• No results found

Variability of initial mutation patterns in present-day Irish

3 Results .1 Reading task

4.2 Variability of initial mutation patterns in present-day Irish

Our second main goal was to examine variability in patterns of initial mutation. The

realization of these mutations appears to be style- or register-dependent, similar in some ways to that of French liaison. It was clear from our pre- and post-experiment discussions with our participants that some initial mutations are present in their spontaneous speech. In addition, although most participants do not produce mutations consistently in the semi-spontaneous speech of the card game task, they were fully comfortable reading sentences containing initial mutations, consistently producing the mutations specified by the orthography, even when they were immediately preceded by a pause or a hesitation. Participants also did not have any difficulty in understanding the speech of the experimenters BÓR and PW, who have more conservative patterns of initial mutations.

The realization of initial mutations in semi-spontaneous speech differed dramatically from the expectations of the traditional grammar. The following observation of Ball & Müller (1992) for Welsh holds also for Irish: "Teachers lay great stress on 'correct' (i.e. standard) mutation usage; however…first-language speakers consistently replace certain mutation contexts by non-mutation…" (p. 221). The only participant who produced eclipsis in most (88%) of the eclipsis contexts in the game task (Speaker 1) was working as an Irish-English interpreter, in addition to studying for a master's degree. To obtain certification as an

interpreter, one needs to demonstrate mastery of the prescriptive grammar, including the system of initial mutations. Another participant (Speaker 7) was clearly influenced by the prescriptive grammar. As discussed in § 3.2.1, his pattern of mutations changed mid-way through the game task. He produced more eclipsed consonants in expected contexts, but he also produced séimhiú-lenition consonants in unexpected contexts. In the post-recording discussion, this participant volunteered without prompting that his non-native speaker classmates from Dublin had better Irish than he and his native speaker friends from his Gaeltacht community, explicitly referring to knowledge of the official standard grammar (An Caighdeán Oifigiúil, Translation Office 1958). That said, explicit corrections in the game task

were exceedingly rare; there were only two cases in which participants "corrected"

themselves to produce the eclipsed form called for by the prescriptive grammar.

In the card game task, we found some evidence that eclipsis may vary by consonant type.

A number of speakers produced more eclipsis forms for labials than for velars, a pattern that may be in part due to the much greater frequency of /kɣ/- and /kj/-initial words in the

language. We are not aware of any mention in the literature of a tendency to produce more eclipsis forms for labial-initial than for velar-initial words, although there is some discussion about the reluctance of Irish speakers to séimhiú-lenite /fɣ/ and /fj/ (which are deleted in séimhiú-lenition, see Stenson 1990, Frenda 2012 and references therein). In the literature on

other Celtic languages and other contexts, there is some discussion of the effect of lexical frequency. For example, working on the then moribund East Sutherland dialect of Scottish Gaelic, Dorian (1973) notes that since most irregular verbs are very frequent and begin with mutatable consonants, there is "inordinately heavy reinforcement of its mutational

phenomena" (pp. 417–418). She makes a similar argument about the stability of mutation in

"obligatory-lenition adjuncts", commenting that it is "difficult to understand why the

variability is not further advanced…unless the sheer statistical frequency of these morphemes has a braking effect on the process of change" (p. 418).

Spontaneous speech corpora will be essential to advancing our understanding of the variability in the realization of initial mutations. For example, we will be able to look beyond the limits of the experimental materials of the current study, which included only one eclipsis context. We therefore do not have the data to examine variation potentially due to factors such as linguistic structure, functional load, and prosodic phrasing. For example, in most contexts, eclipsis and the other initial mutations have very little functional load: they rarely convey semantic or syntactic information. One exception is the third person pronouns, which are segmentally identical (amasc. sg., a fem. sg., a pl.: all [ə], but distinguished by the initial mutations that follow them (e.g., adheirfiúr [jɪfjɣ] 'his sister' (séimhiú-lenition), adeirfiúr [jɾjɪfjɣ]

'her sister' (no mutation), andeirfiúr[jɾjɪfjɣ] 'their sister' (eclipsis)) (see Frenda (2012), also Thomas & Gathercole 2007 on the acquisition of the comparable pronominal/mutation system in Welsh). Corpus studies will also allow us to examine whether the imbalance in eclipsis observed in the current study is due to the consonant type (velar vs. labial) or to the

experimental items themselves. A similar phenomenon, French liaison, is known to be in part item-dependent. Corpora available for future investigations include the GaLa/Comhrá corpus of spoken Irish (Uí Dhonnchadha, Frenda & Vaughan 2012) and the GaelChaint corpus of conversations between pairs of native speakers of Connemara Irish (Ó Raghallaigh, Ní Chiosáin & Welby 2014).

