zugu mew102
En la transmisión de conocimientos de la medicina herbolaria mapuche existen agentes ó personas que poseen un saber específico el cual lo enseñará a la persona escogida, ya sea por pewma103 del mismo aprendiz o por premoniciones de otras personas. En ese tipo de che se encuentran las machi, a quienes dedicaremos el principio de este punto para explicar su rol fundamental en la transmisión y preservación de los conocimientos medicinales herbolarios mapuche.
102
El mapuche kimün baweh zugu mew se refiere al conocimiento medicinal mapuche. 103
Pewma se refiere al sueño que tiene una persona el que permite conocer, aprender, tener cuidado y principalmente conocer lo que puede ocurrir. En la cultura mapuche los sueños son relevantes porque permite orientar a las personas en su actuar; todas las mañanas cuando los miembros de las familias se juntan a tomar hierba mate y lo primero que preguntan ¿Cuáles fueron sus sueños?, así comparten los adultos, jóvenes y niños todos relatando sus sueños.
Estas personas denominadas machi son las encargadas de mantener el equilibrio en la cultura mapuche, y en la actualidad son bastante concurridas por pacientes no indígenas. Es así como estos agentes dedicados a curar enfermedades y enfrentar los desequilibrios existentes en los diversos lof che donde prestar su servicio a través de premoniciones o sueños que le guían en su labor curativa.
Las machi adquirirán sus conocimientos y experiencias a través de los sueños es así como el logko Antolin Kuriaw nos explica el pewma [Sueño]
Antes nuestros antepasados sabían las cosas también mediante el sueño pewma mu, a partir de ahí del estar bien, el caminar bien estar en el camino correcto venía el mañontun que es el agradecimiento por estar y permanecer de esa manera en equilibrio con todas las fuerzas que existen, por ejemplo las machis le han dado el conocimiento para sanar a las personas, y así mismo existen esas personas bawentuchefe que también sanan a las personas y pues les han entregado el conocimiento mediante el pewma, ellos tienen un tipo de conocimiento. (Entrevista realizada en el año 2003)
También dependerá del az si una persona puede adquirir tal conocimiento, si no posee ese mismo küpalme no logrará conocer ni tampoco practicar un conocimiento más especifico como el de machi, bawentuchefe ó gütamchefe. Si posee ese az la persona debe aprender aquel conocimiento que está dispuesto para él o ella, si no desea o se niega a aprender las consecuencias pueden ser muy peligrosas y hasta fatales para el (la) aprendiz, aquí tenemos dos relatos que nos pueden ayudar a entender el Ñi jowgen ti pwerimontun zugu am ti kuxan zugun [la aceptación de la premonición ó la enfermedad]
Mi abuela fue escogida para ser machi, sin embargo, ella no llegó a serlo. Cuando niña y cuidaba ovejas, tenía sueños y visiones que la llamaba a este servicio. Luego de un tiempo enfermó. Al llevarla para hacerle machitún, después de hacer el diagnóstico la machi le dijo que ella había sido elegida para ser machi, por eso había tenido esas visiones, llegaría a ser machi. Sin embargo ella no siguió el llamado a servir y se casó. Por esa razón- tal vez su esposo no estuvo de acuerdo- mi abuela no fue machi. Pasaron los años que debía vivir y se enfermó; cuando estaba por morir, decía en sueños: “ Terminará aquí mi vida y con ella parte de lo que es lo mapuche- esto lo decía porque el llamado a ser machi en su familia había quedado pendiente-. (Curquin; José et al 1997: 22)
En una entrevista realizada por el diario Mapuche Kimün al machi Sebastian Aillalef expresa como se detecta la enfermedad y que elementos utiliza para conocer las enfermedades.
En cuanto a los fundamentos en que se basa su medicina, las hierbas y plantas medicinales se aplican dependiendo de cuál es la enfermedad detectada, además de esto varía la oración y el trabajo que realiza. “Yo con sólo mirar a una persona puedo saber cual es el medicamento que le corresponde “: Pero también por medio de la orina, del pulso, de la ropa, de las fotografías, el machi Sebastián
puede determinar cuál es el mal que está afectando a la persona enferma. (Entrevista realizada al machi Sebastian Allilef en Mapuche kimün 2004:5)
Estos relatos nos ilustran cómo las machis son escogidas, ellas obedecen a sus sueños y visiones que comúnmente ven a solas, especialmente cuando realizan sus actividades en el campo. Los newen buscan maneras de comunicarse con las personas y así captar su atención para que puedan ejercer su rol, después que el o la aprendiz obedece el llamado de ser machi, comienza la preparación que será conducida por una machi más adulta o anciana que posee gran sabiduría para que le oriente a realizar los trabajos. Cuando una machi u otro agente social, religioso y educativo desobedece al llamado a desempeñarse con los otros che y buscar la armonía entre ellos, se le presentan ciertas enfermedades que son consideradas transgresión y falta de respeto a los newen y geh existentes. Esta enfermedad se denomina kisu kuxam .
