■
'WW 6*3
IT Y
sf
CAUFOf.OlA
"PUBUu'ATlO/05;
FOLKLORE
STUDIES
:11
The
Devil in Dog Form
A
Partial Type-Index
of
Devil
Legends
BARBARA
ALLEN
WOODS
VnuK
I
'>•»£
UNIVERSITY
OF
CALIFORNIA
PRESS
BERKELEY
AND LOS ANGELES 1959of California
Publications
Folklore
Studies
: 11Editors
Los Angeles: W. D. Hand, W. A.
Lessa,
Charles
Speroni, M. A.
Zeitlin
Submitted by editors October 7, 1957
Issued
June
12. 1959Price, $3.50
University
of
California
PressBerkeley
and Los AngelesCalifornia
■o
Cambridge
University
PressLondon, England
G-R
.Co
lU
as
-**a
uiuvmsi'i'x
LIBRARY
IN
MEMORY
MY GRANDMOTHER
ACKNOWLEDGMENTS
I
feel
especially
indebted
to the scholars abroad
who
generously
contributed their
valuable
time and energy
in supplying
data and
bibliography for
this study: the
late
Inger
Boberg,
of
the
Dansk Folkemindesamling,
Copenhagen;
Carmelina
Naselli, of
the
Istituto di Storia
delle
Tradizioni
Popolari, Catania; Carl-Martin
Bergstrand,
of
the Vastsvenska
Folkminnesarkivet, Goteborg; Reidar
Th.
Chris-tensen,
of
the
Norsk Folkeminnesamling, Oslo; Martti Haavio, of
the
Finnish Folk
lore
Archives,
Helsinki; Gottfried
Henssen,
of
the
Zentralarchiv
der deutschen
Volkserzahlung, Marburg; Lujza Iranyi, of
the
Hungarian Ethnographical
Mu
seum, Budapest;
P.
J.
Meertens,
of
the
Centraal Bureau voor
Nederlandsche
Vblkskunde
van de Nederlandsche
Akademie
van Wetenschappen,
Amsterdam;
and
Will-Erich
Peuckert, of
the
University of Gottingen.
For
financial help
I
am
grateful to
the
Committee on
the
Advancement of Re
search
of
the
University of Pennsylvania for
aSpecial
Research
Grant which
enabled
me to spend the summer
of
1956collecting
data at the
library of
the
University of
Chicago, the
John
G. White Collection of Folklore and Orientalia
at the
Cleveland Public Library,
and the
library of Harvard University.
For
their
encouragement
I
owe thanks to the members
of
my
doctoral
committee
at the
University of California, Los
Angeles, Gustave
O.
Arlt,
Hugh G. Dick,
C.
W.
Hagge, Stanley
L.
Robe,
and
Erik
Wahlgren;
and more recently to my
colleagues at the
University of
Pennsylvania,
especially
Adolf
D. Klarmann
and
MacEdward
Leach.
Finally,
I
want
to
thank for
his sustained interest and
encour
agement the
chairman of
my
doctoral
committee,
Wayland D. Hand.
CONTENTS
PACE
I- Problems of Making
aType-Index of
the Legends
of
the
Devil in
Dog Form
1Review of Legend Collections
3Legend
and
Folk Belief
8The
Apparatus of Classification
14Recurrent Motifs
18National Linguistic
Areas
21II.
The
Prince of
Darkness
22Spook
Encountered
at
aHaunted
Place
22Spook Interferes
with Traveler
47Miscellaneous
Spooks
56
III.
The
Spirit of
Evil
63The
Devil
and
Evil-Doers
63The
Pact
with
the
Devil
75Calling
on the
Devil
76The
Devil
as aCompanion of
his
Ally
84The
Devil's
Ally
in Animal Form
90IV.
The
Sovereign
of
Hell
100The
Devil
Fetches Sinners
100The
Ghosts
of
the
Wicked
109Ghosts
Banished
119V. The
Devil
as aDog in Other Folktales
122Treasure
Legends
122The
Enchanted Lady
and the
Unearthing of Treasure
123Treasure
and the
Devil
132The
Devil
as aDog in Fairy Tales
142The Helpful
Dog in
Legends
145PROBLEMS
OF
MAKING A TYPE-INDEX
OF
THE
LEGENDS OF
THE
DEVIL IN
DOG FORM
The
present
study
of
the
motif of
the
devil in
dog
form
grew
out of
my disserta
tion,
"The
Devil in Dog Form:
A
Study
of
the
Literary
and
Folkloristic Back
ground of
the
Poodle
Motif
in
Goethe's Faust."1
The
conclusions
of
the dissertation
were: first, Goethe was
probably
more influenced
by
oral traditions about
the
devil
as adog than by the
literary
treatment
of
the
motif which
appears
in
the
printed
sources that he consulted; second, the
motif of
the
devil in
dog
form
is aseriously regarded
folk
belief,
awidespread and
vital tradition upon which numer
ous
devil
legends are based.
Further
research has corroborated
the conclusions
of
the dissertation.
However, it
was desirable to try to develop
amore efficient
method for
the
handling of
legendary material.
To
my knowledge,
no
attempt has been made to study systematically
awhole
body of
legendry on an
international
basis. Because legends are by
definition
associated
with
aparticular
place
it would
seem impossible to make
valid
com
parisons
between those
of
one
country
and another.
Because legends are often
highly individualized it would
seemimpractical
to analyze them
in
terms
of
atype-index.
But similarities
between various legends
of different
countries
have
been noted
from
time to time;
and
legend-type indexes have been made
for
some
countries.
Therefore, it
seemed possible after
all
to construct
atype-index
for
legends
dealing with
the
devil,
afigure common
to
all European folklore.