Acknowledgments

We are grateful to the staff of Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge, An Cheathrú Rua, Connemara for hosting the recordings and to our speakers for their participation. We thank

Kevin Scannell for the written corpus statistics, participants of the Celtic Linguistics 6 (Dublin) and PhonLex (Toulouse) conferences for their helpful feedback, and Amandine Michelas for her advice on the LMEMs. We also thank three anonymous reviewers and JIPA editor Amalia Arvaniti for their critical reading of previous versions of the manuscript and their constructive comments. All remaining errors are, of course, our own. This work was funded under the Ulysses France-Ireland research scheme. Partial results of this study were presented in Welby et al. (2014).

Appendix: Items

bosca [bɣʌsɣkə]

*Note that in Irish the acute accent marks a phonemically long vowel (not stress). Lexical stress is on the first syllable for these (and virtually all) monomorphemic nouns.

References

Anderson, Anne H., Miles Bader, Ellen Gurman Bard, Elizabeth Boyle, Gwyneth Doherty, Simon Garrod, Stephen Isard, Jacqueline Kowtko, Jan McAllister, Jim Miller, Catherine Sotillo, Henry S. Thompson & Regina Weinert. 1991. The HCRC map task corpus.

Language and Speech 34, 351–366.

Ball, Martin J. & Nicole Müller. 1992. Mutation in Welsh. London: Routledge.

Barr, Dale L., Roger Levy, Christoph Scheepers, & Harry J. Tily. 2013. Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and Language 68, 255–278.

Bates, Douglas, Martin Maechler & Ben Bolker. 2013. lme4: Linear mixed-effects models using S4 classes. R package version 0.999999-2.

http://CRAN.R-project.org/package=lme4

Bennett, Ryan, Grant McGuire, Máire Ní Chiosáin & Jaye Padgett. 2014. An ultrasound study of Connemara Irish palatalization and velarization. Ms., UC Santa Cruz, University

College Dublin, and Yale University.

Boersma, Paul & David Weenink. 2011. Praat: Doing phonetics by computer [software].

http://www.praat.org

Borgstrøm, Carl. 1940. A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland. The dialects of the Outer Hebrides. Oslo: Oslo University Press.

Boyce, S., C.P. Browman & L. Goldstein. 1987. Lexical organization and Welsh consonant mutations. Journal of Memory and Language 26, 419–45.

Bybee, Joan. 2001. Phonology and language use. Cambridge: Cambridge University Press.

Bybee, Joan. 2007. Frequency of use and the organization of language. Oxford: Oxford University Press.

Charles-Luce, Jan. 1985. Word-final devoicing in German: Effects of phonetic and sentential contexts. Journal of Phonetics 13, 309–324.

Cho, Taehong & Peter Ladefoged 1999. Variation and universals in VOT: Evidence from 18 languages. Journal of Phonetics 27, 207–229.

de Bhaldraithe, Tomás. 1953. Gaeilge Chois Fhairrge : An deilbhíocht. Baile Átha Cliath:

Institiúid Árd-Léinn Bhaile Átha Cliath.

Di Paolo, Marianna & Malcah Yaeger-Dror. 2011. Sociophonetics: A student's guide.

London/New York: Routledge.

Dillon, Myles. 1973. Vestiges of the Irish dialect of East Mayo. Celtica 10, 15–21.

Dinnsen, Daniel A. & M. Garcia–Zamor. 1971. The three degrees of vowel duration in German. Papers in Linguistics 4, 111–126.

Dorian, Nancy. 1973. Grammatical change in a dying dialect. Language 49, 413–438.

Ewen, Colin. 1982. The phonological representation of the Welsh mutations. In Language form and function: Papers dedicated to Angus McIntosh, 75–95. Amsterdam: John

Benjamins.

