CORNELL
UNIVERSITY
LIBRARY
GIFT
OF
Library
The
original of
tiiisbool<
is intine
Cornell University
Library.
There
are
no
known
copyright
restrictions
inthe
United States
on
the
use
of
the
text.
BEING
THE
ABHINAYA
DARPANA
OF
NANDIKESVARA
TRANSLATED
INTO
ENGLISH
BY
ANANDA
COOMARASWAMY
AND
GOPALA
KRISTNAYYA
DUGGIRALA
WITH
INTRODUCTION
AND
ILLUSTRATIONS
CAMBRIDGE
HARVARD
UNIVERSITY PRESS
LONDON: HUMPHREYMILFORD
OxfOSDUuivERsmFkess
COPYEIGHT,191 7
PAGE
Introduction i
The
Indian Editor's Preface . iiInvocation 13
Dialogue of Indra and Nandikesvara 13
Natya, Nrtta, and
Nrtya
14The
Audience,Ministers, Stage,Danseuse,Bells,Dancer,Inner andOuterLifeofthe Danseuse,VulgarDancing,theCourseOF THE
Dance
15Gesture 17
Nine
Movements
of theHead
18Twenty-four
Movements
of theHead
19Eight Glances . . .
...
21Forty-four Glances . . 21
Six
Movements
of theBrows
. .....
...
24Lives of the
Hands
. . . 25Twenty-eight Single Hands 26
Twenty-four Combined
Hands
. 38Twenty-six Combined Hands . 41
Hands denoting Relationships . 44
Hands
denoting Devas . . 45Hands
denoting the Nine Planets 46Hands denoting the Avatars ofVishnu 46
Hands
denoting the Four Castes...
46Hands
denoting Famous Emperors 47HAfJDS denoting the Seven Oceans 48
Hands
denoting Famous Rivers 48Hands
denoting the Upper andLower Worlds
48Hands
denoting Trees 48Hands
denoting Animals 49Hands
denoting Flying Creatures 50Hands
denotingWater
Creatures . . . . 51Colophon . . 51
I.
The
CosmicDance
or Siva (Nataraja).Madras
Museum.II. KuRUKUiLA. Calcutta Museum.
III. Danseuse. Buddhist Frieze, Borobodur, Java.
IV. Dancing Frieze. Ceiling Sculpture, Dilwarra, Mt. Abu. fDANSEusES Before a Taina Goddess. Dllwarka, Mt. Abu.
V.
IApsarasDancing BeforeVishnu.
From
EarlyKangraPainting. VI. Danseuse. Froman AjantaFresco.VII.
Hands
of Images.VIII. Seated Image with Anjali Hands.
EX.
Nautch Dance
Before a Royal Patron.X. Single Hands.
XI. Single aistd Combined Hands.
XII. Single and Combined Hands.
Xni.
Combined Hands. XIV. Combined Hands. XV. Complete Poses.INTRODUCTION
Mr.
Gordon
Craig,who
understands so well the noble arti-ficiality of Indian dramatic technique, has frequently askedme
for
more
detailed information than is yet available in this too long neglectedfield."If there arebooksoftechnical instruction," writesMr. Gordon Craig,
"tell themto
me
I prayyou. Thedaymay
comewhenI could afford tohave one or two translatedfor
my
own private study and assistance. Idread (seeingwhat it hasalreadydoneinother arts here) the influenceof
the finishedarticleofthe East; butIcrave the instructionofthe instructors ofthe East. The disastrouseffectthe Chineseporcelain andtheJapanese
printhashad onusinpaintingwemusttry toavoidin thistheatreart. . . .
You
knowhowI reverenceandlovewith aUmy
best the miracles ofyourland,but Idreadfor
my
men
lestthey goblindsuddenly attemptingto seeGod'sface.
You
knowwellwhatImean,Ithink. SoIwanttocautiouslyopenthispreciousanddangerous (only tousqueerfolk)bookof technical instructionbefore the
men
go crazy over the lovelydancers oftheKingofCambodia, before the 'quaintness' tickles them, before they see a short
cut toasensation. Ifonlyyouknew howtmwiUingthese
men
ofthe theatre(mostof all those dissatisfied with theold sloppy order) were to face the odds, andhowthey longtoescape obhgations (yourphrase in'Sati
') you
wouldalmostmakea yearlytourofEnglandcrying'ShuntheEastandthe
mysteries of theEast'."^
While
we
still lack a completeand
adequate translation,and
even a satisfactory edition, of the "Dramatic
Science" {Ndtya Sdstra) of Bharata, the present version of a shortercompendium known
as the " Mirror of Gesture" {AbhinayaDarpana)
of Nandikesvaramay
be of use asan
introductionto Indian method.
The
dramatic scriptures of India were framedby Brahma
at the requestofthelessergods, at thevery beginningoftheTretaYuga,
the lastaeon beforethe present. This eventis describedas followsinthefirstchapterofthe
"Natya
Sastra" ofBharata:2
THE MIRROR
OF
GESTURE
When
BrahmawasaSageintheKrtaAge, andwhenVaisvataManu
waspreparingfortheTreta Age, whenpopular moralityisinthegraspofgreed
and of desire, and the world is deluded by envy, by resentment, and by
weal andwoe, whentheDevas, Danavas, Gandharvas, Yaksas, Rak§asas,
Mahoragas, andtheLokapalasentereduponJambu-dvipa, then Indraand
the otherDevassaid toBrahma: "
We
desireapastimetobeseenandheard.This matteroftheFour Vedas shouldnot be heardby Sudras,pray
there-foreshape anotherandafifthVedafor allthe castes."
Saying to them, "So letit be," andturningawayfrom Indra, he who knows the essence of every matter, seated in Yogaposture, called to his
mindtheFourVedas,thinking, "Let
me
makea FifthVeda, to becalledNatya(Drama),combinedwithepicstory,tendingtovirtue,wealth,
(pleas-ureandspiritualfreedom),yieldingfame
—
aconcise instruction setting forthalltheeventsoftheworld about to be,containingthesignificance ofevery
Scripture, and forwarding every art." Thus, recalling all the Vedas, the BlessedBrahmaframedtheNatya Vedafromthe several partsof theFour
Vedas, as desired. Fromthe
Rg
Vedahe drewforththewords, fromtheSamaVedathesinging,fromtheYajurVedagesture,andfromtheAtharva Vedatheflavour.
Thisscience
was communicated
by Brahma
toBharataand
tohis
hundred
sons,and
itwas
first used at the Flag Festival ofIndra, to celebratethe victoryofthe
Devas
inbattleagainst the Danavas.When,
however, theDanavas
found that thedrama
depicted theirown
defeat, they remonstrated withBrahma,
and
thisaffordedoccasionforanexplanationofthe true characterand
significance of dramatic art—
not to flatterany
party, buttorepresentthetrue
and
essentialnatureof the world.Brahma
explains totheDanavas:
"This playisnotmerelyforyourpleasure orthe pleasureof theDevas, but exhibits mood (bhava) for all the Three Worlds. I made this play
as following the movement of the world (loka-rt'-anukaranam), whether
inworkor play, profit,peace, laughter, battle, lust,or slaughter; yielding thefruit of righteousness to those who follow the morallaw, pleasure to thosewhofollowlust,arestraint forthe unruly,adiscipline forthe followers
of arule, creating vigourinthe impotent, zeal inwarriors,wisdom in the ignorant, learning in scholars, affording sport to kings, endurance to the sorrow-smitten, profit tothosewhoseek advantage, courageto the broken-wiUed; repletewith the divers moods (bhavas), informed with thevarying
passionsofthesoul,Mnkedto thedeedsofallmankind,thebest,themiddhng,
andthe low, affordingexcellentcounsel,pastime, wealand aUelse.
