Space Shuttle Knowledge Capture Approach
4. Sharing/Retrieval – Some examples are discussion forums (Pause and
No verter restos de aceite para cadenas o mezcla de 2 tiempos al desagüe, ni a la canalización, ni al suelo, sino, evacuarlos de una forma ecológica, p.ej. en un punto de recogida autorizado.
Si algún día el aparato se volviese carente de utilidad o ya no se necesite, no debe tirarse el aparato en cues- tión, bajo ninguna circunstancia, a la basura domés- tica, sino, evacuarlo de una forma ecológica. Vaciar además el tanque de aceite y el tanque de gasolina cuidadosamente, entregando los restos habidos en un punto de recogida autorizado. También el aparato deberá entregarse en un punto de recogida autoriza- do. Las piezas de material sintético y de metal podrán así ser separadas allí y reutilizarse en la cadena de producción. También puede solicitarse información re- lativa a la evacuación en las administraciones de las comunidades correrspondientes.
P
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SINOPSIS EN FORMA DE TABLASíntoma Posible causa Solución 1 . EL MOTOR NO ARRANCA
Sistema de combustible - No hay combustible en el tanque - Rellenar el tanque no en orden - Filtro de carburante obstruido - Limpiar el filtro de carburante Combustible - Combustible sucio - Cambiar el combustible
- Combustible contiene agua - Cambiar el combustible
- Demasiado combustible en el cilindro - Extraer la bujía de encendido y limpiarla o secarla
- Mezcla equivocada - Cambiar la mezcla Bujía de encendido - Bujía de encendido sucia de - Limpiar la bujía de encendido
depósitos de aceite
- Aislamiento deteriorado - Cambiar la bujía de encendido
- Distancia entre electrodos incorrecta - Ajustar la distancia entre electrodos (0,6-0,7 mm) Hilo de alta tensión no en orden - Hilo de alta tensión roto o suelto - Cambiar o sujetar
- Bobina suelta - Sujetar La compresión es demasiado baja - Anillo del émbolo desgastado - Cambiarlo
- Anillo del émbolo roto - Cambiarlo - Depósitos en el anillo del émbolo - Solucionarlo - Bujía de encendido suelta - Apretarlo
- El punto de contacto entre el cilindro y - Solucionarlo el armazón de la manivela es inestanco
Compresión en orden - El contacto entre el hilo de alta tensión - Presionar el enchufe de la bujía de encendido y la bujía de encendido no está en orden
- El interruptor de paro es defectuoso - Reparar o cambiarlo o hay un cortocircuito en el mismo
2. PÉRDIDA DE POTENCIA
Fallos durante la aceleració - Filtro de combustible obstruido, - Limpiar el filtro y la línea de carburante, falta de combustible ajustar el carburador.
Gases de escape transparentes, - Cañón de escape sucio de depósitos - Eliminar los depósitos de aceite el carburador salpica hacia atrás. de aceite
La compresión es demasiado baja - Émbolo, anillo del émbolo o - Cambiar el émbolo o el anillo del émbolo cilindro desgastado
El motor es inestanco - El punto de contacto entre el cilindro y - Repararlo el armazón de la manivela es inestanco
Fuga en los extremos del cigüeñal - Junta defectuosa - Cambiar la junta
- El motor se sobrecalienta - No utilizar el aparato durante demasiado tiempo a un número de revoluciones demasiado elevado, ni bajo una carga excesiva. - Cámara de combustión sucia de - Limpiar la cámara de combustión depósitos de aceite
3. EL MOTOR MARCHA DESCENTRADO
Golpeteo en el motor - Émbolo, anillo del émbolo o cilindro - Cambiar el émbolo o el anillo del émbolo desgastados
- Perno del émbolo o émbolo desgastados - Cambiar el perno del émbolo o el propio émbolo - Cojinete del cigüeñal desgastado - Cambiar el cojinete.
Golpeteo metálico - El motor se sobrecalienta - No utilizar el aparato durante demasiado tiempo a un número de revoluciones demasia
do elevado, ni bajo una carga excesiva. - Cámara de combustión sucia de - Limpiar la cámara de combustión depósitos de aceite
- Gasolina inadecuada - Utilizar gasolina con el octanaje correcto. El motor sufre paradas momentáneas. - El combustible contiene agua. - Cambiar el combustible.