Cada machi cura las enfermedades con hierbas que conoce y tiene antecedentes de que curaran los males de los che enfermos, estos últimos deben someterse a una revisión de las machis, pero también cada una no solo necesita estar directamente con la persona enferma, sino recurre a otros elementos que le ayudan a visualizar el kuxan (enfermedad), relatado por el machi Sebastián Allilef
Cada machi posee conocimientos peculiares, la kimün che Marta Carril nos explicó: “los remedios siempre hay que tenerlos como secreto, machi am ta feypikiy, nunca la machi te va a decir que remedio va a entrar en tu enfermedad pu.” Esta aseveración nos da a entender que los médicos mapuche no entregan sus conocimientos a cualquier persona, no existe mucha apertura y disposición para dar a conocer sus prácticas medicas, eso supone que el conocimiento medicinal mapuche es cerrado porque no permite una difusión a cualquier persona que desee aprender.
Durante nuestra investigación no logramos acercarnos a una machi para realizar preguntas, una vez me dijo la machi del territorio de Xuf xuf, “Si es lo que quieres que te ayude para estudio no.... no crea que te ayudare, kimlay, si es para ti y tú hijito yo te ayudo en lo que quieras y te hago pelotu, me escuchaste”104 (21 de octubre del 2005). De esta forma nos contestó la machi. Las informaciones que logramos obtener respecto a la transmisión de conocimientos herbolarios fue a través de un bawentuchefe, quien nos explicó parte de sus saberes y conocimientos que está constantemente adquiriendo debido al trabajo con diversas machi.
104
Las razones que nos impidió en realizar entrevistar o realizar conversaciones profundas con una machi, están explicadas en el capitulo II en Aspectos Metodológicos.
El conocimiento del bawentuchefe está referido al bawen hierba medicinal. Esta persona desempeña también su vocación y rol a través de sueños que le indican lo que debe hacer, así realizará las mismas labores que algún miembro de su familia realizaba tiempo antes. El testimonio que expondremos es de un bawentuchefe quien conoció su llamado al aprender el conocimiento medicinal a través de pewma. El nos decía así:
INVESTIGADORA: La machi ¿cómo le enseñó de las diversas hierbas?
BAWENTUCHEFE: “El conocimiento es traspasado de la machi a mí, me enseño
mucho ante yo llegara a kozopüjü venga para ver si podemos trabajar., si a ti te gusta mi camino podemos trabajar, tenis que tener buena memoria.” “Después me soñé mucho, me resistí y resistí pero mi llamado era mas grande”.
(Entrevista realizada al bawentuchefe Sergio Peralino Huinca el 13 de mayo de 2005)
En relato podemos comprender que el ser bawentuchefe no fue heredado por la familia del bawentuchewfe no podemos decir bawentuchefe küpan105, entonces su conocimiento fue trazado por los pewma, estos lo llevaron a trabajar con machi y aprender el conocimiento medicinal
Para aquellas personas que no poseen el az de agentes encargados de ejercer la medicina herbolaria, pueden aprender un conocimiento no tan específico o detallado y eso dependerá de diversas personas de acuerdo a su interés o el deseo de los padres de familia en transmitir tales conocimientos a sus hijos (as). La informante azümüwküleche María Cabral nos cuenta: “mi madre quiso que yo aprendiera todo acerca de yerbas medicinales, hasta grande me enseñaron a quebrar empachos y sobarles el espinazo, rezarle a los guaguas que están ojeadas” (Conversación 28 de octubre del 2004 ).
Esto nos demuestra la decisión de los adultos de enseñarles a los menores. Se convertirá en una experiencia personal y desarrollada a través de la vida cotidiana, de esta forma los niños (as) vivenciarán la transmisión de un saber muy difundido y conocido por las personas, pero al momento de escuchar, ver y practicar será muy particular, porque se lo apropiarán para convertirlo parte de su consciente y ritual. Lo ritual está muy presente en la adquisición de estos conocimientos, cuando se le enseña a los niños (as) se les pide que respeten a los dueños de los lugares donde sacarán remedios o hierbas medicinales.
105
Como ningún mapuche puede negar su origen territorial tanto del mapu, lof (comunidad) tampoco puede perder sus vínculos familiares que se describen como küpan (procedencia familiar) lo que le permite desarrollar de manera más potente su personalidad, autoestima, su az (carácter) y esto le permitirá desarrollar un tipo de conocimiento que se diferencia de otros.
Esta información nos permite comprender que lo ritual y religioso no solo están referidos a agentes que se dedican a curar aquellas enfermedades, por el contrario es un conocimiento difundido a diversas personas, sin importar edad, sexo y territorio donde se encuentre, el permiso y el respeto se hacen valores fundamentales al momento de practicar aquellos conocimientos medicinales transmitidos por los adultos.