CHAPTER 5: MARKETING PRINCIPLES AND GUIDELINES
3 Recommendations for increased consumer protection
VERSO 1
La Suprema Personalidad de Dios dijo: Mi querido Arjuna, como tú nunca Me envidias, te he de impartir ese conocimiento y esa comprensión que son de lo más confidenciales, con lo cual te verás liberado de los sufrimientos de la existencia material.
SIGNIFICADO
El Maestro espiritual, con su guía y enseñanza ayuda al discípulo, bajo su tutela a irse iluminando en el conocimiento espiritual. Este conocimiento trascendente se materializa en el servicio devocional puro, que consta de nueve actividades: oír las enseñanzas, que es lo mismo que oír hablar de Dios; cantar sus santos nombres, sus diferentes manifestaciones (Dios es uno con múltiples manifestaciones), recordar las enseñanzas y tener siempre presente a Dios en la mente y en el corazón; servir a Dios y a nuestros hermanos, es decir a toda la creación; adorar al Señor Supremo, orar, obedecer las instrucciones del maestro espiritual y del Señor, mantener una amistad y entregarlo todo al Supremo.
VERSO 2
Este conocimiento es el rey de la educación y el más secreto de todos los secretos. Es el conocimiento más puro de todos, y como brinda una percepción directa del ser mediante la iluminación, es la perfección de la religión. Además, es eterno, y se practica con alegría.
SIGNIFICADO
La ciencia de Dios es la Suprema Ciencia, pues permite el conocimiento directo de Él, lo que es igual a la unión con El.
Desde el capítulo segundo del Bhāgavad Gita en adelante se habla de la importancia del alma y su diferencia con el cuerpo físico. Tú no eres tu cuerpo, sino tu alma. Tu cuerpo es perecedero, tu alma es eterna (antavanta
ime deha nityasyoktah saririnah). Pero este conocimiento, siendo el primero,
no es el definitivo.
Todo aquel que desea desarrollar un camino de crecimiento espiritual, y por lo tanto ha de aprender primeramente que en nosotros existe una dualidad: un ego falso y la auténtica identidad, es decir, la entidad viviente que reside en el cuerpo físico y que se encuentra oculta tras el ego y la mente, sujeta a los movimiento de las modalidades de la naturaleza material.
En una segunda etapa, esta dualidad debe destruirse y así comprender que la identidad no es doble, sino simple. La del Ser que habita en el cuerpo físico. No hay ya dualidad, sino un vehículo que ayuda a nuestra auténtica identidad en pos de su evolución final.
El tercer y último paso, es la destrucción completa de las reacciones de las actividades pasadas (karma), por el servicio devocional puro (bhakti-yoga), tal y como se ha explicado en el verso 1. Esta es la mejor manera de destruir los efectos del karma, como afirman los siguientes textos védicos.
aprarabdha-phalam papam kutam bijam phalonmukham kramenaiva praliyeta Vishnú-bhakti-ratatmanam
―En aquellos que están dedicados al servicio devocional que se le presta a la Suprema Personalidad de Dios, todas las reacciones pecaminosas, bien sea que hayan fructificado, que estén almacenadas o que se encuentren en forma de semilla, gradualmente se desvanecen‖
Padma Purana
prakasas ca karmany abhyasat
―El servicio devocional es tan potente, que, con tan sólo dedicarse a las actividades del servicio devocional, uno se ilumina sin duda alguna‖
Vedānta-sutra 3.2.26 La madre de Narada Muni fue una sirvienta encargada de atender a grandes devotos de Dios. Narada, en ausencia de su madre, los atendía y también servía. Encargado de lavar los platos de la comida, cuando había restos, pedía permiso a los devotos para poder comer dichas sobras. Por el efecto de comer las mismas quedó liberado de las reacciones del karma. (Srimad-Bhāgavatam 1.5.25).
Obviamente el grado evolutivo del niño Narada era ya elevado, pero esto fue lo que le propulsó. De su relación con los devotos, él escuchaba las enseñanzas, comprendió y reconoció su esencia. Así también lo dice el Vedānta Sutra.
prakasas ca karmany abhyasat
Si uno simplemente se dedica a los actos del servicio devocional, todo se le revelará automáticamente y podrá entender.
Este proceso recibe el nombre de pratyaksa (―lo que se percibe
directamente").
