6. Recommendations 1 Hydropower
6.3 Wind Power
Encender/apagar la informaci ´on OSD
Ud. puede apagar la indicaci ´on en pantalla (OSD) que da informaciones acerca del funcionamiento actual.
Esta funci ´on es necesaria para copiar las casetes a fin de que no se grabe la informaci ´on (OSD).
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el n ´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men ´u principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = oder ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P.
MENU PRINCIPAL AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TV è AUTO. p BLOQUEO NIÑOS NO
MODO OSD AUTO.
INDICACION HORA SI VCR 1 O 2 VCR 1 REPROD.CONTINUA NO APAGADO AUTO. SI DEMO NO ________________________________ PARA SALIR PULSE MENU
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’MODO OSD’.
e Seleccione con la tecla P o Quna de las posibilida- des.
’AUTO.’: la informaci ´on OSD aparece por algunos segundos con cualquier funci ´on del aparato selecciona- da y luego desaparece.
’NO’: la informaci ´on OSD est ´a apagada. ’SI’: la informaci ´on OSD est ´a encendida.
f Confirme con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla MENU .
D Con la tecla OK Ud. puede visualizar en la pantalla el modo de funcionamiento actual del aparato.
Conmutaci ´on del c ´odigo de transmisi ´on
Si utiliza dos v´ıdeos dirigidos por el mismo c ´odigo de
transmisi ´on del mando a distancia, puede conmutar el mando a distancia y el v´ıdeo correspondiente.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el n ´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men ´u principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES ESPEC.’ y confirme con la tecla P.
MENU PRINCIPAL AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TV è AUTO. p BLOQUEO NIÑOS NO
MODO OSD AUTO.
INDICACION HORA SI VCR 1 O 2 VCR 1 REPROD.CONTINUA NO APAGADO AUTO. SI DEMO NO ________________________________ PARA SALIR PULSE MENU
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’VCR 1 O
2’.
e Para conmutar el v´ıdeo a ’VCR 2’, seleccione con la tecla Qo P ’VCR 2’.
f Confirme con la tecla OK .
Ahora el v´ıdeo est ´a conmutado a ’VCR 2’.
D Si Ud. quiere conmutar nuevamente a ’VCR 1’, seleccione ’VCR 1’.
g Pulse simult ´aneamente la tecla SELECT y la tecla num ´eri- ca 2 en el mando a distancia para conmutarlo a ’VCR 2’.
D Si quiere conmutar de nuevo a ’VCR 1’ pulse simult ´aneamente la tecla SELECT y la tecla num ´eri- ca 1 .
h Confirme con la tecla OK .
D Si la indicaci´on en la pantalla no desaparece, el c ´odigo de transmisi ´on no ha sido reconocido por el v´ıdeo. Repita el pasog .
D Despu´es de cada cambio de pilas el c´odigo de transmisi ´on del mando a distancia vuelve a ’VCR 1’.
D Si tras mantener pulsada alguna tecla durante varios segundos, aparece, por ej., en la pantalla indicadora ’VCR SOLO REACCIONA A SEÑALES DE VCR 2’ o en la pantalla ’VCR 2’, conmute, por favor, el mando a distancia a ’VCR 2’.
Reproducci ´on continua de una casete
Ud. puede reproducir una cinta de forma continuada. Si el aparato reconoce el final de la cinta o de la grabaci ´on, rebobina y comienza nuevamente desde el principio.
a Pulse la tecla MENU . El men ´u principal aparece en la pantalla.
b Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES ESPEC.’ y confirme con la tecla P.
MENU PRINCIPAL AJUSTES ESPEC.
SISTEMA TV è AUTO. p BLOQUEO NIÑOS NO
MODO OSD AUTO.
INDICACION HORA SI VCR 1 O 2 VCR 1 REPROD.CONTINUA NO APAGADO AUTO. SI DEMO NO ________________________________ PARA SALIR PULSE MENU
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea
’REPROD.CONTINUA’.
d Seleccione con la tecla Q o P’SI’. Seleccionando
’NO’ Ud. apaga la funci ´on.
e Confirme con la tecla OK .
f Termine pulsando la tecla MENU .
g Introduzca una casete.