In
studying
the specific
motif of
the
devil in
dog form, such an
index
seemed
not
merely
possible,
but
imperative;
for
the
motif
itself
ismeaningless
abstracted
from
its
narrative environment.
The
study
of
the
devil in
dog
form
has thus be
come,
in
effect, an attempt to make
apartial
type-index
of
the
devil
legends
of
Western Europe.
Whereas the dissertation
focused on the
folklore of
Germany,
with supporting
evidence
from
the rest
of
the
Germanic
language area, the present study
isbased
on
athorough
survey
of
data
from
the
whole Germanic
language
area,'
with
supporting
evidence
from French, Italian,
and
Celtic
sources.
Not only
has the
amount of
data been
substantially
increased,
but
also the classification system has
1University of California, Los Angeles, 1955.
The
results of my preliminary studies appeared inWestern Folklore,
XIII
(1954), 229-235.The
relationship between the folklore of the devil as adog and Goethe's poodle was analyzed
in
detail in my article publishedin
Fabula,I
(1957), 59-75.'
Iceland excepted.I
have had access to very little Icelandic folklore outside ofJ6n
Arnason'scollection oflegends translated by Carl Andersen (2d ed.; Copenhagen, 1877),
M.
Lehmann-Filhesin Dog
been
thoroughly
revised.
In
the dissertation,
J.
R.
W.
Sinninghe's index of Dutch
legend-types" was used
with
some
modification; in
the present study, the
legend-type
index
isone
of
my
own
devising, conceived
with
an
eyeto the legendry
of
the
devil in
general,
but
adapted,
of
course, to the problems
of form
and content
of
legends that
contain
the devil-as-a-dog
motif.
Although
the classification
system used here
isvery
much in
the style
of
the
Finnish
school
of folklore
research, the present
work
isby no means
ahistorical-geographic
study. Occurrences
of
the
motif in historical
documents
(sources ap
pearing
before
1800)'are occasionally
noted;
but
I
have made no attempt to
investigate
older literature
completely. References here are
only
the ones encoun
tered by chance, especially
while studying
Goethe's reading,
which fortunately
included
books considered standard
sources
for
the
documentation of folklore
in
the sixteenth and seventeenth centuries, such
asNicolas
Remy's
Daemonolatria
(1595) and
Praetorius' Anthropodemus plutonicus
(1666-1668).
For
reasons to be
discussed
in
detail below, even the geographical
distribution of
the
motif cannot
be shown
with
any great
validity. Nor
hasit
been feasible to trace
out
the
life history
of
any one
of
the two
hundred or
solegend-types listed.
As
fascinating
assuch a
study
would
be,
it would
have
little bearing
on the specific
motif.
The
attempt to trace the
ultimate origin of
the
motif of
the
devil in
dog
form
in
the
manner of
atale study done according to the
Finnish
method
isentirely
futile.
As Professor
Stith Thompson pointed out
at the
Folklore Institute of Amer
ica, held at
Indiana University during
the summer
of
1954,the
Finnish
method
was devised to examine the development
of
complex narratives;
it
cannot be used
effectively
with
anarrative unit of
fewer than three variables.
The
motif of
the
devil in
dog
form
isnot
even
anarrative unit; it
is asubstantive
motif,
an equa
tion.
The
only
variable possible
isthat
of definition of
the components on
either
side
of
the equation.
The
problem of definition
isitself
abasic question
in
this
study:
"To
the
popular mind, what
isthe
devil?" "What
is adog"
is,fortunately,
not
soproblematical. However,
I
have excluded
all natural
dogs and ghosts
of
natural
dogs; the focus
ison
supernatural
creatures that
usurp
the dog's shape.
Since the
motif in
question
isone reduced to the lowest terms, and hence an
attempt
to ascertain its
ultimate origins
by
anything like scholarly
method
is
impossible,
the
problem of ultimate origins
is,for
the most part, ignored
in
this
study.
I
have also
tried
to
avoid indulging in
any free association
of
my
own
on
the theme
of
the
devil
as adog
in oral tradition
and demonic dogs
of
ancient
mythological literature.
The
documented
evidence
of links
between
Germanic
mythology,
for
example, and
oral
tradition5
isfar
too sparse to assume
adirect
connection
between
Garmr or Fenris-Wolf or Odin's
wolves (dogs) and the
devil
as adog
in
modern folklore."
'
Katalog der niederlandischen Marchen-, Ursprungssagen-, Sagen- und Legendenvarianten,Folklore Fellows Communications, No. 132(Helsinki, 1943,).
' An
arbitrary date marking the beginning of the scholarly collection of folklore assuch;I
followSinninghe in using this dateas acriterion to distinguish actual oral tradition and historical docu
mentation; see his introduction, p. 6.
"See Friedrich Ranke, "Grundfragen der Volkssagenforschung" (1925), in Volkssagenforschung
(Breslau, 1935), p.83.
•This
view was enunciated by Jacob Grimm in Deutsche Mythologie (1834). See 4th ed.. Vol.II
(Berlin, 1876), pp. 680, 832-833; tr. James Steven Stallybrass, Vol.
II
(London, 1883), pp. 814 n.,Problems of
This
study then is
limited
to
athorough examination of
the
motif of
the devil
in
dog
form
asit
occurs
in
the
oral
legends
of Western Europe.
Review
of
Legend
Collections
If
the present study
isto consist
of
more than
amere
listing of
various
bibliographi
cal references,
if
it
isto deal
with
the problems
of evaluation of
the data
aswell,
it
must be recognized at the outset that the
evaluation
can be
no
more
valid
than
the data considered
are complete and accurate.
Ideally
the researcher
would
have
available
complete surveys
of folk
legends
just
asthey have been transmitted
in
the
oral tradition of all
areas
of Western Europe
over the last century and
ahalf.