Este servicio, como ya se explicó en el capítulo anterior, es el que da sentido al resto de formas de práctica del yoga, como el karma-yoga o jñana-yoga. Sólo con estas formas, o cualesquiera otras, no puede llegarse a Dios.
VERSO 3
Aquellos que no son fieles en este servicio devocional no pueden alcanzarme, ¡oh, conquistador de los enemigos! Por lo tanto, ellos regresan al sendero del nacimiento y la muerte de este mundo material.
SIGNIFICADO
La fidelidad en el camino de vuelta a Dios se fragua por la fe en el propio camino, las propias capacidades y los propios medios; pero por la gracia de Dios, no por los méritos propios. La fe en que el proceso de retorno a Dios es irreversible una vez que nos decidimos a servirle.
Esta fe es como la que deposita el hortelano en sus acciones para que la semilla, una vez le proporcione agua y abono suficiente y adecuado, fructifique en primavera.
Así, quien se dedica a éste servicio elevado, obtiene todo lo que necesita para el sustento físico, al tiempo que se eleva espiritualmente. O dicho de otra manera:
yatha taror mula-nisecanena trpyanti tat-skandha-bhujopasakhah pranopaharac ca yathendriyanam tathaiva sarvarhanam acyutejya
"Al darle agua a la raíz de un árbol, uno satisface a sus ramas, ramitas y hojas, y al suministrarle comida al estómago, uno satisface a todos los sentidos del cuerpo. De igual modo, al uno dedicarse al trascendental servicio del Señor Supremo, automáticamente satisface a todos los semidioses y a todas las demás entidades vivientes".
Śrīmad Bhāgavatam 4.31.14
VERSO 4
Yo, en Mi forma no manifestada, Me encuentro omnipresente en todo este universo. Todos los seres están en Mí, pero Yo no estoy en ellos.
SIGNIFICADO
La naturaleza material emana de la potencia interna de Dios y se manifiesta por la externa, pero a Él no se le percibe mediante los sentidos del cuerpo físico.
atah sri-Krishna-namadi na bhaved grahyam indriyaih sevonmukhe hi jihvadau svayam eva sphuraty adah
―Mediante los sentidos materiales no se pueden entender el nombre, la fama, los pasatiempos, etc., del Señor Sri Krishna. Él se le revela sólo a aquel que está dedicado al servicio devocional puro‖.
El Bhakti-rasamrta-sindhu 1.2.234
Aquel que está dedicado al servicio devocional puro, vive en completa armonía y en perfecta amistad con todo. Es trascendental en todos los sentidos.
premañjana-cchurita- bhakti-vilocanena santah sadaiva hrdayesu vilokayanti ―Uno siempre puede ver a la Suprema Personalidad de Dios, Govinda, dentro y fuera de sí, si en uno se ha desarrollado la actitud amorosa y trascendental hacia Él‖
Brahma-samhita 5.38
VERSO 5
Y, sin embargo, todo lo creado no descansa en Mí. ¡He ahí mi opulencia mística! Aunque Yo soy el que mantiene a todas las entidades vivientes y aunque estoy en todas partes, Yo no soy parte de esta manifestación cósmica, pues Mi Ser es la fuente en sí de la creación.
SIGNIFICADO
Siendo Dios la fuente de la manifestación material cósmica, es ésta la que se sustenta en Él, pues de Él emerge, pero Él no pertenece a aquella.
VERSO 6
Sabed que así como el poderoso viento, que sopla por doquier, siempre descansa en el cielo, así mismo todos los seres creados descansan en Mí.
SIGNIFICADO
yad bhisa vatah pavate
"El viento sopla sólo por temor al Señor Supremo"
Taittiriya Upanishad 2.8.1
etasya va aksarasya prasasane gargi surya-candramasau vidhrtau tisthata, etasya va aksarasya prasasane gargi dyav-aprthivyau vidhrtau tisthatah. "La Luna, el Sol y los demás grandes planetas se mueven por la orden suprema, bajo la superintendencia de la Suprema Personalidad de Dios".
Brhad-aranyaka Upanishad 3.8.9
VERSO 7
¡Oh, hijo de Kunti!, al final del milenio, todas las manifestaciones materiales entran en Mi naturaleza, y al comienzo de otro milenio, mediante Mi potencia, Yo las creo de nuevo.