D La casete se est´a revisando. Si desea utilizar el Tape Manager, lea, por favor, en el cap´ıtulo ’El Tape Manager (TM)’.
h Inicie la reproducci ´on continua con la tecla de reproduc- ci ´on PLAY G .
Apagado autom ´atico
Si en ciertas funciones (por ej., en Stop) el v´ıdeo no se maneja durante algunos minutos, se apagar ´a autom ´aticamente. Ud. puede desactivar este apagado autom ´atico para utilizar su v´ıdeo como receptor de televisi ´on.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el n ´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men ´u principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’ y confirme con la tecla P.
d Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’APAGADO
AUTO.’.
e Seleccione con la tecla P oder Q ’NO’.
D Seleccionando ’SI’ Ud. enciende la funci´on.
f Confirme la modificaci ´on con la tecla OK .
g Termine pulsando la tecla MENU .
D La grabaci´on programada s´olo se activa, si el v´ıdeo ha sido apagado .
La funci ´on ’DEMO’
Si Ud. ha activado la funci ´on ’DEMO’ y apagado el v´ıdeo, diferentes men ´us ser ´an presentados en la pantalla. Esto no tiene ninguna influencia en el funcionamiento del v´ıdeo.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el n ´umero de programa para el v´ıdeo.
b Pulse la tecla MENU . El men ´u principal aparece en la pantalla.
c Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’AJUSTES
ESPEC.’. y confirme con la tecla P .
d Seleccione con la tecla P o Qen la l´ınea ’DEMO’ la funci ´on ’SI’.
D Seleccionando ’NO’ Ud. apaga la funci´on.
e Confirme la modificaci ´on con la tecla OK .
D La funci´on ’DEMO’ no es posible durante una grabaci ´on TIMER y durante la ’Grabaci ´on autom ´ati- ca de un receptor sat ´elite’.
Suprimir interferencias en la recepci ´on -
Optimizar el modulador
En el caso de la ’Conexi ´on sin cable Euroconector’, puede suceder que en su lugar de recepci ´on, la frecuencia del modulador (591 Mhz o canal UHF 36) est ´e ocupado por otra emisora. En este caso, con el v´ıdeo encendido al recibir una o m ´as emisoras de televisi ´on, la calidad de la imagen de las emisiones del televisor se reduce.
Ud. puede eliminar interferencias en la recepci ´on, cuando cambia la frecuencia del modulador (591 Mhz o canal UHF 36).
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el n ´umero de programa que est ´a previsto para la reproduc- ci ´on del v´ıdeo (lea las instrucciones de manejo de su televisor).
b Tenga en cuenta que ninguna casete est ´a introducida. Pulse simult ´aneamente y durante algunos segundos las teclas EJECT J y PROGRAMME r en el v´ıdeo hasta que en la pantalla indicadora aparezca, por ej.: ’CH36’ o sea ’591’.
El v´ıdeo emite ahora en este canal UHF 36/en esta frecuencia 591 MHz la siguiente carta de ajuste.
INSTALACION OPTIMIZAR MODULADOR OPTIMIZAR è CH36 p MODULADOR SI CANAL/FRECUENCIA CH ________________________________ PARA MEMORIZAR PULSE OK
c Seleccione con la tecla P o Qen la l´ınea
’CANAL/FRECUENCIA’ el modo de indicaci ´on, canal ’CH’ o frecuencia ’FREC.’.
d Seleccione con la tecla ; o = la l´ınea
’OPTIMIZAR’. Pulse la tecla P.
e Cuando el v´ıdeo haya encontrado un canal ’libre’, la pantalla indicadora muestra el canal/la frecuencia.
D Puede tambi´en introducir el canal/la frecuencia directamente con las teclas num ´ericas 0-9 .
f Sintonice el televisor en la banda de frecuencia UHF en este canal/en esta frecuencia.
g Confirme con la tecla OK .
h Termine pulsando la tecla MENU .