Thisdramashallbethe sourceofallcounselinmattersofflavour(rasa),
mood
(bhdva), and every rite; it shall serve asa timely resting-place forbestowingrighteousness,renown, longlife,fortune,increaseofreason;
afford-ing counsel to the world. That which is not to be found herein is not
knowledge, norcraft, norwisdom, noranyart,nordeeds,norUnion(yoga). Imadethisdramaaccordingto theSevenLands, andsoyoushould not
feelresentment towardstheImmortals. The dramaistobe understoodas witnessing thedeedsofGods andTitans,kingsof the spheres,and
Brahma-sages.
Drama
isthatwhichaccordswiththeorder (sva-bhava)ofthe world,withitswealandwoe,andit consists inmovementsofthebody andother
arts ofexpression (abhinaya). Thetheatreis such as to affordameansof
entertainmentinthe world,anda placeofaudiencefortheVedas,for philo-sophy,for history, andothermatters."
He
adds thatno
performance should bebegun
withoutfulfill-ing the Office of the Stage (ranga-pujah),
and
that thosewho
neglect this ritual willbe ruined.In a following chapter
Bharata
explains, in connection with the building of the theatre,how
it is that the behaviour of theartist
must
of necessity be studied,and
notimpulsive; for thehuman
actor,who
seeks to depict thedrama
of heaven, is not himselfa god,and
only attains toperfect art throughconsciousdiscipline: " All the activities of the gods, whetherin house or garden, spring
from
a natural disposition of the mind, but allthe activities of
men
resultfrom
the conscious working of the wiU; thereforeit isthat the details of the actionsto bedone
by
men
inustbecarefullyprescribed."Indian acting or dancing
—
thesame
word, Natya, covers bothideas—
is thus adeliberate art.Nothing
isleft tochance; the actorno
more
yields totheimpulse ofthemoment
ingesture than in the spoken word.When
the curtain rises, indeed, it istoolate to begin the
making
ofanew
work
ofart.^ Preciselyasthetext oftheplay remains the
same whoever
the actormay
be, precisely as the score of a musical composition is not variedby
whomsoever
itmay
be performed, so there isno
reasonwhy
anaccepted gesture-language (angikabhinaya) should be varied with a view to set off advantageously the actor's personaHty.
It is the action, not the actor,
which
is essential to dramaticart.
Under
theseconditions, of course, thereisno
room
forany
amateur upon
the stage; in fact, theamateur
does not exist inOriental art.
4
THE MIRROR
OF
GESTURE
Granting, of course, a variety of natural capacity, there naturallyappears tobeless difference between the
good and bad
actor than
we
are accustomed to observe inmodern
Europe, because the actorwho
merelyexhibitshimselfis eliminated alto-gether.The
difference, however,exists,and
theIndian connois-seur is as sensitive to every shade ofit as the western critic tothewider rangeofvariationonthe
European
stage.The
perfect actor has thesame
completeand
calmcommand
ofgesture that the puppetshowman
has over themovements
of his puppets; the exhibition of his art is altogether independent of hisown
emotional condition,
and
if heismoved by
what
he represents,he is
moved
as a spectator,and
not as an actor.' Excellent acting wears the air of perfect spontaneity, but that is the artwhich conceals art. It is exactly the
same
withpainting.The
Ajantafrescoes
seem
toshow
unstudiedgestureand
spontaneouspose, but actually there is hardly a position of the hands or of
the
body
which has not a recognizedname
and
a precisesigni-ficance.
The
more
deeplywe
penetrate the technique ofany
typical Oriental art, the
more
we
find thatwhat
appears to beindividual, impulsive,
and
'natural', is actuallylong-inherited,
well-considered,
and
well-bred.Under
these conditions Hfeitself
becomes
a ritual.The
Indian actor rehes only to a very small extent on properties,and
still lesson scenery. Referringto this,
Babu
DineshChandra
Sen remarks with justice of the Bengali Yatras, that these folk-plays "without scenery,without the artistic display of costumes, could rouse emotionswhich
nowadays
we
scarcely experience while witnessingsemi-European
performances givenon
the stages of the Calcuttatheatres." ^
But
it is not merely in connection with folk-plays thataccessories are needless. Let us take a few episodes
from
the " Sakuntala" of Kalidasa
and
seehow
they arepresented.The
"WateringofaTree"istobeactedaccordingtothe follow-ing direction: " Firstshow
N
alina-padmakosa handspalms
downwards,
then raisethem
to the shoulder, incline the head,1 "SahityaDarpa;ia", 50.
somewhat
bending the slender body,and
pour out.Nalina-padmakoSa
hands are as follows: Sukatuij^iahands
are crossedpalms
down, but not touching, turned a Httle backward,and
made
PadmakoSa.To
move
the Nalina-padmakosahands
down-wards
is said to be 'pouring out'."
The
action indicated ispractically that of the extreme left-hand figure in Plate
XII
ofthe India Society's "Ajanta Frescoes " (Oxford, 1915), but the
actress, of course, only
makes
beUeve toliftand
pour, she does notmake
useofan actualvessel. "Showing
Fear of aBee
" isto be acted as follows: "
Move
thehead
quickly toand
fro(Vidhutam), the hps quivering, while Patdka
hands
are held unsteadily against the face,palms
inward." " GatheringFlowers"
is to be acted as follows:"Hold
the lefthand
horizontally in Ardla, the right
hand
in Haifisasya, extended forward at the side."The
lefthand
here represents a basket,and
imaginary flowers are picked with the righthand
and
transferred to the left. "Mounting
aCar
" is to beshown
as follows: "The
kneesare tobe raised, thelegbeingbentand
lifted, so that the knee is level with the chest,
and
there held;and
thenthesame
isdone
withthe other foot." ^It should be noted throughout that the words Ndtya, etc.,
imply both acting
and
dancing;we
have
usedtheword
'dance'in our translation onlyfor
want
ofany
Englishword
combining the ideas of dancingand
acting.The
reader will go far astrayif he understands
by
dancing anything but rhythmic shewing. Indian acting is a poetic art, an interpretation of life, whilemodern
European
acting, apart fromany
questionof the words,isprose, orimitation.
It is needless to say that the appealof theIndian actor's art
can only be felt
by
a cultivated audience; it is for this reason that it possesses so Uttle interest for the ordinaryEuropean
1 Sukatmida, PadmakoSa,AralaandHamsasyahands, andtheVidhuta head
are explainedinthetext ofthe"MirrorofGesture" translated below. Theabove
stage directions arefromRaghavabhatta's "Arthadyotanika", a, commentary on
Sakuntala, printedinthe"AbhijnanaSakuntala "editedbyGodabole andParaba,
Bombay, 1886. TheimmediatesomrceisSylvainLevi's wellknownandvaluable work,"LeTheatre Indien",whichis,however,mainly concerned withtheliterature, ratherthan the techniqueoftheIndian drama.