Falc'hun, F. 1951. Le système consonantique du breton avec une étude comparative de phonétique expérimentale. Annales de Bretagne 57, 5–194.

Fougeron, Cécile. 2007. Word boundaries and contrast neutralization in the case of

enchaînement in French. In Jennifer Cole & José I. Hualde (eds.), Laboratory Phonology IX, 609–642. Berlin: Mouton.

Fougeron, Cécile, Odile Bagou, Alain Content, Muriel Stefanuto & Ulrich Frauenfelder.

2003. Looking for acoustic cues of resyllabification in French. ICPhS, 2257–2260.

Barcelona.

Fougeron, Cécile & Patricia A. Keating. 1997. Articulatory strengthening at edges of prosodic domains, Journal of the Acoustical Society of America 101, 3728–3740.

Fourakis, Marios & Iverson, Gregory K. 1984. On the 'Incomplete Neutralization' of German final obstruents. Phonetica 41, 140–149.

Frenda, Alessio S. 2012. Gender in Irish between continuity and change. Folia Linguistica 45, 283–316.

Gaskell, M. Gareth, Elsa Spinelli & Fanny Meunier. 2002. Perception of resyllabification in French. Memory and Cognition 30, 798–810.

Green, Antony Dubach. 2003. The independence of phonology and morphology: The Celtic mutations. ZAS Papers in Linguistics 32, 47–87.

Green, Antony D. 2006. The independence of phonology and morphology: The Celtic mutations. Lingua 116, 1946–1985.

Green, Antony D. 2007. Phonology Limited. Linguistics in Potsdam 27. Potsdam:

Universitätsverlag.

Grijzenhout, Janet. 1995. Irish consonant mutation and phonological theory. Utrecht:

Onderzoeksinstituut voor Taal on Spraak OTS.

Hamp, Eric. 1951. Morphophonemes of the Keltic mutations. Language 27, 230–47.

Hannahs S.J. 2011. Celtic Mutations. In Marc van Oostendorp, Colin. J. Ewen, Elizabeth V.

Hume & Keren Rice (eds.), Blackwell Companion to Phonology, 2807–2830. Oxford:

Wiley-Blackwell.

Hannahs S.J. 2013. Celtic initial mutation: Pattern extraction and subcategorisation. Word Structure 61, 1–20.

Honeybone, Patrick. 2008. Lenition, weaking and consonantal strength: tracing concepts through the history of phonology. In Joaquim Brandão de Carvalho, Tobias Scheer &

Philippe Ségéral (eds.), Lenition and Fortition, 9–92. Berlin: Mouton de Gruyter.

Iosad, Pavel. 2008. All that glistens is not gold: against autosegmental approaches to initial consonant mutations. Paper presented at Generative Linguistics in the Old World 31, Newcastle upon Tyne, 29/04/08.

Iosad, Pavel. 2010. Right at the left edge: initial consonant mutations in the world's

languages. In Cysouw and Wohlgemuth, eds. Rethinking universals: how rarities affect linguistic theory. Empirical Approaches to Language Typology 45. Berlin: Mouton de

Gruyter.105–138.

Iosad, Pavel. 2014. The phonology and morphosyntax of Breton mutation. Lingue e linguaggio 131, 23–42.

Ito, Kiwako & Shari R. Speer. 2006. Using interactive tasks to elicit natural dialogue. In P.

Augurzky & D. Lenertova (eds.), Methods in Empirical Prosody Research, 229–257.

Berlin/New York: de Gruyter.

Kong, Eun Jong, Mary E. Beckman & Jan Edwards. 2012. Voice onset time is necessary but not always sufficient to describe acquisition of voiced stops: The cases of Greek and Japanese Journal of Phonetics 40, 725–744.

Lieber, Rochelle. 1983. New developments in autosegmental morphology: consonant mutation. WCCFL 2, 165–75.

Lisker, Leigh & Arthur S. Abramson. 1964. A cross-language study of voicing in initial stops:

Acoustical measurements. Word 20, 384–422.

Mac Congáil, Nollaig. 2004. Irish grammar book. Indreabhán: Cló Iar Chonnachta.