Such
isnot
the
casein
reality. Hence, the basic
documentation of
this study
is
of
necessity defective
in
certain
aspectswhich
must be taken
into
account.
Except for
the
material
very generously
supplied
by various
folklore
archives
in Europe,
the data
for
this study have been collected
in
research
libraries in
the
United
States.
Fortunately neither war
damage
nor
the dearth
of financial
sup
port
has
limited
theselibrary
collections;
but
interest has.
At
least,
alack
of
interest
seemsto
bethe most
likely
reason that
only
the
folk
legendry
of
the
British
Isles and
of Germany
isavailable
here
in
any degree
of
completeness.
Therefore
I
have
not
been able to
seemany books listed
in European bibliographies
simply
because they were
not in
the
United
States.
It
iswell-nigh
impossible
to
judge just how much material
hasbeen
omitted for
this reason.
And
I
must
freely admit
that
agood deal
of material
has
probably
been omitted because
of
my own oversight.
With
the excellent
interlibrary loan
systemin
the
United
States there
can belittle
excuse except
human frailty for not
seeing
abook
which
is
held
by some
library in
this country.
Even after
making
allowance
for
the inaccessibility
of
some
material,
this study
is
still
based
on
inadequate data because
of
the
inherent
weaknesses
of
the legend
collections
available.
One
weakness lies
in
the
human fallibilities of
the
individual
collectors
who
have assembled the source
material. Collectors
may have been inac
curate
in recording
the
informants'
texts. Such
a casehas been noted by
Matthias
Zender.7
A
certain
Pfarrer Prott
collected
folklore in Luxemburg from
about
1890to
1910.In
the
1930'sZender
worked with
some
of
the same
informants,
and
from
them learned
of Prott's
methods
of
collecting.
Prott's informants
sometimes de
liberately lied
to
him
because he made
anuisance
of himself
by
demanding all
sorts
of
details and
forcing
them to give
him information. He
interfered
with
the people's
work,
and they
would tell him
something
just
to get
rid of him.
Furthermore, Prott's own
interests misled
him into
persistently asking
for
legends
which
were
not popular in
the area, and neglecting some
which
were typical.
In
publishing
his material,
Prott
was
guilty of combining
scattered motifs he had
collected
into
connected narratives that have
not
existed
assuch
in oral tradition.
Nevertheless,
the man was
probably
completely
sincere
in
his desire to record
folklore:
"Dass
Prott
wissentlich
gelogen hat,
wird
man trotz allem kaum
be-haupten
konnen.
Er
war
als
Original in
der ganzen Gegend bekannt,
und
seine
Gewahrsleute
freuten sich darauf,
ihn
beliigen
zu konnen.
Dann
hat
ihn
sein
7"Pfarrer
Prott: Ein Sagensammler des Luxemburger Landes," Zeitschrift des Vereinsfiir
in Dog Form
iibergrosser Sammeleifer
und
sein
Wille,
die
Sage
in einer
moglichst
uralten Form
zu
bringen,
betrogen"
(p.
80).The
failings of
the collectors thus to
acertain extent
limit, or
even
invalidate,
the
work of
the research
folklorist. On
the other hand, the researcher has advan
tages
that serve to
control and
compensate
for
the shortcomings
of
field workers.
While
the
collector
can deal
only with
alimited number of informants in
certain
areas over
alimited period of
time, the research
folklorist
has at his disposal
avast
amount of material
collected
from innumerable informants from
various areas
over more than
acentury.
Assuming
the
validity of Hoffmann-Krayer's principle,
"das
Volk
produziert nicht,
esreproduziert nur,"
he
isable to establish norms
at least
for
the content
of
the
material
he studies.
There
is,in
fact,
atedious
consistency
in
the
folk tradition
—
aconsistency
that
enables the
interpreter
to
recognize defective sources.
Most
collectors have been conscientious
with their material according
to
their
lights.
This
isborne
out
by the fact that over the years the
folklore
collected
from
aparticular
area by many hands tends to
remain
the same.
Furthermore,
the
painstaking
exactitude
of skilled
collectors
in
the last fifty years yields texts by
which
one may measure the
validity of
the previous century's
work. Especially
the accuracy
of
content has been corroborated
by recent
field
workers.
f
Just
asimportant
asthe shortcomings
of individual
collectors
in determining
the accuracy
of
legend collections have been the various theories
on
the significance
of
the legend.
The
brothers
Grimm, who
are responsible
for
establishing
folklore
as adiscipline,
were also among the first to deal
with
legendry (Deutsche Sagen,
1816-1818).
In
their
approach
to legends, however, the
Grimms
were
influenced
by
their
previous
work
on the
fairy
tales
(Kinder- und Hausmdrchen,
1812-1815)
and by
their
concern
with Germanic
and
Indo-European
mythology.
The
Grimms'
interest
in
legends was therefore largely
antiquarian, and
they
paid little
heed
to the
function of
legends among
living
people.
Accordingly,
the legends
in
Deutsche Sagen are often derived from
literary
sources.
The
Grimms count
asfolklore
any item
which
isrelated to
oral tradition.
Hence,
material from
late medieval
chronicles
would
itself
beconsidered
folklore
if it
had counterparts
in popular tradition. For
example, the
Grimms'
version
of
the
"Schlangenjungfrau" (No.
13)comes
from
ahistorical
source,
Praetorius'
Anthro-podemus
plutonicus
(the
Grimms
cite
it
by its
German title, Eine Neue
Weltbe-schreybung,
Frankfurt,
1437 [sic, 1737?]).This
early
printed
version is
crucial
in
tracing the development
of
the tale; and
it
cannot be treated merely
asan
other
oral variant of
the nineteenth
century.