O
THE
MIRROR
OF
GESTURE
spectator,
who
remains frombegiimingtoendoftheperformance—
if he remains so long—
an outsider.The
Indian artist is aprofessional,
and
he works for an audience of unsparing critics.The
fact that dancing orpantomime
is a learned artappears inall the literature,
and
theaccompHshed
actormust
be accom-plishedinmany
things. Inthe'
'MirrorofGesture",forexample,
the various definitions are constantly supported
by
the remark, "Thisistheviewofthosewho
arelearnedintheBharatagama."
^It
must
not be imagined on this account that IndianNatya
served or serves only for the entertainment of
an
academic cUque. Thismay
have
been the casewiththe oldcourtdramas, butitwas
not sowithNatya
in general,which
corresponded tothe
common
and
collectiveneedofthefolk.Where
suchaneedis felt, there arises a
common
and
collective art, thatis to say,an artwhichisnot,indeed, practised
by
everyone,butis under-stoodby
everyone.The
Indian actor, despite the apparent complexity of the gesture-language,makes no
movement
ofwhich the
meaning
is incomprehensible to an Indian audience, while thesubject-matter—
religious,epic,or erotic—
iscommon
ground for all.
But
the knowledge of techniqueand theme
isnot alone sufi&cient, withoutimagination;
and
according to the Indianview, thepower
toexperienceaestheticemotionisinborn,it cannot be acquired
by
mere
study, being thereward ofmerit gainedinaformerlife.^Whether
ornot thisbetrueofthe indi-vidual,it iscertainlytrue ofhuman
communities, whereno
greatartever yet spranginto being outof nothingin a single
genera-tion. Art,
and
the general imderstandingofart, are alwaystheresult of a long, united,
and
consistently directed effort,and
nothing can be done unless the artist
and
the spectator share acommon
inspiration.How
far thisisassumed
tobe the case inIndia
may
be gatheredfrom
the remarks of thedramaticcriticssuch as Dhanarnjaya,
who
pours scornupon
the spectatorwho
seeks indrama
the statementoffactrather than the experience^Phrases of thisnature,which are constantly repeated, are generallyomitted
inoturtranslation.
^ "Knowledgeof Ideal Beauty,''says Blake, "isnottobeacquired. Itis
bom
THE MIRROR
OF
GESTURE
7
of joy,*
and
says thatthis experience dependsupon
thespecta-tor's
own
capacities,and
does notarisefrom
the perfections ofthe hero, orbecausethe
work was
deliberatelydesigned tocreatea beautiful effect; it is their
own
effortby
which
the audienceis delighted, just as in the case of children playing with clay elephants,
whose
imagination bestowsupon
their toys a variedand abundant
Ufe.^Those
who
lack imagination are said to beno
betterthanfurniture, walls, or stones.'The
old Indian dramatic art isno
longer to be seen in Indiain a complete state.*
The
art of themodern
Parsee theatres, chieflyexhibitedin large towns suchasBombay
and
Calcutta, isonlynominallyIndian.
The
sceneryand
costume are elaborate,incongruous,
and
tawdry; themusicand
theballethybrid;and
the acting, though generally clever, is iU-informed
and
unsen-sitive.^ Authentic Indian acting, however, survives in the 'Nautch', a
form
of dancewhich
sets forth a giventheme
by
means
ofsongand
gesture combined. Performancesofthiskinddo
not correspond veryclosely tomodem
European
conceptionsofthedance,
which
belongrather towhat
iscalled inIndiamere
Nrtta, rhythmic
movement
withoutatheme and
therefore with-out "flavoxir."The
IndianNacni
(Nautch-girl, bayadere) generallyexhibitsan
alternationofNrttaand
Nrtya.The
latter,togetherwiththesister art ofmusic,
must
be regarded asrepre-senting the
most
perfectform
of old Indian practical aestheticculture
now
surviving,and
one of themost
beautifuland
mov-ing arts that maintain a precarious existence in a world thatis
'Theessential characteristic of aesthetic emotion (rasdsvddana) is atimeless delight (dnattda)akintothat of the experience ofunion withtheBrahman (Brah-masvddana).
—
" Sahitya Darpaija",33,54.' "DaSarupa",i,6,andiv,47-50 and90. Forthegeneralquestionofaesthetic
emotion,see also the" SahityaDarpapa"ofViSvanatha Kaviraja,(Calcutta, 1875)
Regnaud,"LaRhfitoriqueSanskrite", Paris, 1884; and
my
"HinduViewofArt",in"TheQuest",1915,and"ThatBeautyisa State", Burlington Magazine,1915.
' Dharmadatta,quoted " SahityaDarpapa", 39.
*It survives,perhaps,inCambodia. Cf.A.Leclere,"LeTh64treCambodgien",
Revue d'Ethnographieetde Sociologie, 1910,Nos. ii-r2, pp. 257-282
—
a valu-ablepaper,andwellillustrated."Itmayberemarkedthat thefew attemptsthathavesofarbeenmadeto
8
THE
MIRROR
OF
GESTURE
" thinking of something else." There are still innumerable
Indian temples
where
the ritual dancing of Devadasis before the image is a part of the regular daily office; while inorthodox circles the
Nautch
is still an indispensable elementinallfestivities suchasweddings
and
coronations.The Nautch
is a direct survival of the old Indian Natya.
But
the materialoftheclassic
drama
israrelyifeverpresented at the present day,the
theme
of themodern
Nautch
beingmost
often Vaisnava.The
development ofNatya
is thus analogous to thatwhich
has takenplacein paintingand
poetry.It
may
beremarked
here thatit isveryusualforIndiansingers,otherthandancers,to
accompany
theirsingingwithgesticulation.Thisisoftwo kinds, of
which
thefirst, quite distinctfrom
what
isspokenofinthe presenttreatise,isa
hand
movement
reflectingthe musical form; this expression of
empathy
(sddhdranl) issometimes very impressive or graceful, but not less often gro-tesque.
The
second,known
asbhdv batdndor 'shewingmoods
' is
of thetype here described as abhinaya, or 'gesture
'
and
differsfrom
Natya
onlyin thegreater relativeimportanceofthe musicand
the words.Certain of the dance poses possess not merely a general lin-guistic, but also a special hieratic significance. These poses, chiefly of the hands, are spoken of as
mudras
(seals),and
aremore
or less familiar to students ofHindu
iconography. It is,however, scarcely realised
how
closelyconnectedarethe dancingand
thesculpture.Many
ofthegodsarethemselves dancers, and,in particular, theeverlastingoperation of creation, continuance,
and
destruction—
the EternalBecoming, informedby
All-pervad-ing
Energy
—
ismarvellously represented inthe dance of Siva.'He
alsoexhibitsdancesoftriumphand
ofdestruction. Kali,Hke-wise, dances in the burning ground, which
we
understand to signify the heart of the devoteemade empty by
renunciation.SriKrishna dancesadanceof
triumph
followingthe victoryover' "Inthisdrama of the worldHe isboth the Chief Actor and the Chief of Actresses. Thisdramacommencedinthebeginningwiththe unionofActorand
Actress,andwillconclude,accordingtoHisunfailingwill,at that nightwhich is
Kaliya,
and
another GeneralDance, with themilkmaidsof Brin-daban,who
are thesouls ofmen.
