• No results found

Installation and Maintenance Guide. Oras Electra

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Installation and Maintenance Guide. Oras Electra"

Copied!
16
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

Installation and Maintenance Guide

Oras Electra

(2)
(3)

50 81

G 1/2 240 ø 65

142

60

25

G 3/4 240

142

60

30

6567

EN 12541 50 - 1000 kPa 0.56 l/s (300 kPa) 40 kPa (0.2 l/s)

6568

EN 12541 50 - 1000 kPa 0.58 l/s (300 kPa) 40 kPa (0.2 l/s)

90 - 200

(EMC 89/336/EEC) VA 1.41/18730

STF YM38/6221/2006

(4)

• Technische Daten • Technical data • Tekniske data • Datos técnicos • Tehnilised andmed • Tekniset tiedot • Technische gegevens • Données techniques • Dati tecnici • Tehniskie dati • Techniniai duomenys • Teknisk data • Dane techniczne • Date tehnice • Технические данные • Tekniska data • Technické údaje • Technická data • Automatische Spülung Automatic flush Automatisk skylning Limpieza automática Automaatne loputus Automaattinen huuhtelu Automatische spoeling Rinçage automatique Scarico automatico Automātiskās skalošanas periods Automatinis nuplovimas Automatisk spyling Automatyczne płukanie Spălare automa Автоматический смыв Automatisk spolning Automatické spláchnutie Automatické spláchnutí 24 h ON (ON/OFF)

Sicherheitsklasse Protection class Beskyttelsesklasse Grado de protección Kaitseklass Suojausluokka Veiligheidsklasse Norme de sécurité Classe di protezione Aizsardzības klas Saugumo klasė Tetthetsklasse Klasa bezpieczeństwa Clasă de protecţie Степень защиты Kapslingsklass Trieda bezpečnosti ída bezpečnosti IP 67

Batterie Battery Batteri Batería Patarei Paristo Batterij

Piles Batteria Elektrobarošana Baterija Batteri iaBater Baterie Батарейка iBaertt Monočlánok Monočlánek Lithium 2CR5 6V

Sensorreichweite Recognition range Sensor område Alcance del sensor Toimimiskaugus

Tunnistusalue Sensor

bereik Longueur du faisceau Raggio d’azione del sensore Atpazīšanas diapazons Atpažinimo atstumas Følsomhetsområde

Zasięg działania Raza de sesizar

e Расстояние опознавания Känslighetsområde Rozlišovacia vzdialenosť Rozlišovací rozsah 40 cm (30 cm/40 cm)

Vorspülung Pre-flush period Forskylletid Periodo pre-lavado

Eelloputusaeg Esihuuh

teluaika

Voorspoeling Prinçageé-r Scarico a priori Priekšskalošanas periods ieš nuplovimąmė prTekėjimo truk Forspylingstid Czas przepłukania Interval de pre-spălare Предварительный смыв

Förspolningstid Doba pred spláchnutím edspláchnutí 2 s ON (ON/OFF)

Nachlaufzeit Afterflush period Efterskylletid Lavado posterior Järelloputusaeg Jälkihuuhteluaika

Naspoeling Rin

çage Scarico a posteriori Pēcskalošanas periods Nuplovimo truk Etterspylingstid Czas płukania Interval de post-spălare Окончательный смыв Efterflödestid Čas dodatočného prietoku Doba průtoku po spláchnutí 6 s (3 s/6 s /10 s)

DE ESGB DK EE FI NL FR LV LT NO PL RU SE SKIT CZRO DE ESGB DK EE FI NL FR LV LT NO PL RU SE SKIT CZRO

(5)

6567

2

• Montage • Installation • Installation • Montaje • Paigaldus • Asennus

• Installatie • Installation • Montaggio • Montāža • Montavimas • Montering

• Instalacja • Instalare • Чстановка • Installation • Inštalácia • Instalace

H

H +40 G 1/2

2

1 1 G 3/4

2

30

6568

3 1

(6)