Maddieson, Ian. 1997. Phonetic universals. In William Hardcastle & John Laver (eds.), The Handbook of phonetic sciences, 619–639. Oxford: Blackwell.

Martinet, André. 1952. Celtic lenition and Western Romance consonants. Language 28, 192–

217.

McCone, Kim. 1994. An tSean-Ghaeilge agus a Réamhstair. In Kim McCone, Damian

McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams & Liam Breatnach (eds.), Stair na Gaeilge, 61–219. Maigh Nuad: Roinn na Sean-Ghaeilge, Coláiste Phádraig.

McCone, Kim. 1996. Towards a relative chronology of ancient and mediaeval Celtic sound change. Maynooth: An Sagart.

McGahan, Conor. 2009. Language obsolescence and language death in south-east Ulster. PhD dissertation, Queens University Belfast.

Mhac an Fhailligh, Éamonn. 1968. The Irish of Erris, Co. Mayo, a phonemic study. Baile Átha Cliath: Institiúid Árd-Léinn Bhaile Átha Cliath.

Mittendorf, Ingo & Louisa Sadler. 2006. A Treatment of Welsh initial mutation. In Miriam Butt & Tracy Holloway King (eds.), Proceedings of the LFG 06 Conference, CSLI Publications, 343–364, Constance.

Nguyen, Noël, Sophie Wauquier, Leonardo Lancia & Betty Tuller. 2007. Detection of liaison consonants in speech processing in French. In Pilar Prieto, Joan Mascaró & Maria-Josep Solé (eds.), Segmental and prosodic issues in Romance phonology, 3–23. Amsterdam:

John Benjamins.

Ní Chasaide, Ailbhe. 1999. Irish. In Handbook of the International Phonetic Association, 111–116. Cambridge: Cambridge University Press.

Ní Chiosáin, Máire. 1991. Topics in the phonology of Irish. Ph.D dissertation, University of Massachusetts.

Ní Chiosáin, Máire, Pauline Welby & Robert Espesser. 2012. Is the syllabification of Irish a typological exception? An experimental study. Speech Communication, 54, 68–91.

Ó Baoill, Dónall P. 1986. An Foclóir póca. Baile Átha Cliath: An Gúm.

Ó Broin, Brian. 2014. New Urban Irish: pidgin, creole, or bona fide dialect? The phonetics and morphology of city and Gaeltacht speakers systematically compared. Journal of Celtic Linguistics 15, 69–91.

Ó Curnáin, Brian. 2007. The Irish of Iorras Aithneach, County Galway. Baile Átha Cliath:

Institiúid Árd-Léinn Bhaile Átha Cliath.

Ó Giollagáin, Conchúr, Seosamh Mac Donnacha, Fiona Ní Chualáin, Aoife Ní Shéaghdha &

Mary O'Brien. 2007. Comprehensive linguistic study of the use of Irish in the Gaeltacht:

Principal findings and recommendations. Dublin: Stationery Office.

Ó Maolalaigh, Roibeard. 1995/1996. The development of eclipsis in Gaelic. Scottish Language 14–15, 158–173.

Ó Raghallaigh, Brian. 2010. Multi-dialect phonetisation for Irish text-to-speech synthesis: a modular approach. Ph.D. dissertation, Trinity College Dublin.

Ó Raghallaigh, Brian. 2014. Fuaimeanna na Gaeilge (2nd edition). Baile Átha Cliath: Cois Life.

Ó Raghallaigh, Brian, Máire Ní Chiosáin & Pauline Welby. 2014. GaelChaint: a corpus of conversational spoken Irish.

Ó Sé, Diarmuid. 2000. Gaeilge Chorca Dhuibhne. Baile Átha Cliath: Institiúid Teangeolaíochta Éireann.

Ó Siadhail, Mícheál. 1989. Modern Irish: Grammatical structure and dialectal variation.

Cambridge: Cambridge University Press.

Oftedal, Magne. 1956. The Gaelic of Leurbost Isle of Lewis. Linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, v. 3. Oslo : Norwegian Universities Press.

Oftedal, Magne. 1962. A morphemic evaluation of the Celtic initial mutations. Lochlann 2, 93–102.