As
will
be
seenbelow
(Lt.
1000-1008),
the
oral
variants more often
differ from
the
older
version than agree
with
it.
Thus,
to regard
historical
parallels
asequivalent
to
oral
texts
ismisleading,
both
in showing
the nature
of oral tradition and in showing
the
importance of
his
torical
versions
aslinks
between
earlier
stagesand
modern
redactions.
The
Grimms'
reliance
on historical
documents
in
Deutsche Sagen and
their
view
of
the legend
asthe
embodiment of
vestigial pagan mythology reflect an
attitude
toward the legend
which
ismost
unfortunate.
It
implies
that legends are ancient
narratives
about
people
in
aremote past.
This
remoteness is
further pointed up
by the style
in which
the legends are presented.
There
can be
little doubt
that
Problems of
Wilhelm Grimm
doctored
oral
texts,8and
unfortunately
he made legends read
much like fairy
tales.
The
Grimms'
legends
tell
about
what
happened to
aman
some time,
asif
the action occurred
in
the realm
of
once-upon-a-time.
Modern
German
collectors,
on
the
other
hand,
find
texts where the action happened
about
twenty years ago to the man
who lived on
acertain
farm down
the road.
There
is
little
reason to suppose that the style
of
legend
telling
has changed
sodrastically
in
the
intervening
century.
The
Grimms'
view on the
collecting
and
interpretation of
legends
prevailed
until
about the last
quarter of
the century, and
had
considerable
influence even
beyond the borders
of
Germany.
N
orddeutsche Sagen (1848), by
Adelbert
Kuhn
and Wilhelm
Schwartz,
J.
W.
Wolf's Niederlandische
Sagen (1843),
J.
M.
Thiele's
Danmarks
Folkesagn
(2vols.,
1843),and
Wirt
Sikes's
British Goblins
(1880) are
_J
examples
of
this school
of
legend collecting.
The
early collectors
undoubtedly
rendered posterity an inestimable service
in recording folk tradition while it
was
still
unscathed by the
influence of urbanization
and the
massmedia
of communi
cation.
They
were, however, too eager to
find hidden mythological
significance
in
oral tradition. As Friedrich von
der
Leyen
has said
of
this
period of
legend re
search:
"Die
Sagesoll zugleich
Kunderin
sein
desalten und
altesten germanischen
Heidentums.
Sie
wird
gepresst
und
gefoltert
und
aufs Streckbett gelegt, bis sie
daruber
etwas sagt.'" As early
as 1855, acritic of
this method,
Freiherr von
Leo-prechting
refused to
follow
the contemporary
trend in
his
collection of
legends
from Lechrain:
Diese nachhinfolgenden Erzahlungen konnen
nur
zum allerkleinstenTeile in
Wahrheit Sagengenannt werden. Die mehrsten davon sind allzu neu und von den Erziihlern teils selbst erlebt, teils
doch mit erschaut, so dass an eine Oberliefening aus alten Zeiten nur in der Anschauungsweise
gedacht werden darf
Dieser Eingang wie die ganze Darstellung
in
den folgenden Blattern magin
seiner glaubigenAuffassung nach gar mancher Seite hin anstossen. Des Sammlers Pflicht erfordert jedoch alles so
getreu und unverfalscht wiederzugeben, wie es
nur
immer aus des VolkesMund
zu erholen ist.Eine kritische Beurteilung des Aberglaubens uberhaupt, wie ein tieferes Eingehen
in
dessen Wertbeziiglich des Gewinnes
fur
die Mythologie wurden geflissentlich unterlassen.Ein
bestandigesBegleiten und Unterbrechen des Textes mit erklarenden Noten stort ohnehin das Verstandnis wie
den Genuss des Lesers. Darum werden es die Altmeister der Wissenschaft
nur
gut heissen, dassweder ein Abklatsch aus Grimm's Meisterwerken gebracht, oder gar auf das ohnedies so streitvolle
Gebiet der Theologie eingegangen wurde.10
The
English folklore
collectors
of
the
nineteenth
century were
not quite
sointent upon
the
mythological
significance
of
the
oral tradition.
Their
collections
are, however,
rarely
devoted to legends alone
or
to legend texts
assuch.
Rather,
the legends are tucked away
in
summary among expository accounts
of folk tradi
tions in
general.
William
Henderson's Notes
on the
Folk-Lore of
the
Northern
Counties
(1866)
istypical
of
this sort
of collection.
In
France, the same
kind of
folklore publication
appeared, such
asAm61ie Bosquet's
La
Normandie
roman-esque
etmerveilleuse
(1845).
5
Will-Erich
Peuckert and Otto Lauffer, Volkskunde: Quellen und Forschungen seit1930,
Wis-senschaftliche Forschungsberichte, Vol.
XIV
(Bern, 1951), p. 180.»
"Die
Volkssage,"in Adolf
Spamer, Die deutsche Volkskunde, Vol.I
(2d ed.; Leipzig, 1934)
p.204.
10
Aus
dem Lechrain, Vol.I
(reprint of 1855 ed.; Altotting,The Devil
in Dog
Form
Meanwhile, in Denmark,
Svend
Grundtvig published
his
Gamle
danske
Minder
i Folkemunde
(3vols., 1854-1861),
which
gives texts exemplary
for
accuracy,
asis
attested by
Hans Ellekilde,
the
modern editor of Grundtvig's
posthumous
papers,
Svend
Grundtvigs
Danske Folkesagn 1839-83 (1944-1948).
Grundtvig's work
was
followed
by that
of Evald
Tang
Kristensen,
probably
the
outstanding collector of
legends anywhere since the
beginning of folklore
collecting.