Most
of thedancesjust mentioned, however, except theRasa
Mandala
or GeneralDance
last spoken of, areTandava
dancesand
represent a direct cosmic activity.Those
of theNrtya
class, which setforth in narrative fashion the activities of
Gods
and
Titans, or exhibit therelationships of heroand
heroine "soas to reveal
an
esotericmeaning",
are for themost
partLasya
dancesperformed
by
theApsaras ofIndra's paradise,and
by
the Devadasisand
Nacnisupon
earth. It will be seen that in allcases thedanceis felt to fulfil a higher end than that of
mere
entertainment: it is ethically justified
upon
the groimd that itsubserves the
Four
Ends
oflife,and
thisviewofNatya
isplainlystated in Tiruvenkatacari's preface translated below.
The
arts are not for ourinstruction, but for our delight,and
this delightis something
more
than pleasure, it is the godlike ecstasy of liberationfrom
therestless activity of themind
and
the senses,which are the veils of all reality, transparent only
when we
are at peace with ourselves.From
the love ofmany
thingswe
are led to the experience ofUnion:and
for thisreason Tiruven-katacari doesnothesitate tocompare
theactor's or dancer's artwith thepractice ofYoga.
The
secretof all artisself-forgetful-ness.
Side
by
side withthisview, however, there has always existed in India a puritanical disparagement of the theatre, basedupon
ahedonistic conception of the nature of aesthetic emotion;
and
this party being
now
in full cry,and
the Nautch, on the other hand, being threatenedby
that hybridization which affects allthe arts of India that are touched
by
westerninfluence, the old IndianNatya
is not likely to survive for verymuch
longer.Probablytheartofthe theatrewiU
now
firstberevivedinEurope, rather thaninIndia.All that is said in the present
volume
will serve only asan
introduction to Indian dramatic technique
and
to Orientalact-ing in general.
But we
are encouraged to think that even sobrief
an
introduction toan
extensive sciencemay
proveoflO
THE
MIRROR
OF
GESTURE
of the
European
theatre;and
thoughwe
have
done all in ourpower
toserve theendsofscholarship, ourmain
purposeinpub-lishing the "Mirror of Gesture" is to interest
and
assist theliving actor
—
not thatwe
suppose that itmight
be profitable forhim
to adopt the^actual gesture-language of the East, but that itmay
inspirehim
with the enthusiasmand
the patience needfulfor there-creation ofthedrama
in hisown
environment.It remains to be said that our translation is based
upon
a Nagaritranscript ofthesecondTelugu edition ofthe "Abhinaya
Darpana"
ofNandikesvara,publishedimdertheeditorship ofthelate Tiruvenkatacari of
Nidamangalam.
The
translation isintended to be literal, but in the latter part,
and
occasionallyelsewhere, is
somewhat
compressedby
the omission ofwords
thatare notabsolutelyessential, or phrases that are constantly repeated, such as 'in the dance', 'this
hand
is called', or 'itis statedin the laws of dancing'.
My
thanks are due toM.
VictorGoloubew
for the photo-graphsreproduced on Plates Iand
III, while theillustrations on PlatesIV
and
V
(above) arefrom
photographsby
theArchaeo-logical Survey of India.
The
Bharata
Sastra,which
ismost
dear to theLord
of Sri,the Creator of every world,
and which
is the delight of every connoisseurineveryworld,hasbeen broughtintobeingby
Siva,Sambhu,
Gaurl,Brahma,
Madhava,
Nandikesvara, Dattila,Kohala, Yajnavalkya, Narada,
Hanuman,
Vighraraja, Su-brahmaniya, Arjuna,and
thedaughterofBana
(i.e.Usa)
: theseare the
famous
authorsofourscience. Notwithstanding this, itis
known
toeveryonethat in these days our people not merely neglect thisloreas thoughitwereoftheconmion
sort, but go so far as todeclareitto bean
artthatisonlysuited for theenter-tainment of the vulgar,
imworthy
of cultivatedmen, and
fit tobe practised only
by
play-actors.But
it is hke the Union-sdence (Yoga-sdstra)which
is themeans
of attaining spiritualfreedom (moksa):
and
thereasonwhy
a sciencesuchas thishascome
tobe regardedinsucha fashionisthatit isby
movements
of the
body
(angikdbhinaya) that the lineamentsand
interplayof hero
and
heroine, etc., are clearly exhibited, so as to directmen
intheway
of righteousness,and
torevealanesotericmean-ing; obtaining the appreciation of connoisseurs
and
thosewho
are learned in the lore of gesture.
But
ifwe
understand this sciencewithfiner insight,itwillbe evident thatithascome
intobeing to set forth the sport
and
pastime of Sri Krishna,who
isthe progenitorofeveryworld,
and
thepatrondeityofthe flavourof love; that
by
clearly expressing the flavour,and
enablingmen
to taste thereof, it givesthem
thewisdom
ofBrahma,
whereby
theymay
understandhow
every business is unstable;from which
understanding arises indifference (vairdgya) to suchbusiness,
and
therefrom arise the highest virtues of peaceand
patience,
and
thence againmay
bewon
theBKss
ofBrahma.
It has been declared
by Brahma
and
others that themutual
relations ofhero
and
heroine, in their esotericmeaning, partake12
THE MIRROR
OF
GESTURE
and mutual
understanding;and
therefore thisBharata
Sastra,whichisa
means
totheachievementof theFour
Aims
ofHuman
Life,
—
Virtue, Wealth, Pleasure,and
Spiritual Freedom,—
and
the
most
exalted science, practised evenby
the Devas, shouldalso bepatronized
and
practisedby
ourselves.So thinking, I resolved to restore the science to its former
eminence,which has been
day
by
day
obscured. First ofallwas
pubHshed
the "Mirror of Gesture",composed
by
one of thefoundersofthescience,Nandikesvara, to wit; butasit
was
notreadilyunderstandable
by
all, there have been introduced intothis second edition pictures of the
"Hands",
with descriptions,and
also particulars of the occasion of their origin, race, patrondeities, etc., mentioned in various works;
and
alsocombined
hands, hands to indicate
famous
emperors, sacred rivers, trees;animals, such as the lion; birds, such as the swan;
water-creatures,suchasthecrocodile;
and
aclassification of"Heads." In thisway
a total of fourhundred
and
eightnew
verseshave
been introduced,
and
therewith a simple translation with easy Telugu words such aswomen
and
childrencanunderstand.Besides this
we
havepubHshed
another book, the BharataRasa
Prakarana, in which theNine
Flavours are explained,with Telugu translations;
and
there exists a referencework
of the nature of acommentary,
writtenby
Raja
Mannaru
Gudi
Sabhapataya Garu, containing full explanations of such techni-cal terms as raga, tdla, ndyaka,ndyakd, rasa, etc.
May
those ofthe public
who
areconnoisseursbothpatronizeand
giveus theirencouragement.
Madabhushi
Tieuvenkata,
ofNidamangalam,
OM
MAY
ALL BE WELL! HAIL TO THE HOLY HAYAGRJVA!THE MIRROR
OF
GESTURE
DECLARED BY NANDIKE^VARA
Themovementofwhose bodyisthe world,whosespeech thesumofall
language,
Whosejewelsarethemoonandstars
—
tothatpure SivaIbow!Indra.
—
Ibow
to Nandikesvara,who
dwellson
Kailasa'smount,
the ocean of the essence of compassion,who
revealsthe
meaning
oftheLaws
ofDancing.Nandikesvara.
—
Welcome
to theKing
of the Suras ! Isit wellwith the dwellers in heaven?
What
is the cause that bringsyou
here beforeme
?Indra.