Desconectar el modulador
Si no puede eliminar las interferencias de la imagen o del sonido, puede desconectar el modulador incorporado. Sin embargo, esto s ´olo es posible, si Ud. ha conectado el v´ıdeo al televisor con un cable Euroconector. La conexi ´on sin cable Euroconector ya no es posible cuando el modulador est ´a desconectado.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el n ´umero de programa para el v´ıdeo.
b Cerci ´orese de que no haya ninguna casete en el v´ıdeo. Pulse simult ´aneamente y durante algunos segundos las teclas EJECT J y PROGRAMME r en el v´ıdeo hasta que en la pantalla indicadora aparezca, por ej.: ’CH36’ o ’591’. INSTALACION OPTIMIZAR MODULADOR OPTIMIZAR è CH36 p MODULADOR SI CANAL/FRECUENCIA CH ________________________________ PARA MEMORIZAR PULSE OK
c Seleccione con la tecla ; o = en la pantalla la l´ınea
’MODULADOR’ o en el indicador del v´ıdeo ’M ON’.
d Seleccione con la tecla Q o Pen la pantalla ’NO’ o en el indicador del v´ıdeo ’MOFF’ (modulador apagado). D Para volver a encender el modulador, seleccione en
la pantalla ’SI’ o en el indicador ’M ON’ (modulador encendido).
e Confirme con la tecla OK .
Controlar televisores a distancia
Este mando a distancia est ´a dotado de toda una serie de c ´odigos de transmisi ´on para televisores de diferentes marcas. Con el grupo de teclas TV Ud. puede utilizar las siguientes funciones:
qS Volumen m ´as
Sr Volumen menos
qTV Programa m ´as
TV r Programa menos
Si quiere apagar el televisor ( TV m ), deve pulsar la tecla
Sr y TV r simult ´aneamente.
a Mantenga pulsada la tecla Sr y seleccione con las teclas num ´ericas 0-9 el c ´odigo de transmisi ´on corres- pondiente.
En la ´ultima p ´agina encontrar ´a una lista de los c ´odigos de transmisi ´on disponibles.
D Si el c´odigo seleccionado no funciona con su televisor o no encuentra su marca en la lista de TV expuesta, sencillamente pruebe todos los c ´odigos.
Ajuste manual del sonido
Con la tecla MANUAL Ud. puede conmutar al ajuste manual de sonido.
a Pulse la tecla MANUAL en el v´ıdeo. En la pantalla indica- dora aparece el ajuste actual.
b Pulse varias veces la tecla MANUAL hasta que en la pan- talla indicadora aparezca ’MAN’ (ajuste manual del sonido).
c Module el sonido con la tecla PROGRAMME q o
PROGRAMME r hasta que aparezca la marca ’0 dB’ durante las secuencias m ´as altas.
D En el pasob puede con la tecla MANUAL volver a ’AUTO’ (ajuste autom´atico del sonido).
Grabaci ´on s ´olo audio
Ud. tambi ´en puede utilizar este v´ıdeo a modo de magnet ´ofono HiFi. As´ı puede grabar, por ej., el sonido de un equipo est ´ereo de alta fidelidad o de otro v´ıdeo.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el n ´umero de programa para el v´ıdeo.
b Introduzca una casete.
c Conecte con el cable audio suministrado (cable Cinch) los enchufes AUX IN L R en la parte posterior del v´ıdeo al equipo est ´ereo de alta fidelidad.
D Tambi´en puede utilizar los enchufes AV1 EXT1,
AV2 EXT2 para ejecutar una grabaci ´on s ´olo audio. D Tambi´en puede utilizar los enchufes de la parte
frontal L AUDIO R para ejecutar una grabaci ´on s ´olo audio.
d Seleccione con las teclas ; o = el n ´umero de pro- grama del cual Ud. quiere realizar una grabaci ´on s ´olo audio, por ej.: ’AUX’ para los enchufes AUX IN L R .
e Pulse la tecla MENU . El men ´u principal aparece en la pantalla.
f Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’FUNCIONES
DE GRABACION’ y confirme con la tecla P.
g Seleccione con la tecla = o ; la l´ınea ’SOLO AUDIO’ y confirme con la tecla P.
h Inicie la grabaci ´on s ´olo audio con la tecla
RECORD/OTR n .
i Si quiere interrumpir la grabaci ´on, pulse la tecla
STOP h .