Peterson, Gordon E. & Ilse Lehiste. 1960. Duration of syllable nuclei in English. Journal of the Acoustical Society of America 32, 693–703.

Port, Robert & Penny Crawford.1989. Incomplete neutralization and pragmatics in German.

Journal of Phonetics 17, 257–282.

Pyatt, Elizabeth J. 1997. An Integrated model of the syntax and phonology of Celtic mutation.

Ph.D. dissertation, Harvard University.

R Core Team. 2013. R: A language and environment for statistical computing [Computer software manual]. Vienna. Retrieved from http://www.r-project.org/ (Version 3.0.0).

Repp, Bruno H. 1984. Closure duration and release burst amplitude cues to stop consonant manner and place of articulation. Language and Speech 27, 245–254.

Roettger, T.B., B. Winter, S. Grawunder, J. Kirby, J. M. & Grice. 2014. Assessing incomplete neutralization of final devoicing in German. Journal of Phonetics 43, 11–25.

Rogers, Henry. 1972. The initial mutations in Modern Scots Gaelic. Studia Celtica 7, 63–85.

Schafer, Amy, Shari Speer, Paul Warren & S. David White. 2000. Intonational

disambiguation in sentence production and comprehension. Journal of Psycholinguistic Research 29, 169–182.

Sils, I.H. & A. Cohen 1969. On the complex regulating the voiced-voiceless distinction.

Language and Speech 12, 80–102.

Spinelli, Elsa, James M. McQueen & Anne Cutler. 2003. Processing resyllabified words in French. Journal Memory & Language 48, 233–254.

Spinelli, Elsa, Pauline Welby & Anne-Laure Schaegis. 2007. Fine-grained access to targets and competitors in phonemically identical spoken sequences: The case of French elision.

Language & Cognitive Processes 22, 828–859.

Stenson, Nancy. 1990. Patterns of mutation in Irish loanwords. Éigse 24, 9–25.

Stewart, Thomas. 2004. Mutation as morphology: bases, stems, and shapes in Scottish Gaelic. Ph.D. dissertation, The Ohio State University.

Stockman, Gearóid. 1988. Linguistic trends in the terminal stage of Q-Celtic dialects. In G. MacLennan (ed.), Proceedings of the First North American Congress of Celtic Studies 1986, 387–396. Ottawa.

Stoel-Gammon, Carol, Karen Williams & Eugene Buder. 1994. Cross-language differences in phonological acquisition: Swedish and American /t/. Phonetica 51, 146–58.

Swingle, Kari. 1993. The Irish and other mutations. WCCFL 11, 451–466.

Thomas, Enlli Môn & Virginia C. Mueller Gathercole. 2007. Children's productive command of grammatical gender and mutation in Welsh: an alternative to rule-based learning. First Language 27, 251–278.

Thurneysen, Rudolf. 1946. A Grammar of Old Irish. Baile Átha Cliath: Institiúid Árd-Léinn Bhaile Átha Cliath.

Translation Section, the Houses of the Oireachtas. 1958. Gramadach na Gaeilge agus Litriú na Gaeilge: An Caighdeán Oifigiúil. Dublin: Stationery Office.

Turk, Alice & Stefanie Shattuck-Hufnagel. 2007. Phrase-final lengthening in American English. Journal of Phonetics 35, 445–472.

Uí Dhonnchadha, Elaine, Alessio Frenda & Brian Vaughan. 2012. Issues in designing a corpus of Spoken Irish, LREC-2012: SALTMIL-AfLaT Workshop on Language technology for normalisation of less-resourced languages, Istanbul, May 2012.

Warner, Natasha, Erin Good, Allard Jongman & Joan Sereno. 2006. Orthographic vs.

morphological incomplete neutralization effects. Letter to the editor. Journal of Phonetics 34, 285–293.

Welby, Pauline, Máire Ní Chiosáin & Brian Ó Raghallaigh. 2011. A phonetic investigation of Irish eclipsis: Preliminary results and challenges. ICPhS. Hong Kong, 4 pages.

Welby, Pauline, Máire Ní Chiosáin & Brian Ó Raghallaigh. 2014. La production des consonnes éclipsées chez de jeunes locuteurs de l'irlandais. In Christine Soum-Favaro, Annelise Coquillon & Jean-Pierre Chevrot (eds.), La liaison : approches contemporaines, 345–380. Bern: Peter Lang.