—
This devoteeof thine, thisdancer,head
ofthedancing-hallthy patronage adorns, has
come
to ask a favour. Nandikesvara.—
Tellme
trulyand
fuUywhat
Ican doforyou. Indra.—
In the dancing-hallofthe Daityas thereis adancer ofthe
name
of Natasekhara. Indra seeks the Bharatarnava,composed
by
thee, that hemay
gain the victory overhim by
authentic
knowledge
oftheskill ofdancing.Nandikesvara.
—
Hear, then, with attention the Bharatarnavalorecompleteinfour thousandverses.
Indra.
—
O
Nandikesvara,image
ofcompassion, apartfrom
that immensity,pray
relate tome
the authenticand
entireLaws
of
Dancing
inamore
conciseform.Nandikesvara.
—
O
wise of heart,O
Deva,
I reveal accordinglyan
abridgment of the Bharatarnava. Receive this simple " Mirror" attentively.' Inthis verseSivaiscomparedtoanactor,whose meansof expression (abhinaya) are gesture, voice,andcostume. Herevealshimselfthroughthe world, thespeech
ofmen,andthestarryfirmament. TheimageofSivaasdancer(Nataraja,NateSa)
andactoriseverywhere conspicuousinSaivaliterature(see"The DanceofSiva'',
14
THE
MIRROR
OF
GESTURE
The
sages speak of Natya, Nrtta,and
Nrtya.^Natya
isdancing used in a
drama
{ndtaka)combined
with the originalplot. Nrttais that
form
ofdance whichisvoidofflavour{rasa)and
mood
(bhdva).Nrtya
is that form of dancewhich
pos-sesses flavour,
mood,
and
suggestion {rasa, bhdva, vyanjandetc.),
and
thelike. There is a twofold division of these three,Lasya and
Tandava.Lasya
dancing is very sweet,Tandava
dancingisviolent.
Natya
and Nrtya
shouldbeseenespeciallyatfestivals.Nrtya
at coronations, celebrations, processions of
men
or gods,mar-riages, reunion of friends, entry into towns or houses, the birth
of children,
and
all auspicious occasions,by
thosewho
desire fortune.Brahma
has derived instrumental music,gesture, song,and
flavour respectivelyfrom
theRg,Yajur,Sama,
and
Atharva
Vedas,andhas
made
theseLaws
ofDancing which
yieldfulfilment oftheFour
Ends
of Life,and
aremeans
toovercome
misfortune,hurt, affliction, disappointment,
and
regret,and
yield therewithmore
dehght than even Brahma-bhss.Nrtya
should beseenby
a royal audiencein the courtsof kings.The Audience(sabha).
—
The
AudienceshinesHketheWishing-tree,
when
theVedas
areitsbranches,scripturesof artand
science{iastras) its flowers,
and
learnedmen
the bees; wheremen
oftrutharefound, shiningwith
good
quahties,famous
forrighteous conduct, honouredby
kings, adornedby
the Vedas; where theVedanta
is expounded;when
distinguishedby
the sound ofvoice
and
lute {mnd); possessing heroes of renown,ornamented
by
resplendentprinces,shining withroyal splendour.The
SevenLimbs
of theAudience aremen
of learning, poets,elders, singers,buffoons,
and
thosewho
are familiarwithhistoryand
mythology.^ NfttaandNjtyaconstitutedancingasaseparateart. Theordinary perform-anceofa nacni(nautch-girl,bayadire) consists of alternateNjtya and Njtta, the
former consisting of set dances with some special subject, and accompaniedby
varied gesture, thelattermerelymovingtoandfro,markingtime withthefeet,and
soforth. Njttaishere dismissedwitha merely negativedefinition,asthe object oftheAbhinayaDarpaijaisto explainhowtoexpressbygesturedefinitethemes.
According to Dhanarnjaya("DaSarupa"I, 14)speakingof NjtyaandNjtta,
THE
MIRROR
OF
GESTURE
1The
ChiefoftheAudience (sabha-nayaka).—
He
who
is Chiefof the Audience should be wealthy, wise, discriminating, full of
gifts, versedin musicallore, omniscient, renowned, of
charming
presence,
knowing
themoods
(bhavas) 'and
their expression(hdva),void ofjealousy
and
like faults, familiar withcustomary
etiquette, sympathetic, a Dhirodatta
Nayaka,
expert in all thearts, clever in statecraft.
The Ministers (mantri).
—
Those
who
shine as royal ministersare
men
of their word, discerners ofgood
quahties, wealthy, famed, learned inmood
(bkava),knowing good from
evil, fain of the flavour of love, impartial, weU-conducted, ofgood
will,learned,devotedservantsoftheking,
and
men
ofculture.The
Stage (ranga).—
The
Chiefof theAudience, asdescribed,should sitatease,facing theeast, thepoets, ministers,
and
cour-tiers athis side.
The
placebefore him,where
dancing is to be done, is called thestage.The
danseuse {pdtra) should stand inthemiddle of thestage,and
the dancer (nata) near her;on
the right the cymbalist(tdladhari);
on
either side thedrummers
(mrdangikah); thechorus (gitakdrah) between them;
and
the drone (srutikdra) alittlebehind.
Each
of these,and
thus ordered, shouldbepresenton
the stage.The
Danseuse, or Actress (patra).—
It isunderstood that theDanseuse
(nartakt)should be verylovely,young,withfullround
^Bhava isthefirsttouchofemotionin a mindpreviously atrest; whenthe
emotionbecomesmoreintense,andfindsexpression inmovementsofthe eyes,
eye-brows,etc.,it iscalled hdva. Thetenhdvas or srngdra-ce}(ds areincludedamongthe
twenty or twenty-eight ornaments {alankdra) ofa heroine, as follows: lild, the
imitation of the lover; vildsa,aflutterof delight,ricchitti,rearrangementofdress or jewels toenhanceloveliness; vibhrama, confusion orflurry; kilakincita,a combi-nationofanger,tears,joy,fear, etc.; moflayiia,absorptioninthoughtsofthe lover
whenhisnameisheard; ku({amila, feigned anger; bibboka,feigned indifference; laiita,gracefulswayingor loUing; mhjta, silenceimposedbymodesty.
Theseare described inthe" Sahitya Darpa^ia "ofViSvanatha, "DaSarupa" of
Dhanamjaya, "Bhasa-bhusana"of Lala-candrika,etc. Thephysical signs expres-sing the hdvas are detailed in subsequent verses of the "Mirror of Gesture,"
(e.g.pp. 20, 25). Strictly speaking,bhdvaismood or feelingunexpressed,hdvais
theemotion which finds expression,cej/dthe gesture that expresses it. Rasaor flavourandoyanjandor suggestion (transcending theliteral meaning)distinguish
1
6
THE MIRROR
OF
GESTURE
breasts, self-confident, charming, agreeable, dexterous in
hand-ling the criticalpassages,^ skilled in steps
and
rhythms, quite athome
on
the stage, expert in posing handsand
body, gracefulin gesture, with wide-open eyes, able tofollow song
and
instru-ments and
rhythm, adorned with costly jewels, withacharming
lotus-face, neither very stout nor very thin, nor very tall nor veryshort.
Disqualifications ofa Danseuse.
—
The
Danseuse (veSya) should be rejected,whose
eyes are (pale) Kke a flower,whose
hair isscanty,
whose
lips are thick, or breasts pendant,who
is verystout or very thin, or very tall or very short,
who
ishump-backed, or has not agoodvoice.