SIGNIFICADO
Esto confirma lo explicado en el verso 17 del Capítulo 8.
Un día completo de Brahma dura 4.320.000.000 años terrestres (2 ciclos de 4 yugas. Al término de 100 años, Brahma desaparece, ocurriendo la aniquilación de la manifestación cósmica, recogiéndose ésta en el Señor Supremo, que volverá a manifestar por la expansión de su energía material. Así toda la manifestación cósmica sucede de nuevo con cada inspiración del Señor, y con cada expiración queda nuevamente disuelta.
naṣṭe loke dvi-parārdhāvasāne
mahā-bhūteṣv ādi-bhūtaṁ gateṣu
vyakte 'vyaktaṁ kāla-vegena yāte
bhavān ekaḥ śiṣyate 'śeṣa-saṁjñaḥ
―Después de millones de años, en el momento de la aniquilación cósmica, cuando la influencia del tiempo destruye todo lo manifestado y lo no manifestado, los cinco elementos densos entran en el concepto sutil, y las categorías manifestadas entran en la sustancia no manifestada. En ese entonces, sólo Tú permaneces, y se Te conoce con el nombre de Anantha Śeṣa-nāga‖.
VERSO 8
Todo el orden cósmico está supeditado a Mí. Por Mi voluntad, se manifiesta automáticamente una y otra vez, y por Mi voluntad, al final es aniquilado.
SIGNIFICADO
Todo lo explicado en el verso 7, ocurre por la voluntad del Señor. Por su voluntad se expande su energía material y por su voluntad vuelve a Él.
VERSO 9
¡Oh, Dhanañjaya!, todo este trabajo no puede atarme. Yo siempre estoy desapegado, situado como si fuera neutral.
SIGNIFICADO
La Actividad Suprema es muy diferente de la material, ya que surge de Dios. El origen de todo no se ve afectado por la consecuencia.
atmaramasya tasyasti prakrtya na samagamah
―Él siempre está dedicado a Sus actividades espirituales eternas y bienaventuradas, pero Él no tiene nada que ver con estas actividades materiales‖
Brahma-samhita 5.6
vaisamya-nairghrnye na
―Él no está en medio de las dualidades de este mundo material‖
Vedānta-sutra 2.1.34
VERSO 10
Esta naturaleza material, que es una de Mis energías, funciona bajo Mi dirección, ¡oh, hijo de Kunti!, y produce a todos los seres móviles e inmóviles. Por orden suya, esta manifestación es creada y aniquilada una y otra vez.
SIGNIFICADO
Recordemos que son tres las energías del Señor Supremo: Energía interna. Es la energía espiritual, origen de todo. Energía externa. manifestación material.
Energía marginal. Que surge de la interacción entre el Jiva, perteneciente a la energía interna, y la energía externa.
VERSO 11
Los necios se burlan de Mí cuando desciendo con forma humana. Ellos no conocen Mi naturaleza trascendental como Señor Supremo de todo lo que existe.
SIGNIFICADO
Los descensos al plano material del Señor Supremo, no implican que se vea afectado por la materia, sino que se manifiesta en forma humana, manteniendo su divinidad intacta.
Esa manifestación corporal ha llevado a pensar a quienes lo rodeaban que se encontraban ante un hombre cualquiera, ya que ciegos no descubrieron su naturaleza espiritual. Así, personajes considerados avatares, como Buda, sufrieron calumnias e intentos de asesinato. El mismo Cristo, fue por su propia voluntad, sacrificado en una cruz y ―muerto‖ por sus enemigos. Hay quienes consideraron a Krishna como alguien poderoso, pero no consideraron que era el mismo Señor Supremo.
Isvarah paramah Krishnah ―Él es el Señor Supremo‖.
Brahma-samhita
Sac-cid-ananda-rupaya Krishnaya
"Le ofrezco mis reverencias a la Suprema Personalidad de Dios, Krishna, quien es la eterna y bienaventurada forma del conocimiento"
Gopala-tapani Upanishad 1.1
krtavan kila karmani saha ramena kesavah ati-martyani bhagavan gudhah kapata-manusah
"El Señor Sri Krishna, la Personalidad de Dios, juntamente con Balarama, actuó como un ser humano, y disfrazado así, realizó muchos actos sobrehumanos"