5

• Montage • Installation • Installation • Montaje • Paigaldus • Asennus

• Installatie • Installation • Montaggio • Montāža • Montavimas • Montering

• Instalacja • Instalare • Чстановка • Installation • Inštalácia • Instalace

2

1 3

2

6 1

ON 40cm 6s 24h ON

Werkseinstellung Factory settings Fabriksindstillinger Preajuste de fábrica Tehaseseaded Tehdasasetukset Fabrieksreset Réglage d’usine Reset di fabbrica Rūpnīcas iestatījumi Gamykliniai nustatyma Fabriksinställda parametrar Zmiana ustawień fabrycznych Setările din fabrică

Заводские установки

Återställning till fabriksinställda värden Továrenské nastavenia

Výrobní nastavení

LV LT DE

ES GB DK

EE FI NL FR

NO PL

RU SE IT

SK CZ RO

(7)

2

1 2,5 mm

A B C OFF

D E max 5 s F 1x - 10x

Änderung der Werkseinstellungen Changing the factory settings Ændring af fabriksindstillinger Cambio de los ajustes de fábrica Tehaseseadete muutmine Tehdasasetusten muuttaminen Wijziging factory settings Changement du réglage d’usine Modifiche delle regolazioni di fabbrica Rūpnīcas iestatījumu maiņa

Gamyklinių nustatymų pakeitimas Resetting til fabrikkinstillingene Zmiana nastaw fabrycznych Modificarea setărilor din fabrică Изменение заводских значений Justering av fabriksinställda parametrar Zmena továrenských nastavení

Změna výrobního nastavení

LV LT DE

ES GB DK

EE FI NL FR

NO PL

RU SE IT

SK CZ RO

(8)

3s

1 x

6s

2 x

10s

3 x

40cm 30cm

4 x

30cm 40cm

5 x

OFF 24h ON

6 x

ON 24h OFF

7 x

ON OFF

8 x

ON OFF

9 x

G

ON 40cm 6s 24h ON

10 x

1x - 10x

H 1

2 I

2,5 mm

40cm 50cm

11 x

(9)

3

1 2

2,5 mm

3

4

5

1 2

Wechsel der Batterie Changing the battery Udskiftning af batteri Cambiar la batería Patarei vahetamine Pariston vaihto Batterij vervangen Changement de la pile Sostituzione della batteria Baterijas maiņa

Baterijos pakeitimas Bytting av batteri

Wymiana baterii zasilającej Înlocuirea bateriei electrice Замена батарейки

Byte av batteri Výmena batérie

Výměna napájecího monočlánku

LV LT DE

ES GB DK

EE FI NL FR

NO PL

RU SE IT

SK CZ RO

Austausch des Sensors Changing the sensor Udskiftning af sensoren Cambiar el sensor Sensori vahetamine Sensorin vaihto

Vervangen van de sensor Changement de la cellule Sostituzione del sensore Sensora maiņa

Jutiklio pakeitimas

LV LT DE

ES GB DK

EE FI NL FR IT

(10)

3

2 5

7 8

1 4

6

on/off 2,5 mm 6 mm

9

11

ORIGINAL O-RENGASRASVA ARMATURFETT N:O 911315

Wechsel des Magnetventils Changing the solenoid valve Udskiftning af magnetventilens Cambiar la válvula magnética Magnetventiili vahetamine Magneettiventtiilin vaihto

Vervanging van de magneetventiel Changement de l’électrovanne Sostituzione della valvola magnetica Elektromagnētiskā vārsta maiņa Elektromagnetinio vožtuvo pakeitimas Bytting av magnetventil

Wymiana zaworu solenoidowego Înlocuirea valvei solenoidale

Замена злектромагнитного клапана Byte av magnetventil

Výmena elektromagnetického ventilu Výměna řídícího ventilu

LV LT DE

ES GB DK

EE FI NL FR

NO PL

RU SE IT

SK CZ RO

(11)

3

5

7 8 4

6

9 10

Wartung/Wechsel des Membranensitzes

Changing the membrane housing (Cleaning the membrane) Rensning/udskiftning af magnetventilens membran Cambio de la membrana de la electroválvula

Magnetventiili membraanipesa vahetamine (membraani puhastamine) Magneettiventtiilin kalvopesän vaihto (kalvon puhdistus)

Onderhoud van het membraan van de magneetventiel/ Vervangen membraan van het binnenwerk

Changement/entretien du logement de l’électrovanne

Sostituzione della membrana ed alloggio (pulizia della membrana) Membrānas korpusa maiņa (membrānas tīrīšana)