- Distancia equivocada entre los electrodos - Ajustar la distancia entre electrodos (0,6-0,7 mm) - Distancia equivocada entre los contactos - Ajustar la distancia entre los contactos (0,3-0,4 mm)
4. EL MOTOR SE DETIENE SÚBITAMENTE
- El tanque está vacío. - Rellenar combustible - Bujía sucia de depósitos de aceite, - Limpiar la bujía de encendido cortocircuito
- Se ha soltado el enchufe de la bujía - Colocarla de encendido
PT-1
Símbolos de segurança e símbolos internacionais
Neste manual de instruções estão descritos símbolos de segurança, assim como símbolos internacionais e pictogramas que podem estar colocados sobre o aparelho. Leia o manual de instruções, para familiarizar-se com todas as informações relacionadas à segurança, montagem, operação, manutenção e reparação.
• SÍMBOLO DE ADVERTÊNCIA
Indica perigo, aviso de advertência ou motivo para especial cuidado.
Poderá ser utilizado juntamente com outros símbolos ou pictogramas.
• LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
Se não observar as indicações de comando e medidas de segurança no manual de instruções, podem ocorrer ferimentos sérios. Leia, antes do arranque e do funcionamento deste aparelho, o manual de instruções.
• TRAJAR PROTECÇÃO PARA A CABEÇA, OLHOS E OUVIDOS ADVERTÊNCIA: Objectos ejectados podem levar a ferimentos sérios
nos olhos, ruido excessivo pode levar a perda da audição. Traje, durante o funcionamento deste aparelho, protecção para os olhos e protecção auditiva. Objectos que caem podem ocasionar sérios ferimentos na cabeça. Traje protecção para a cabeça quando do funcionamento desta máquina.
• PERIGO DE FERIMENTO !
Preste atenção quanto a objectos ejectados.
• MANTENHA OUTRAS PESSOAS À DISTÂNCIA
ADVERTÊNCIA: Preste atenção para que ninguém permaneça numa
distância de 15m no entorno do sector de trabalho. Isto é especialmente válido para crianças e animais.
SÍMBOLOS
SIGNIFICAM
• TRAJE PROTECÇÃO PARA OS PÉS E LUVAS
Traje botas firmes e luvas quando do funcionamento do aparelho.
• ATENÇÃO: SUPERFÍCIE QUENTE
Não toque, sob hipótese alguma, um escape de gases aquecido, uma transmissão aquecida ou um cilindro aquecido. Poderá sofrer, com isso, queimaduras.Estas peças ficam extremamente aquecidas pelo funciona- mento e permanecem ainda aquecidas por um curto período de tempo também após a desligagem do aparelho.
• DISTÂNCIA DO PUNHO
Direcção da seta na qual o manípulo deve ser instalado. Não
instale-o abaixo desta posição !
• VELOCIDADE MÁXIMA DE ROTAÇÃO
Velocidade máxima de rotação da unidade de corte. O aparelho não deverá ser operado a velocidades de rotação mais altas.
PORTUGUÊS
NORMAS DE SEGURANÇA e MEDIDAS DE PRE- CAUÇÃO
Deverão ser observadas as normas de segurança e medidas de precaução aplicáveis. Como no caso de todos os aparelhos accionados a motor, dever-se-á tratar com este aparelho com o cuidado necessário. NÃO COLOQUE A SI MESMO E OUTRAS PESSOAS EM PERIGO. Siga as seguintes normas gerais. Não possibilite a outras pessoas o uso do aparelho, a não ser que estas façam valer o cuidado necessário e te- Informações sobre a emissão de ruído de acordo com
a Lei de Segurança de Aparelhos e Produtos GPSG, respect., a Directriz sobre Máquinas da CE: O nível da pressão sonora no lugar de trabalho pode exceder 80 dB(A). Neste caso, medidas de protecção sonora são necessárias para o operador (p. e. utilização duma protecção de ouvido).
Atenção: Protecção contra ruidos! Observe, durante a colocação em funcionamento, as normas regionais.
INTRODUÇÃO
Muito obrigado por ter se decidido por um cortador da nossa empresa. O manual presente esclarece o manejo correcto do cortador. Leia cuidadosamente o manual do utilizador antes do uso do aprelho, utilize o aparelho da maneira correcta e preste sempre atenção à segurança quando trabalhar com o aparelho. Observe, sff., que de- vido a modificações técnicas ocorridas com o passar do tempo, nem todos os dados do seu aparelho coincidem com as informações mencionadas no presente manual.