Doblaje de audio (audio dubbing)
Para una grabaci ´on ya hecha Ud. puede posteriormente sobreponer (doblar) la pista sonora con otra grabaci ´on de sonido). Conecte para ello una fuente de sonido a uno de los enchufes de entrada en la parte posterior (por ej., al enchufe
AV1 EXT1 , AV2 EXT2 , AUX IN L R ).
Tambi ´en puede utilizar los enchufes audio en la parte frontal del aparato para conectar, por ej. un reproductor CD.
a Encienda su televisor. En caso necesario, seleccione el n ´umero de programa para el v´ıdeo.
b Introduzca la casete para el doblaje de audio.
c Seleccione el n ´umero de programma para la fuente externa (por ej. ’E3’). Pulse la tecla MENU . El men ´u prin- cipal aparece en la pantalla.
d Seleccione con la tecla ; o = la l´ınea ’FUNCIONES
DE GRABACION’ y confirme con la tecla P.
e Seleccione con la tecla ; o = la l´ınea ’DOBLAJE DE AUDIO’ y confirme con la tecla P.
Busque durante la reproducci ´on la posici ´on de cinta en la cual desea que finalice el doblaje de audio.
f Pulse la tecla STILL R . En la pantalla aparece ’IMAGEN FIJA’.
g Pulse la tecla CLEAR (CL) . En la pantalla aparece ’0:00:00’.
h Busque la posici ´on de cinta en la cual desea que comience el doblaje de audio. Encienda la fuente externa de sonido.
i Pulse la tecla STILL R . En la pantalla aparece ’IMAGEN FIJA’.
j Pulse la tecla STOP h .
k Pulse la tecla RECORD/OTR n . El v´ıdeo comienza la graba- ci ´on del sonido emitido por la fuente de sonido.
La grabaci ´on del sonido se para autom ´aticamente cuando el contador marca ’0:00:00’.
D Se graba sobre la pista sonora normal (lineal), la pista est ´ereo permanece inalterada.
l Termine la funci ´on pulsando la tecla MENU .
D Para reproducir el sonido grabado por el doblaje audio pase, por favor al siguiente apartado ’Selec- ci ´on del canal de sonido’.
Selecci ´on del canal de sonido
Ud. puede elegir el canal de sonido que desea o´ır. Esta caracter´ıstica es de un inter ´es particular en caso de transmi- siones de sonido dual.
a Pulse la tecla SELECT . En la pantalla se ver ´a el ajuste actual.
b Si Ud. pulsa repetidas veces la tecla SELECT , Ud. puede elegir entre las cinco posibilidades que se indican (’ESTEREO’, ’DERECHO’, ’IZQUIERDO’, ’MONO’, ’MEZCLADO’).
D Las grabaciones, a las que se les haya hecho un doblaje de audio, se pueden reproducir con el ajuste ’MONO’ o ’MEZCLADO’.
’MONO’: Pista sonora con doblaje de audio (lineal). ’MEZCLADO’: Sonido original (pista sonora HIFI) con el doblaje de audio (pista sonora lineal).
D Si no hay ning´un sonido est´ereo grabado en la casete, el v´ıdeo conmuta autom ´aticamente a sonido mono.
Si a pesar de todo se presenta alg ´un problema a la hora de manejar el v´ıdeo, esto podr´ıa deberse a una de las causas abajo mencionadas. Pero Ud. puede igualmente ponerse en contacto con el Servicio de asistencia t ´ecnica .