Membranos korpuso pakeitimas (membranos valymas) Rensing/bytting av magnetventilens membrankassett Wymiana obudowy membrany (czyszczenie membrany) Înlocuirea carcasei membranei (curăţirea membranei) Замена гнезда мембраны электромагнитного клапана (чистка мембраны)

Service av magnetventilens membran/ Byte av membranhus Výmena puzdra membrány (Čistenie membrány)

Výměna těla ventilu pro membránu (servis membrány)

LV LT DE

ES GB DK

EE FI NL FR

NO PL RU SE IT

SK CZ RO

(12)

6567/6568 1 199297V 2 199225V 3 199238V 4 198330 5 199438V 6 199229V 7 198534V 8 199228V (6567) 8 199441V (6568)

1 5

2

4

3

6

7 8 Ersatzteile Spare parts Reservedele Piezas de recambio Varuosad

Varaosat

Reserve-onderdelen Pièces détachées Pezzi di ricambio Rezerves daļas Atsarginės dalys Reservedeler Części zamienne Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely Náhradní díly

LV LT DE

ES GB DK

EE FI NL FR

NO PL

RU SE IT

SK CZ RO

(13)
(14)
(15)
(16)

945547/06/11

www.oras.com

ORAS GROUP Isometsäntie 2, P.O. Box 40 FI-26101 Rauma Finland

Tel. +358 2 83 161 Fax +358 2 831 6300 [email protected] Oras is a significant developer,

manufacturer and marketer of kitchen and bathroom faucets.

Ever since the company’s founding in 1945 in Rauma, Finland, Oras has been dedicated to bring products of high quality and design with user-friendly technological solutions to the markets. Each technological improvement is designed to contribute to water and energy savings. As early as in the 1990s, Oras presented the touchless, electronic faucets to the European HVAC markets. Oras’ vision is to become the true owner of the electronic faucet markets in Europe.

Oras is entirely owned by a family company Oras Invest. All Oras faucets are produced in Europe, in the company’s three factories located in Rauma, Finland, in Olesno, Poland and in Leksvik, Norway. Likewise the raw material and the components used in production are sourced from European suppliers. For more information, visit www.oras.com

Det Norske Veritas Certification OY/AB certifies that the Quality Management System of Oras Oy in Rauma Finland, conforms to the ISO 9001, the Environmental Management System to the ISO 14001 standard and the Occupational Health and Safety System to the OHSAS 18001 standard. The certificates are valid for development, manufacture, marketing, sales and after sales services of faucets, accessories and valves.

The TÜV CERT Certification Body of TÜV NORD Zertifizierungs- und Umweltgutachter Gesellschaft mbH certifies that the Quality Management System of Oras Olesno Sp. z o.o. in Olesno Poland, conforms to the ISO 9001, the Environmental Management System to the ISO 14001 standard and the Occupational Health and Safety System to the OHSAS 18001 standard. The certificates are valid for manufacture, storage, marketing, sales and after sales services of faucets, valves and accessories.

References

Related documents

in Olesno Poland has established and applies Quality and Environmental Management System for manufacture, storage, marketing, sales and after sales services of faucets, valves

Änderung der Werkseinstellungen Changing the factory settings Ændring af fabriksindstillinger Cambio de los ajustes de fábrica Tehaseseadete muutmine Tehdasasetusten

Для изменения настроек программатор Data Terminal подключается к шинному рансформатору För att justera parametrar måste Oras Data terminal anslutas via

• Technische Daten • Technical data • Tekniske data • Datos técnicos • Tehnilised andmed • Tekniset tiedot • Technische gegevens • Données techniques • Dati tecnici

5.1 The IMS team determines and provides the resources needed to ensure valid and reliable results when monitoring and measuring is used to verify conformity to requirements and

Segundo o documento MBRT, Ministério das Cidades (2008), não existe uma decisão correta entre serviços tronco-alimentadores ou diretos. Cada opção se torna eficiente

The platform also contains a middleware that provides Application Programming Interfaces (API) for both the sensor layer and the application layer.. Moreover, the

t tends to the stress distribution given by the classical elasticity solution. Generally, the variation of the Poisson’s ratio ν has marginal effect on the total normal stress. 5