The Bells (kinkinl).
—
The
Bells shouldbemade
ofbronzeor copper or silver; they should be sweet- toned, weU-shaped,dainty, with the asterisms for their presiding deities, tied with an indigo string, withaknotbetween eachpair of bells.
At
the time of dancing there should be ahundred
ortwo
hundred
foreachfoot,orahundredfortherightfoot
and two hundred
fortheleft.2
The DancerorActor (nata).
—
Wise
men
say theDancer
(oractor) should be handsome, of sw^eet speech, learned, capable,
eloquent, of good birth, learned in the scriptures (sastras) of art
and
science, of sweet voice, versed in song, instrumental music,and
dancing, self-confident,and
of readywit.Outer Life (bahih prana) of the Danseuse.
—
The
followingaccessories are calledthe OuterLife oftheDanseuse: the
drum,
cymbalsofa
good
tone, theflute, thechorus, thedrone, thelute(vino), the beUs,
and
amale
singer (gayaka) ofrenown.Inner Life (antah prana) ofthe Danseuse.
—
The
ten factors of the Inner Life of the Danseuse are swiftness, composure,'KuSalagraha-mok^ayoh,lit.expertingraspingandreleasing,emphasizingand
relaxingthe stressofemotion. Theactressisnot tobeswayedbyimpulse,but
perfectly self-possessed,mistress of astudied art,inaccordance withthe Telugu
saying bommale-valeadintsuta, " as if pulling the strings ofapuppet", a phrase
alsousedinspeakingofthe relationofGodtomanandthe universe.
'
No
dancer tiesthebells uponherankles beforedancing,withoutfirsttouch-ingherforeheadandeyeswith them,and repeatinga brief prayer. Investiture
THE
MIRROR
OF
GESTURE
1sjTninetry, versatility, glances, ease, intelligence, confidence,
speech,
and
song.Vulgar Dancing (nlca natya).
—
Those
who
are versed in the ScienceofDancing
say that thatdancing is vulgar in which theactressdoes notbeginwithprayer, etc.
The
FruitofWitnessingVulgar Dances.—
Those
who
lookupon
the dancing ofsuch a vulgar actress will
have
no
children,and
will bereborninanimal
wombs.
The Course ofthe
Dance
(natya-krama).—
What
is said tra-ditionallyby
our ancestorsmust
therefore be kept in view.Having
made
the prayer, etc., thedancingmay
begin.The
songshould be sustained in the throat; its
meaning
must
beshown
by
thehands; themood
(bhava)must
beshown
by
the glances;rhythm
(tdla) ismarked
by
the feet. For wherever thehand
moves, there the glancesfollow; where the glancesgo, the
mind
follows;
where
themind
goes, themood
follows; where themood
goes, there is the flavour (rasa).Gesture
(abhinaya)Gestiureis the principal
theme
ofwhat
ishere related.The
root ni with the prefix abhi implies exposition,and
theword
abhinayais usedin thissense. According toanotherbook
(granthdntare), abhinaya is so called because it evokes flavour
(m^a)inthe audience.
Thereare
threekindsofgesture:^ bodily,vocal,
and
ornamental {dngika, vdcika, dhdrya), besides the pure, passionate,and
dark {sdttvika, etc.).Here
we
are only con-cerned with angikdbhinaya, " Expositionby
means
of theges-turesofthe
body and
limbs."The
three elements of bodily gesture are thehmbs,
parts ofthebody,
and
features {anga, pratyanga, updnga).In
Angdbhinaya
the head, hands, arm-pits, sides, waist,and
feet,thesesix,
and some
sayalsothe neck,are calledtheHmbs.* Observe that abhinaya strictly speaking means " expression " whether by
gesture, singing, orcostume. Inthe presentworkit isexpressionbygesturewhich
isconsidered, and onthisaccount thetermabhinayahas been renderedby" ges-ture "throughout.
1
8
THE
MIRROR
OF
GESTURE
In Pratyangabhinaya the shoulders, shoulder-blades, arms, back, stomach, thighs
and
calves,some
say also three others,thewrists, knees,
and
elbows, are the parts of the body.In Updngdbhinaya the eyes, eyehds, pupils, cheeks, nose, jaw, theKps, teeth, tongue, chin, face, these eleven are the features.
Beside these are the accessories, such as the heel, ankle, fingers
and
toes,and
palms, whichImentionaccordingto the old books.Only
such as are useful in dancing will be described.The
classificationof
Heads
willbe givenfirst,then thatofthe Glances, Neck, Hands,and
Actions,and from
these five will appear theresulting
movements.
Nine
Movements of theHead.—
The
following nineHeads
arenamed
by
thosewho
areversedinthe ScienceofDancing:Sama,
Udvahita,
Adhomukha,
Alolita, Dhuta,Kampita,
Paravrtta, Utksipta, Parivahita.Sama
(level): not moving, not bent, nor raised. Usage: atthe begirming of dancing, prayer,^ authoritative speech, satisfaction, anger, indifference, or inaction.
Udvahita (raised): raising thehead
and
keeping it still. Usage: flag,moon,
firmament,mountain, flyingthingsin the air, any-thingtall.Adhomukha
(faceincHned): theheadis bent. Usage: modesty, sorrow, bowing, regarding anything vile, fainting, things on the groimd, bathing.Alolita(rolling): the head is
moved
in a circle. Usage:sleepi-ness, obsession, intoxication, faintness, dizziness, hesitation, laughter,etc.
Dhuta
(shaken): thehead
is turned toand
frofrom
right toleft
and
left to right. Usage: denial, looking repeatedy atthings, condolence with others, astonishment, dismay,
indif-ference, cold, fire, fear, first
moment
of drinking Hquor,pre-paring for battle, rejection, impatience,glancing at one's
own
limbs,
summoning
from
bothsides.Kampita
(nodded): shaking the headup and down.
Usage:indignation, saying "Halt!", enquiry,
summoning,
threaten-ing, etc.
THE MIRROR
OF
GESTURE
1Pardvrtta (turned round): the
head
is turned aside. Usage: saying "Do
this ", aversion, modesty, quiver, relaxing thefeatures, slighting, hair, etc.
Utksipta (tossed): turning the head aside
and
upwards. Usage: saying"Take
this",etc.,indication, cherishing, assent.Parivdhita (wagging): the
head
ismoved
from
side to side likeafan.
Usage
: beingin love,yearningforthebeloved,pleasure,gratification,reflection {vicar a).
The
twenty-fourHeads
followingarementionedelsewhere,by
Bharatacarya
and
others: Dhuta, Vidhuta, Adhuta, Avadhuta,Kampita, Akampita,
Udvahita, Parivahita, Ancita, Nihancita,Paravrtta, Utksipta,
Adhomukha,
Lolita, Tiryonnatannata, Skandhanata, Aratrika,Sama,
Parsvabhimukha,
Saumya,
Alolita, Tirascina, Prakampita, Saundarya.
Dhuta:
moving
thehead
slowlyand
regularlytoand
fro. Usage anempty
place, looking toone side, failing to find sympathy, astonishment, dismay, indifference, rejection.Vidhuta: the
same
head,moved
quickly. Usage: cold, heat,fear, thefirst
moment
ofdrinking liquor.Adhuta: slightly raising
and
turning thehead
sharply. Usage: everything,lookingatone'sown
body,looking at thesideswithan
upward
glance, abihtytoperforman
action, dignity.Avadhuta: inclining the
head
sharply. Usage: saying "Stay",pointing out a place, asking a question,
summoning,
conver-sation.