From about
1870until
his death
in
1929,Kristensen
indefatigably
collected
folklore, mainly
legends,
so
that his
work
comprises some
thirty
volumes (such
as,Danske Sagn,
6vols.,
1892-1901; Danske Sagn.
Ny
Raekke,
6vols., 1928-1936;
Jyske Folkeminder,
13vols., 1871-1897).
Looking
at the vast
amount of
his
work,
one wonders
whether
Kristensen had time
for anything but collecting. Certainly
he had very
little time
to change his texts,
although
he may have abridged them
asEllekilde
claims.
The
Danish
legend collectors
are extremely
conscientious
in naming
every
informant,
and often his
birthplace
and the
town
and
parish of
his residence.
Ellekilde's edition of
the
Grundtvig
texts appends
for
each
informant
and/or
the person
involved in
the legend's action
asmuch
biographical information
as isavailable.
The
Danish
legend collections
in print
are
probably
the best
in
Western
Europe. They
give
in
accurate texts the
full
range
of Danish
legendry
with
an ample
number of
variants, and
with
ample
background
material.
A
re
searcher
could wish for no
more
than
that.
'
About
1890,what Friedrich von
der
Leyen
calls the "great
collections" ("die
grossen
Sammlungen")
begin to appear
in
Germany.
Such
include Otto
Schell's
Bergische Sagen (1897; 2d ed.,
1922),Alfred
Meiche's Sagenbuch
desKonigreichs
Sachsen (1903), and
Richard Kiihnau's
Sagen aus Schlesien
(3vols., 1910-1913).
These
collections
deal
with
the legendry
of
aparticular
province;
different vari
ants
of
each legend are
included; all
sources,
oral or printed from minor
col
lections and ephemeral
publications,
are cited; the legends are systematically
ar
ranged
according
to
locality
(Schell)
or
content
(Meiche, Kiihnau).
The
bestrepresentative
of
this
kind of collection
is
Josef Muller's
Sagen aus
Uri
(3vols.,
1926-1945).
Miiller
not only
gives exact
documentation but
also
virtually all
his
texts are
oral
and newly collected.
When
possible, he gives the
informant's
name,
age,
occupation,
and date
of
collecting.
Muller's
legend
collection
ismonumental
from
the
viewpoint of
sizeand
quality; it
isthe best
German
one
I
have used.
Outstanding
among the "great
collections" of other
countries
isV. E. V.
Wess-man's Sagner
in
the series,
"Finlands
svenska
folkdiktning";
especially useful
for
this study was
Mytiska
sagner
(Helsingfors,
1931).In
Norway, Johannes
Skar has
published
the fine
collection, Gamalt or
Seetesdal (8vols., 1901-1916); many leg
ends are
included in verbatim
texts.
For
Sweden,
Klas
Olofsson's
Folkliv
och
folkminne
. . .i
Vastergotland
(2vols., 1928-1931)
isan excellent source
for
accu
rate folk-legend texts.
The
Brabantsche
Sagenboek
(3vols., 1909-1912), by
Alfons
de
Cock
and Is.
Teirlinck,
isthe best
regional collection from
the
Low Countries.
For England,
France,
Italy, Holland,
and the
United
States there are
no
com
parably
great
regional
collections
of
legends.
For
thesecountries
one
isobliged
to search
for
texts
in
the
journals
and
in minor
collections often
intended
largely
Problems of
are indispensable
when no
other sources are
available; but
an occasional collec
tion from
this
or that
town,
or on
acertain legend-type
or motif,
however ac
curate,
isno
substitute
for
acomprehensive
survey
of
the legendry
of
awhole
region.
Popular
collections,
on
the
other hand,
are almost worse than
nothing.
Texts
are
often
emended;
and
worse
still,
they are often
reprinted in
summary
from earlier printed
collections
without
adequate
documentation.
Since the
First
World
War,
legend
collecting
has been
lessextensive,
but
more
scientific.
There
has been great accuracy
in
the
recording of
texts and more em
phasis
on vital information about
the
informants and their community.
A
very
good example
of
this sort
of collection
isGottfried
Henssen's
Volk
erzahlt:
Miinsterlandische
Sagen,
Mdrchen und
Schwanke
(1935).
In
this book, Henssen
presents
aportrait of
the
community:
something
of
its topography,
economics,
and social
system.He
then considers the
role of
the
folk narrative in
this
environ
ment.
He
tells about each narrator's
life
history and personality;
and
he analyzes
the
relationship of
the tellers and
their material
to the
community
at large.
The
texts are given verbatim,
and
the
narrators
are
identified.
An
exemplary
study
of
this
kind
has also been done
in
the
United
States: the
unpublished
dissertation
of Herbert Halpert, "Folktales and
Legends
from
the
New
Jersey Pines:
A
Col
lection
and
aStudy" (Indiana University,
1947).Works like
this,
which
give first
hand information on
the social
environment of
folktales, are
invaluable
to the
researcher.
Instead
of
presenting
him with bald
texts and
compelling him
to
puzzle out what
the stories have meant to the people, he
issupplied with
essential
information
on the
function of
the
material
among the people to
whom it
belongs.
Not
nearly enough such
information
is available.
Another
feature
of
recent
collecting
has been
acertain
lack of
selectivity
of
the
material.
The
legend
isreproduced
asthe
informant
tells it; often the
original
dialect
ispreserved.
Texts
are
printed without
regard to the excellence
of their
form, or their conformity
to
oral tradition
asit
has become
known from
nineteenth-century
sources.
Matthias
Zender's Volkssagen der Westeifel (1935) and
Wilhelm
Bodens'
Sage,
Mdrchen und
Schwank
am
Niederrhein
(1937) are examples
of
this kind of
collection.