Los n ´umeros de tel ´efono los encontrar ´a junto al certificado de garant´ıa. Le recomendamos tener a disposici ´on el n ´umero de modelo (MODEL NO) y el n ´umero de producci ´on (PROD.NO.). El aparato no reacciona al pulsar una tecla:
• Falta de alimentaci ´on de la red. Controle la alimentaci ´on de la red.
• Est ´a en marcha una grabaci ´on programada. Interrumpir la grabaci ´on con la tecla STANDBY/ON m .
• El bloqueo para ni ˜nos est ´a activado. Apague el bloqueo para ni ˜nos.
• Aver´ıa t ´ecnica: desconecte durante 30 segundos el enchufe de la red y vuelva a enchufarlo. Si esto no lo soluciona, Ud. puede: 1. Quitar el enchufe de la red.
2. Pulsar la tecla STANDBY m de su aparato y mantener pulsada y reconectar el enchufe.
3. Si aparece en la pantalla indicadora ’OSD’, suelte la tecla. La memoria de datos (canales, hora, TIMER) se borra.
La casete se atasca:
• No forzar. Desconecte durante unos segundos la clavija de conexi ´on a la red.
El mando a distancia no funciona:
• Mando a distancia no est ´a dirigido en direcci ´on al aparato: ori ´entelo en direcci ´on al aparato.
• Aver´ıa t ´ecnica: extraer las pilas, esperar unos 10 segundos, vuelva a ponerlas.
• Las pilas est ´an gastadas: cambie las pilas.
• C ´odigo de transmisi ´on falso: Pase al cap´ıtulo ’FUNCIONES ESPECIALES’ el apartado ’Conmutaci ´on del c ´odigo de transmi- si ´on’.
El v´ıdeo no reproduce:
• La casete no est ´a grabada: cambie la casete.
• En el televisor el n ´umero de programa correspondiente al v´ıdeo est ´a mal seleccionado o mal ajustado: seleccione en el televisor el n ´umero de programa correcto.
• Cable de conexi ´on entre televisor y v´ıdeo suelto: controle el cable de conexi ´on.
El v´ıdeo reproduce mal:
• El televisor no est ´a correctamente ajustado.
• Casete muy gastada o de mala calidad: introduzca una casete nueva.
• La pista no est ´a correctamente ajustada, cabezales del v´ıdeo sucios: lea en el cap´ıtulo ’FUNCIONES DE REPRODUCCI ´ON’ el apartado ’Limpieza de los cabezales del v´ıdeo’.
• Lea en el cap´ıtulo ’FUNCIONES DE REPRODUCCI ´ON’ el apartado ’Selecci ´on del ajuste de la imagen (SMART PICTURE)’.
El v´ıdeo no graba:
• El canal de televisi ´on no ha sido memorizado o se ha selecciona- do mal: controle los canales memorizados.
• Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabaci ´on: quite el bloqueo de grabaci ´on.
La grabaci ´on programada no funciona:
• ’TIMER’ est ´a mal programado: controle los bloques TIMER. • Fecha/hora no ha sido correctamente introducida: controle la
hora/fecha.
• Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabaci ´on: quite el bloqueo de grabaci ´on.
• ’VPS/PDC’ estaba activado, pero la hora ’VPS/PDC’ no era correcta: introduzca la hora ’VPS/PDC’ con exactitud de minutos. Controle la antena.
• Tras una ’grabaci ´on programada con ShowView’ no coincide el n ´umero de programa del bloque con el n ´umero de programa deseado:
1. Confirme el n ´umero de ShowView con la tecla OK . 2. Pulse la tecla TIMER k .
3. Modifique el n ´umero de programa indicado en el recuadro para la introducci ´on ’PROG.’.
4. Confirme con la tecla TIMER k .
Distorsiones de imagen y sonido en la recepci ´on del televisor
• Vuelva al cap´ıtulo ’FUNCIONES ESPECIALES’ y lea el apartado ’Suprimir interferencias en la recepci ´on - Optimizar el modulador’ as´ı que ’Desconectar el modulador’.
• Haga controlar su instalaci ´on de antena.