Kampita:
raising thehead
highand
shakingit.Usage
:recog-nition,indignation,consideration(w'tor^a),threatening,
hasten-ing, questioning.
Akampita: the
same
movement
slowly. Usage: something in front, enquiry, instruction {upadeSa), one'sown
opinion,nar-ration.
Udvahita: raising the
head
sharply. Usage: saying"I
can",dignity.
Parivdhita: turning the
head
ina circle. Usage: shamelessness, misapprehension, keeping silence, recalhng (the appearance20
THE MIRROR
OF
GESTURE
etc. of) the beloved, astonishment, smiling, joy, horripilation,
givingpleasure, reflection.
Ancita (bent): the neck is slightly bent to one side. Usage: regarding anythingvile,beingin love, fainting, etc., gazing at the middleofthelower Hp.
Nihancita: raising the shoulder,
and
touchingit with the head.Usage
: pleasure atseeingthebeloved (yilasa), gracefulposing
{lalitaj, affected indifference {bibboka), hysterics (kilakincita),
rapture at being reminded of an absent lover {mottayita)
,
feigned anger {kuttamita),
modest
silence (maund), affectationofbeing
unmoved
(stambha).
Pardvrtta: the head is averted. Usage: saying
"Do
this",aversion, modesty, etc., relaxing the features, following one
who
hasgoneaside, looking back.Utksipta: the face is uphfted. Usage: things
moving
in thesky.
Adhomukha:
theheadisbent. Usage: modesty,sorrow,bowing.Lolita: thehead unsteady, the eyes languid asif
from
excess of pride. Usage: sleepiness, obsession, intoxication, faintness.Tiryonnatdnnaia: the head is
moved
up and
down. Usage:affected indifference.
Skandkdnata: the headisrested on theshoulder.
Usage
: sleep, intoxication, fainting, anxiety (cintd).Ardtrika: turning the head to both sides, just touching the
shoulders. Usage: astonishment, inferring the opinions of others.
Sama:
natural pose of the head. Usage: expressingnormal
circumstances.
Pdrsvdbhimukha: thehead is turned aside in looking atpersons on one side.
Saumya:
motionless. Usage:when
the dance (nrtya) is to bebegun.
Alolita: the headis
moved
about freely. Usage:when
flowers are offered in thehands, in Carl-natana,charm
{lavana).
Tirasdna: looking
up
on bothsides.Usage
: indances showingmodesty,
and
that called Mukhacarl,and
suchsuitableTHE
MIRROR
OF
GESTURE
21 Prakampita (waving about): repeatedlymoving
thehead
for-ward and
to both sides. Usage: the marvellous (adbhutarasa), song, composition (prabandha), bee, the enemy's
mode
of fighting.
Saundarya
(elegance): lookingup
and down,
the trunk alsobent.
Usage
: expressing a cause (kdrana), indances showingthe " bee" hand,yoga-practice.
The
Eight Glances (asta drsti).—
In Bharatasastra thefollow-ing eight sorts of
Eye
or Glance (drsti) are mentioned:Sama,
Alokita, Saci,Pralokita, NimlHta,Ullokita,Anuvrtta, Avalokita.
Sama
(level): gazing without winking,Uke
awoman
of thegods. Usage: beginning a dance, scales, thinking of
some
other matter, surprise, the
image
ofa god.Alokita (inspecting): swiftlyturningwith keen glances. Usage:
potter's wheel turning, showing"all sorts of things", desires.
Sdci (sidelong): looking out of the corners of the eyes, without
moving
the head. Usage: secret purpose (ingita), twirlingthe
moustache
(self-confidence), aiminganarrow, hinting,and
in Kulatanatya.
Pralokita: turning
from
side to side. Usage: looking at thingson
bothsides,making
signs, moving,disorderedmind.Nimilita (closed): the eyes half-closed, half-open. Usage: appearanceofa sage (rsi), subjectionto another'swill, prayer
(japa), meditation (dhyana), greeting {namaskrta), madness,
keeninsight(suksmadrsti)
Ullokita (looking up): directing the glance keenly
up
and
aside. Usage: thepointof aflag,tower (gopura),temple(deva
mandapa), previous lives, height,
moonUght.
Anuvrtta (following): glancing quickly
up and
down. Usage: angrylooks, friendly invitation.Avalokita (looking down): looking down. Usage: looking at a shadow, reflection (vicdra), bed, study, looking at one's
own
body.
The
following Glances are mentioned elsewhere:Sama,
22
THE
MIRROR
OF
GESTURE
Trpta, Visanna,
Bhayanaka,
Sad, Drta, Vira, Raudra, Dura,Ingita, Vilokita, Vitarkita, Sankita, Abhitapta, Avalokita, Sunya, Hrsta, Ugra, Vibhranta, Santa, Milita, Sucana, Lajjita,
Malina,Trasta, Mlana,
Mukula,
Kimcita, Akasa,Ardhamukula,
Anuvrtta, Vipluta, Jihma, Vikosa, Madira,Hrdaya,
Lalita.Sama:
looks like those of thewomen
of the gods (not winking,etc.). Usage: normal circumstances.
Pralokita: casting glances on both sides. Usage: looking
on
both sides.
Snigdha (tender): the look that is associated with joy,
plea-sant anticipation,thingsafterone's
own
heart,havingan
innerradiance, expressing the surge of love passion. Usage: in
affection.
Srngdra (love): born of great joy, in the toils of love
—
rais-ing the eyebrows
and
looking out of the corners of the eyes.Usage:
mutual
glances ofthosewho
are fastbound
by
amor-ousdesires.UllokUa: lookingupwards.
Usage
: tall things,previous births.Adbhuta: the ends of the eyelids slightlycurved, the eyebrows
raised inwonder, the eyes shining. Usage: themarvellous.
Karuna:
adowncastglance,half-vouchsafed,withtears,benevo-lent, the black pupil slowly moving, regarding the tip of the
nose. Usage: thepathetic.
Vismaya
(astonishment): quickly raised, straight-staring.Usage: astonishment.
Trpta (satisfaction): steady, wide-opened, the pupil motionless,
keepingitsplace.
Usage
: resolution {utsahd) .Visanna: the eyelids wide apart, eyelashes recurved, the pupil
fixed. Usage: dismay, anxiety.
Bhayanaka
(inspiring fear): the eyelids raisedand
fixed, thepupil bright
and
fluttering.Usage
: greatfear, the terrible.Sad:
lookingpersistentlyout ofthe corners oftheeye. Usage:secretpurpose.
Drta(fish ?): bothpupilsmoving.
Usage
: excitement.Vira (heroic): radiant, direct, open, rather majestic,
THE MIRROR
OF
GESTURE
23Raudra
(cruel): unfriendly, red, cruel, the pupils fixedand
thelids not
moved,
thebrows
contractedand
raised. Usage:the cruel.
Z)Mro (far): slightly raised. Usage: things atadistance. Ingita: sidelong glances expressingjoy. Usage: secretthought.
Vilokita: looking back.
Usage
: thingsor places behind.Vitarkita (deliberation): direct, wide-opened, the eyelids sep-arated, the pupils fixed as if in fear. Usage: consideration
{uhd).