In
the same category,
Richard Wossidlo's collection, pub
lished
posthumously
asMecklenburgische
Sagen
(2vols.,
1939),deserves
particular
praise.
Lady
Gregory's
Visions and
Beliefs in
the West
of Ireland
(2 vols.,
1920)anticipates
this school
of
legend
collecting; it
is amiscellaneous
assortment
of
stories, personal experiences, and interviews taken
down directly from oral
sources.
Doubtless,
the source
of
the most
reliable
texts,
both for
the accuracy
of
the
material
and the adequacy
of background
data, are the
folklore
archives
of Europe.
Several
of
thesehave
supplied material for
the present study: the
Zentralarchiv
der
deutschen
Volkserzahlung in Marburg,
the Danske
Folkemindesamling in
Copenhagen,
the
Norsk Folkeminnesamling in
Oslo, the Vastsvenska
Folkmin-nesarkivet in
Goteborg,
the
Finnish Folklore Archives in Helsinki,
and the
Hun
garian Ethnographical Museum in
Budapest.
Printed
sources,
which
perhaps
rival
the archives
for
accuracy
of textual material, warrant
special
mention:
these
are the Swedish
series,"Svenska landsmal
och svenskt
folkliv"
(1879
),and
the Norwegian
series,"Norsk Folkeminnelags Skrifter"
(1923
).in Dog Form
The
discrepancies
in quantity
and
quality of
the sources used
for
the present
study to
alarge extent
invalidate
any
evaluation of
the frequency
of
the
motif
of
the
devil
as adog
in
various
areas.Only Danish
and
German folk
legendry are
surveyed completely.
The
legends
of
Sweden are adequately represented,
but
there
is a
numerical
preponderance
of material from
the western and southern parts
of
Sweden because
of
the generosity
of
the Vastsvenska
Folkminnesarkivet on
the
one hand, and the inaccessibility
of printed
sources
on
the other.
The
traditional
legendry
of
the Swedes
in Finland
is reflected accurately here, thanks especially
to the excellent
work of V. E. V.
Wessman.
Norwegian
legendry
isshown here
only in
arepresentative
sampling
because
of
an apparent absence
of
intensive
collecting
comparable
to that done
in
Sweden and
Denmark. Similarly,
the data
on
the legends
of Holland
and
Belgium, for
the most part, constitute
only
a
sample survey.
The
representation
of
legends
from
the
British
Isles
isnot
at
all
satisfactory, mostly because
of
the lack
of
interest
in
the
collecting of
legend texts.
The
Irish Folklore Commission
has intensive
collecting under
way,
but
sofar
no great
quantity
isavailable in print,
especially to the
non-Gaelic
reader.
Also
inadequate
isthe survey
of
legends
from France
and
Italy. Not
many
French
and
Italian folklore
collections
are available
in
the
United
States, and those
I
have
found
do
not
reflect any great interest
in
the
collecting of
legends.
The
collection
of
legendry
in
France
seemssomewhat overbalanced
geographically
in favor of
Brittany and Normandy.
The
legendry
of Italy
seemsparticularly poorly
col
lected; at least,
from
various general statements
on
the prevalence
of devil motifs,
and specifically that
of
the
devil in
dog
form,"
I
assume that the
oral tradition
of Italy
has
agood many more legends and variants than have been recorded
in
printed
collections.
Finno-Ugric,
Slavic, and
North
and
South American
mate
rials included
here are at best
asmattering that came to
hand
by sheer
luck;
they
are
included
as acontrol
to show the existence
of
comparable
traditions in
places
other than
Western
Europe.
Although numerical
frequency
of
the devil-as-a-dog
motif
cannot
be shown
accurately,
it
can nevertheless be safely asserted that this study does show the
legend-types
in which
the
motif
most often occurs.
Under
some legend-types there
will
be no variants listed
for
some
areasbecause
no
variants
containing
the
motif
of
the
devil in
dog
form
were
found.
This
does
not
necessarily mean, however,
that the legend-type itself does
not occur in
that area.
On
the contrary, except
when
specifically stated otherwise, most
of
the legend-types indexed here are
found
in
most
of Western Europe. Thus,
tentative conclusions can be
drawn
about the
distribution of
the
motif
relative to certain legend-types.
Legend
and
Folk
Belief
The
task
of
setting
up
an
index of
legend-types has been
fraught with difficulties
"
G. Cocchiara,II
diavolo nella tradizione popolare italiana, Studi di tradizioni popolari, Vol.Ill
(Palermo, n.d. [ca. 1945?]), pp. 143-145; Giuseppe Calvia, "Esseri meravigliosi e fantastici nelle
credenze sarde e specialmente di Logudoro," Archivio per lo studio delle tradizioni popolart,
XXII
(1903), 4; Giovanni Crocioni,La
gente marchigiana nelle sue tradizioni (Milano, 1951), p.132; G. Pitre,
"II
diavolo nelle tradizioni e credenze popolari siciliane," Archivio per lo studiodelle tradizioni popolari,
I
(1882), 494-495; Estella Canziani, Costumes, Traditions, and Songsof
Problems of
because
of
the range
of narrative
forms
included in
the genre legend. As Professor
Thompson points out in The Folktale,
legends,
though all usually
regarded
astrue stories, have
no
common form:
Popular legend in Europe and Asia covers an enormous area not only with regard to the ma
terial handled, but also to the form
in
whichit
is transmitted and the audience for which it isdesigned.
It
is by no means all of one piece. Some ofit
is essentially mythology, some less pretentious origin legend, some local history, some an embodiment of supernatural belief; and some
assumes such definitive narrative form that it differs
little
from the complex folktale. Probablyfrom no point of view could a logical justification for bringing all of this material together be
made.
