• No results found

Propulsion parameters affecting pack design

A lo largo de las actividades para el desarrollo de la lectoescritura en español llevadas a cabo con Martín identificamos tres aspectos a mejorar en cuanto a la decodificación de los grafemas r, l, rr; o, u y la función de los signos de puntuación a la hora de leer en voz alta.

En primer lugar, en relación con la decodificación de los grafemas r y rr, el niño a veces cambiaba el grafema de la r por el de la l o cuando había doble rr pronunciaba una sola r. Lo anterior podría ser sustentado a través de las dislalias y el rotacismo. La primera siendo la dificultad para pronunciar ciertos grupos de sonidos por el punto y modo de articulación de los mismos y la segunda, es un tipo de dislalia selectiva enfocada en la pronunciación de la r. Desde Hernández (2016), se entiende que el sonido /r/ es el último que se adquiere, según el desarrollo ontogenético del lenguaje en el niño hispanohablante. Es así como notamos que es importante trabajar este aspecto para que en un futuro Martín no presente inconvenientes comunicativos en cuanto a “las dislalias laterales del segundo nivel de articulación (/l/) y vibrantes del segundo nivel de articulación (/r/)” (Hernández, 2016, p. 14).

L R RR Pela Tomada de 千图网 - pngtree.com Pera Tomada de Le Moign, V. Creazilla Perra Tomado de Moreno, M. Pinterest. Caro Tomado de PNGWing. Carro Tomado de PNGaaa. Bala Tomado de PNGWing. Vara Tomado de ShutterStock. Barra Tomado de FreePNG

Por lo tanto, consideramos oportuno retomar el método global de análisis estructural propuesto por Calzadilla (2012), en el cual se busca que las palabras sean trabajadas desde sus tres dimensiones: “el nivel del lenguaje escrito (nivel gráfico visual), el del lenguaje hablado (nivel fonético, auditivo) y el del concepto (nivel semántico)” (p. 52). Por ende, se propone la creación de un listado de palabras en el que la utilización de los grafemas l, r y rr sea

diferenciado y notorio.

En segundo lugar, en relación con la decodificación de los grafemas o y u, el niño a veces cambiaba el grafema de la o por el de la u. Para este caso particular, el método fonético, que está caracterizado no por el aprendizaje solamente de las letras, sino por incluir además el sonido de estas junto con gestos, imágenes y onomatopeyas, tiene una variante propuesta por Calzadilla (2012), que es conocida como vocalización. Consideramos que esta última puede ser de ayuda a la hora de diferenciar la pronunciación de la o y la u. Por lo cual, proponemos asignarle a cada una de estas dos vocales un sonido particular para que el niño lo asocie y lo memorice

fácilmente. Por ejemplo:

A la u le llamaremos el aullador (aú) y a la o, la llamaremos la sorpresa (oh). En este orden de ideas, el niño podrá asociar y diferenciar estas dos letras a un lobo cuando aúlla en el caso de la u y a la expresión de la boca que hace una persona sorprendida en el caso de la o, lo cual lo ayudaría a reconocerlas no sólo a la hora de leer en voz alta, sino también a la hora de escribir.

Por último, en relación con la función de los signos de puntuación a la hora de leer en voz alta, identificamos que cuando Martín debía leer los textos propuestos durante el desarrollo de las actividades de lectoescritura en español, no lo hacía de una manera adecuada. Es decir, al leer lo hacía rápidamente sin importar si había un punto (.) o una coma (,) y, por mantener este ritmo de lectura, no leía bien el texto. De acuerdo con Ramón (2015), los signos de puntuación

facilitan la comprensión de los textos ya que orientan al lector para que entienda la organización de la información con coherencia y claridad. Ahora bien, en el caso de Martín creemos que los signos de puntuación deben ser explicados para que interiorice sus usos y funciones en el texto. Proponemos hacer uso de la Figura 16 para explicarlos. Además, retomando las actividades que diseñó Ramón (2015), hubo una que nos llamó la atención debido a que hay un listado de

oraciones divididas en dos columnas: una columna usa signos de puntuación y la otra no, dentro de una oración similar; allí, es donde el sujeto debe explicar el cambio de sentido que ocurre al añadir u omitir los signos para así hacerse consciente del uso de estos en cada caso.

Figura 16

Importancia de los signos de puntuación

Nota. Tomado de Practiquemos.com. Let’s practice Spanish. https://www.practiquemos.com/ Finalmente, para mejorar la lectura en voz alta, en el caso de Martín, entran en juego aspectos como la decodificación de los grafemas r, l y rr en los cuales es aconsejable hacer uso de componentes del método global de análisis estructural. Asimismo, para la práctica de los grafemas o, y u el método fonético con su variante de vocalización es una herramienta clave para facilitar la diferenciación de la pronunciación de estas dos vocales en las palabras. En último lugar, el reconocimiento y uso de los signos de puntuación es un aspecto que debe trabajarse para que el sujeto mejore su capacidad de comprensión y pueda orientarse al leer en voz alta. Los aspectos mencionados no sólo fortalecerán la lectura en voz alta del sujeto, sino también el proceso de lectoescritura en español del mismo.

Related documents