelant quanto nuestra voluntad sera, los dichos XV kafizes de trigo en /16cada un aynno li paguedes a los terminos acostumbrados.
Et a nuestros amados et fielles los oydores de nuestros comptos mandamos que, aqueillo que /17lis parezcra por esta razon vos auer pagado al dicho Guillem, vos reciban en compto et dedugan de vuestra recepta, por testimonio d’esta /18carta sieillada de nuestro sieillo et del recognocimiento que del dicho Guillem reçibredes sobre esto.
Data en Sanguessa XVIIº dia de septiembre, /19anno Domini millesimo CCCº sexagesimo quarto.
/20Por el seynnor rey. Iohan de Leoz.
De la coal carta [original,] el sobredicho Guillem /21requerio a mi, el sobredicho Pere Yuaynnes, notario, que l’en fizies vidimus en publica forma.
Testigos (± 1) Miguel Garcia (± 1) /22Martin Miguel de Beruet, escudero.
[Et yo, Pere] /23Yuaynnes de Huart, notario sobredicho, a rogarias, requisicion et manda- miento del dicho Guillem escriui esta carta de vidimus en [forma] /24publica, la coal traslate de la original de carta de mot a mot, et en testimonio de lo que vi, toui et ley, fiz este mi sig(signo)no /25acostumbrado en testimonio de verdat.