..
.Whatever may be the heterogeneous origin of the varied literary formsin
which theyappear or the present-day acceptance ofthese legends, they do all have
in
common their connectionwith the world of fact, at least as conceived
in
the mind of the teller of the story. As fantasticas some of this material is,
it
is related as an object of belief and itseffect,in
contrast with thatof
the ordinary folktale, is the effect of history, rather than of fiction.1'Some legends
included
here
do
have
asufficiently clear-cut
plot
that variants are
readily identifiable
asrelated to one another;
they
fall into
place
asneatly
asthe tale-types
in
the
Aarne-Thompson,
Types of the
Folk-Tale (Folklore Fellows
Communications, No.
74,Helsinki,
1928).About one-third of
the legend-types
of
this
index
are tales
of
this
kind.
The
majority of
the narratives
here
would
seemto defy classification.
They
are
brief, highly individualized in detail,
and realistic.
There
isevery
indication
that
thesestories are
not traditional
narratives
in
the same
sensethat
fairy
tales
or
more complex legends
are.Rather,
asLeoprechting
has suggested, they appear
to
be incidents
which
the narrators themselves have experienced
or
witnessed,
sothat
the
traditional
element
islimited
to the basic
folk belief
(or
"Anschauungs-weise")
involved.
With
this astute observation,
Leoprechting
has
anticipated
the legend scholars
of
this century
who
have devoted considerable
attention
to the
relationship of
experience and
folk belief
to the legend.
Friedrich Ranke"
was one
of
the first to emphasize the
interplay of
experience
and traditional belief in
his comments
on
the legend
of
the person carried off
by the
Wild Hunt
(E
501.18.4)."
He
interprets
accounts
of
this experience
asdescriptions of
the wanderings
of
avictim of
psychomotor
epilepsy
while
semi
conscious,
adescription
however
castinto
terms
of folk
belief. ".
. .die
Erzahlung
davon wird
zur
Sage,weil
schon der
Erlebende
selbst sich sein
Erlebnis mit
Hilfe
von Aberglaubensvorstellungen
zurecht legt: er
glaubt
selber vom
wilden Heer
entfiihrt
zu sein;
und weil
diese
Erzahlung zur Bekraftigung
bestimmter
Aber-glaubenssatze ernsthaft
glaubig
weiter
uberliefert wird"
(p.
33).An
early
article
by
Waldemar Liungman
analyzes
in
considerable
detail
the
influence of faulty
sensory perception
and
folk belief
on the legend."
He
shows
how
certain
traditions
may be traceable to
pathological
statesof mind. For
exam
ple,
legends about
aperson
who
isspirited
off to
fairyland
("bergtagen"
or
"(2d
printing; New York, 1951), p. 271.u"Sage und Erlebnis" (1912),
in
Volkssagenforschung, pp. 27-37."
Motif
numbers in this study are taken from Stith Thompson,Motif
-Index of Folk-Literature,I-V
(new and rev. ed.; Indiana University Press, 1955-1957).u "Sinnesvillor och sagenbildning samt danncd sammanhangende trosforestallningar "
in Dog
Form
"bergentriickt")
and
losesawareness
of
time
(F
377.Supernatural
lapse
of
time
in fairyland)
are possibly descriptions
of
amnesia.
Or
the legends about changelings
(F
321.1) may reflect the acute anxiety
of
the
mother with childbed
fever. Such
hallucinations do not
necessarily account
for
the
origin of
the basic
belief
itself,
but
they do account
for
the
origin of
legends
in
recent times.
The
distinction
between the
ageof
the
folk belief
and that
of
the legend is an
important
one
for
the present study.
Except in
rare
cases,where there
isactual
historical
documen
tation
to the contrary, the legends themselves are
not old. What Ranke
saysof
the legend
of
the
flight with
the
Wild Hunt
can be
applied
here:
"Die
Sagen
von
der
Luftfahrt mit
dem
wilden Heer
sind, wenigstens
in
den
drei Beispielen, die
wir
besprachen,
uberhaupt nicht
alt, sondern sie
sind
zu der Zeit
und
in
der
Gegend selber entstanden,
in
der sie erzahlt
und
aufgezeichnet
wurden.
. . .Alt
ist an
ihnen nur
die
Aberglaubensvorstellung, durch
die der
Erlebende
selber
sein
Erlebnis apperzipierte:
die
Vorstellung
vom
wilden Heer
als etwas
Brau-sendem" (pp. 33-34).
C.
W. von
Sydow subsequently
attempted
to take
into
account the influence
of
experience and
traditional belief in
anew
systemof
classification
of
legends.
He
suggested classifying
them according
to
their origin
and circumstances
of
existence ("sagernas
uppkomst
och livsbetingelser").1"
Accordingly,
he proposed
the term memorat to be
applied
to stories based on personal experiences.
In
actual
practice, Sydow realized,
amemorat
could not
always be
distinguished from
a
traditional
legend:
"Viele Memorate konnen
dazu
ubergehen,
Tradition
zu
werden,
indem
andere Personen
sieinteressant genug
finden fur
eine
Weitergabe.
Dabei
unterliegen
siein
der Regel starken stilistischen
Veranderungen.
. . .Auf
diese Weise geht
daseinstige
Memorat iiber in
eine Erinnerungssage
(minnesageri),
aber
die
Grenze ist
oft
ausserst schwer zu
ziehen."" Furthermore,
Sydow suggested
for
other legends the terms
fabulat
and
belief-fabulat (Glaubensfabulat):
Was man jedoch gewohnlich unter dem Worte Sage versteht, sind kurze, einepisodische
Erzah-lungen, in deren Hintergrund allerdings Erlebnisse und Beobachtungen stehen; doch sind sie
nicht unmittelbar aus diesen hervorgegangen, sondern aus einer derartigen Elementen
entsprun-genen Vorstellung, die sich in ihnen sozusagen kristallisierte. . . .Ich schlage die Benennung Fabulat vor.. . .