Winter, Bodo & Timo Röttger. 2011. The nature of incomplete neutralization in German.

Grazer Linguistische Studien 76, 55–76.

Wolf, Matthew. 2007. For an autosegmental theory of mutation. In M. O'Keefe, E. Reilly, and A. Werle (eds.), University of Massachusetts Occasional Papers in Linguistics 32: Papers in Optimality Theory III, 315–404. Amherst: GLSA.

i Calculations by Kevin Scannell of St. Louis University based on a 1.7 million word corpus of texts show that 18% of words are realized in a mutation form. Our own calculations on a subset of two dialogues (approximately 24,000 words) from the GaelChaint corpus of spontaneous conversational Irish (Ó Raghallaigh, Ní Chiosáin & Welby, 2014) show that 17% of words are realized in a mutation form.

ii Aside from the traditional terms, there are to our knowledge no other terms that adequately describe initial mutations. We therefore use the terms urú-eclipsis or more often, simply eclipsis (Irish: urú [ʌɾɣu] 'eclipse, eclipsis', English: eclipsis) and séimhiú-lenition (Irish:

séimhiú [ʃevju] 'weakening', English: lenition). Note that we cannot follow the usage of many authors and refer to eclipsis as nasalization. The term nasalization is synchronically

inaccurate: in eclipsis environments only voiced consonants become nasals. The same is not true either for voiceless consonants or for vowels (see Table 1). Similarly, for séimhiú-lenition, although the term aspiration has often been used, it is synchronically inaccurate. In addition, we cannot use the unmodified term lenition in place of séimhiú-lenition, because the voicing of voiceless consonants in eclipsis environments (see Table 1) is also a type of

lenition (see Honeybone 2008 and references therein; see also Ó Raghallaigh 2010: 55, for a more complete discussion of this terminological issue, as well as Hannahs 2013 on

"Terminological confusion: Labels for mutations", Martinet 1952 (cited in Hannahs 2013), and Hamp 1951). Our choice of terminology has the advantages of being synchronically accurate and understandable to Celticists and non-Celticists alike.

iii Note that in present-day Irish, /rj/ is not consistently palatalized, particularly among younger speakers. Traditional speakers of the dialect in question generally realize non-initial /rj/ as an apico-postalveolar fricative. See Ní Chasaide (1999) on Gaoth Dobhair Irish.

ivIn the Celticist tradition, these consonants are referred to as "broad" and "slender", respectively. By convention, broad consonants are left unmarked in the phonemic

transcription and slender consonants are marked with a prime (e.g., naoi /niː/ 'nine', ní /nʹiː/

(negative particle)). This phonemic contrast is not relevant to the aims of this study. For more details, see Ní Chiosáin (1991), Ní Chasaide (1999), and Bennett et al. (2014). For

transcription conventions for Connemara Irish, see Ó Raghallaigh (2014).

v We decided to code the initial mutation process of séimhiú-lenition, because some speakers produced séimhiú-lenition forms even when there was no context licensing this mutation.

vi In the interest of replicability, we give the R syntax for the maximal model for the VOT analysis. In the interest of brevity, we do not give the maximal models for the other analyses.

Note however that for these models only the dependent variable changes (vot, etc.).

vii The significance threshold is standardly assumed to be t > |2|. It is currently not possible to obtain pMCMC values for recent versions of lme4 for models with random correlation parameters.

Table 1 The initial mutation alternations of Connemara Irish. The three main columns represent the

radical consonants and corresponding séimhiú-lenition and eclipsis consonants. Each main column contains a pair of phonemically contrastive consonants, followed in angled brackets by the grapheme used to orthographically represent these consonants. We use phonemic representation here in order to represent the opposition of the secondary articulations in Irish. Consonants in parentheses appear

radical consonants and corresponding séimhiú-lenition and eclipsis consonants. Each main column contains a pair of phonemically contrastive consonants, followed in angled brackets by the grapheme used to orthographically represent these consonants. We use phonemic representation here in order to represent the opposition of the secondary articulations in Irish. Consonants in parentheses appear

Related documents