• • •
Glaubensfabulate, die an den Volksglauben ankniipfen und
ihn in
verschiedenen Stiickenveranschaulichen, z. B. hinsichtlich iibernatiirlicher Wesen, geheimer Krafte usw.. . .werden
in
der Hauptsache dann erzahlt, wenn der Glaube, iiber den sie
Licht
verbreiten wollen, gestarktwerden muss, und wenn man vor den Gefahren warnen
will,
die drohen, wenn man z. B.gewisseTabus iibertritt. [Pp. 261-262.]
Sydow
goeson to discuss various
kinds of
legends
which
are
not
so closely
related
to seriously regarded
folk
beliefs. Such legends
include
anecdotes about real per
sons
which
are often jokes and
not
based
on
fact,
and aetiological
legends
which
are often based
on
deliberate
fictions. Sydow has
contributed valuable
insights
to the study
of
the legend by
insisting on
the
distinction
between actual
folk
beliefs
and
superstitious
fictions.
M"Om
folkets sagner," Nordisk kultur,IX
(1931), 98.17"Kategorien der Prosa-Volksdichtung,"
in
Volkskundliche Gaben.John Meier
zum siebzigstenGeburtstag dargebracht (Berlin and Leipzig, 1934), p. 261.
The
essay is reprintedin
C.W.
Problems of
In
the
division of
legends
directly
related to
folk
beliefs, Sydow's categories,
memorat, fabulat,
and
belief-fabulat,
suggest that
theseterms are to be
applied
to different narrative
materials.
The
findings of
the present survey indicate,
how
ever, that the
material of
legends
isvery
fluid
and may
shift in form from
one
category to another.
The
fabulat or ordinary
legend may appear at times
as amemorat;
and the experience version often
seemsto have the
function of
asserting
the truth of
astory.
What
Sydow calls the
belief-fabulat,
I
prefer
to call
acorrob
orative
legend; this term again describes
not
adistinct formal
category,
but
the
function of
the narrative.
For
legends
told
asexperiences,
asindicated,
may be
corroborative in function;
and,
on
the
other hand, ordinary
legends may have
adidactic or corroborative
purpose.
While
Sydow's classifications
may thus
not
represent
distinct
categories
of
legendary
material,
they are
valuable in pointing up
the
interrelationship of
folk
belief
and experience
in
the
origin
and transmission
of
the legend.
Nowhere
is the
symbiotic relationship
between
folk belief
and legend
seenmore clearly
than in
the memorat.
Collectors of
recent years have
found
that the memorat
accounts
for
agood many
of
the legends
currently in circulation. One collector
states:
"Die Mehrzahl meiner
Sagen
sind
Erlebnissagen.
Sie lassen sich
uberall
finden und
bei neuen Besuchen
immer
weiter
vermehren.""
Henssen's observa
tions
on the legend
narrator confirm
and, to some extent,
explain
the frequency
of
memorats:
Der Sagenerzahler ist meist ein Mensch von emsthafter Gemiitsart.
Er
ist uberzeugt von derWahrheit der Geschichten, die er vortragt Besonders ausgepragt ist sein Glaubensleben. Die
besten meiner Sagenerzahler waren ausgesprochen fromme Leute; neben der Hochachtung vor
den alten Cberlieferungen hatten sie ein besonders inniges Verhaltnis zu den Lehren ihrer Kirche,
ganz gleich, welcher christlichen
Richtung
sie angehorten.Fur
den guten Sagenerzahler istbezeichnend, dass er gern Geschichten bringt, denen eigene Erlebnisse zugrunde liegen.
Weil
derVolksglaube bei ihm noch
in
vollerKraft
steht, kann er naturlich leicht unter giinstigenVoraus-setzungen zu einem iibersinnlichen Erlebnis kommen.
Und
handelt es sich nicht um Dinge, dieer selbst erfahren hat, so sind es doch die Erlebnisse der nachsten Angehorigen und Bekannten,
der Eltem und Freunde.19
The
occurrence
of
memorats has been specially noted
in
the present survey to
emphasize the
intensity of belief
accorded the legends
of
the
devil in
dog form.
It
can
hardly
be overemphasized
that the
motif
constitutes
aseriously regarded
belief.
This
fact is best
illustrated
by accounts that show
how
people have been
predisposed to apperceive an actual phenomenon,
either
areal dog
or
some object
suggesting
adog's shape,
in
terms
of
the
traditional belief of
the devil's appear
ance
in
dog form.
For
example,
Dr. Ernst
Buss,
aminister, reported
the
following
incident involving
his
own
dog:
"Aber
auch den
Hund
sah ich als verkappten
Unglucksbringer
gefurchtet.
An
der
Lenk
hatte
einmal
eine arme
Frau,
die
aus
irgend
einem
Grund im
Gemeindearrest
eingesperrt
war, meinen
Besuch
gewunscht.
Wie
mir nun
die
Tiire
geoffnet
wurde, lief
neben
mir
zugleich
mein
schwarzes
Hiindchen hinein. Da
stiessdie
Frau
einen lauten Schrei aus, fliichtete
18
Friedrich-Wilhelm
Schmidt,"Die
Volkssage als Kunstwerk: Eine Untersuchung fiber
Form-gesetze
"
der Volkssage," Niederdeutsche Zeitschriftfur
Volkskunde,VII
(1929), 138."Volkstumliche Erzahlerkunst," Zeitschrift des Vereins