Sankita (apprehensive): a little
moved,
a little at rest, slightly raisedand
moved
toand
fro, the pupils partly hidden. Usage: hesitation.Abhitapta (burnt): the eyelids moving, the pupils gazing lan-guidly.
Usage
: indifference (i.e. regardinga thing,but with-outinterest)Avalokita: looking down. Usage: study (pathana), reflection
(vicara)
Sunya
(vacant): eyelids level, pupils visible, motionless, gazevacant. Usage: misunderstanding (bahydrtha grahar^a).
Ersta (merry): fluttering, pleasant, twinkling. Usage:
laughter.
Vgra
(fierce): very wide open, a httle red at the comers. Usage: ferocity.Vibhrdnta (wandering): the pupils moving, rolling,
uncon-strained,
between
tearsand
laughter; thewanderingglanceofexcitement.
Santa (peace): gradually closing the Hds, the eyes slightly
moving, the pupils
moving
tothecomers; the peacefulglanceof dispassion.
Milita: nearly closed. Usage: conditionssuchas subjection to
another's wiU.
SUcana: the eyes partly closed, following the
movement
of the{silci) hand. Usage: pointingout.
Lajjita: the upper
eyeUd
dropped, the pupil alsoloweredbash-fully,thelashesmeeting; this
modest
glanceisusedmodestly. Molina: the lashes partly closed as ifby
rheum, the pupils24
THE
MIRROR
OF
GESTURE
Trasta (frightened): inwardly expanded, the pupil raised.
Usage
: fearand
intoxication.Mlana
(dull): the pupilsmoving
languidlyand
slowly, squinting, the lashes seeming to touch; this dull eyeindicates insipidmatters.Mukula:
the lashes tremblingand
touching, the expression ofthe pupils mild, the upper lids lowered; this '
bud
' eye
indi-catesbKss {ananda).
Kuncita (curved): the lashes a Httle recurved, the eyeballs a
Kttlesunk; disKke, or jealousy.
Akasa
(sky): directed towards the sky, the pupil turned farback; indicatingthings
moving
above.Ardhaniukula: smihng, the pupils just visible under the lids; this 'half-bud' eyeindicatesbhss
and
rejoicing.
Anuwtta
(following): repeated glancing; it is usedinhurry.Vipluta: the Kds trembling, expanded,
and
then dropped; this'disordered' eye indicatesbeautyin things ofallsorts.
Jihnia (obHque): bent back, a slow
and
hiddenglance; usedtoconveysecret meanings,
and
in envy.Vikosa: withoutwinking, thepupilsmoving,thelidswideapart;
it isusedin joy.
Madira: indirect, ranging, centred, imsteady, crooked; it is
used toindicate the earlystage ofintoxication.
Erdaya: unsteady, flurried, the pupils
moving
somewhat
{an-aglulita), the Kdsrecurved; it isusedformediocre things. Lalita (graceful): the comers of the eyes closed
by
themove-ment
of the brows, smiling because of the working of Love,direct; it isused in gracefulposing {lalita), etc.
According to another
book
there arenamed
the following sixmovements
of the Brows: Sahaja, Patita, Utksipta, Catura,Recita, Kuncita.
Sahaja: the natural
brow
in asmooth
face. It expresses the naturalstate.Patita: the
brows
being atrest, aremade
tofrown. Usage: dis-taste,astonishment, jealousy.THE
MIRROR
OF
GESTURE
25
Utksipta: either one or both of the
brows
is raised. Usage:woman's
anger, telling the truth, feelings of love(srngdra-bhdva), dalliance {Uld).
Catura: thebrows meeting
and
faintly quivering. It is used intouchingone another'sface, heart's bhss,
and
excitement.Recita: one
brow
is contracted withcharm and
sweetness. Usage: listening to a secret, saying "Sadhu",
lookingatany
place.
Kuncita: one or both
brows
arched. Usage: rapture at being reminded of an absent lover {mottayita), feigned anger(kuUa-mita), pleasure at seeing the beloved ivildsa), hysterics
{kila-kincita)
Knowers
ofmood
ihhdva)have
declared that there are fourNecks: Sundari,Tirascina, Parivartita, Prakampita.
Sundari:
moving
toand
fro horizontally (tiryak pracalita)}Usage: the beginningof affection,
making
trial, saying "Welldone
! ", recollection, badinage, sympatheticpleasure.Tirascina: an
upward
movement
on bothsides, Kke the gliding of a snake. Usage: brandishing a sword, serpentineprogres-sion.
Parivartita:
moving
to rightand
left, Kke a half-moon.Usage
Srngara natana (erotic dances),
when
kissing thecheeks.Prakampita:
moving
thehead
backwardsand
forwards like a pigeon. Usage: sajdng"You
and
I", especially inDeUya
nata (folk-dances), swings, counting.
Lives of the
Hands
(hasta prana).—
The
Lives (i.e.move-ments) ofthe
Hands
aretwelve, as follows: Prasarana, Kuncita,Recita, Punkhita, Apavestita, Prerita, Udvestita, Vyavrtta, Parivrtta, Sanketa, Cihna, Padartha-tika.^
' Thisis one oftlie most characteristic, and at the sametimemost peculiar,
movementsofIndiandancing.
^ The above-mentioned technical terms are used in the subsequent detailed description ofthehands andinmoredetailed texts suchasthosequotedonp. 12 ofthePreface. Nos.sand7areproducedbyturning theforearmonitsownaxis, so that thepalmofthe handfacesdownwards (No. 5) or upwards(No. 7). In
No. 8thefingerspoint verticallyupwards: inNo. 9the fingers point across the body.
26
THE MIRROR
OF
GESTURE
Prasarana (outspread): extending the fingers(e.g. Plate
X
a).Kutkita (bent, inclined): bending the fingers (e.g. Plate
XI
a).Recita (separated): separating the fingers (e.g. Plate
XI
c, e).Punkhiia (feathered, or fluttering): the
hand
(diiected)forward, (the fingers being) extended, bent, or separated (e.g. PlateXII
b). Thismovement
isusedinPatakaand
otherhands. Apavestita (twisted down): thehand
directeddownwards
(e.g. PlateI, foremost
hand and
PlateXIII
c, l.h.).Prerita (directed): the
hand
turned back, (the fingers being) extended, bent, or separated (e.g. PlateVII
d,XII
a).Udvestita (twisted upwards): the
hand
directed (palm) up-wards (e.g. PlatesXI
e,XII
c,XIII
d.)Vydvrtta (turned back): the
hand
pointingupwards
sideways(e.g. Plate VIII).
Parivrtta (turned round): the
hand
directed forwards, sideways.Sankela (intimation): communicating an idea without words.'
Cihna (mark): the various Cihnas are the
marks
of thosethings which are evident,
and
of those unseen, their state ofmovement
or rest,and
eight others, viz. their form, face,situation, banner, weapons, virtues, range,
and
habits, as set forth indance.Paddrtha-tika (word-meaning commentary): the
meaning
ofwordsis conveyed.
The Classification of
Hands
(hasta bheda).—
The
character-isticsofthe
Hands
willbesetforth in order. Therearetwo
kinds,the Single (asamyutta)
and
thecombined
(samyutta). There are twenty-eight SingleHands
as follows: Pataka, Tripataka, Ardha-pataka, Kartari-mukha,Mayura,
Ardha-candra, Arala, Suka-tundaka, Musti, Sikhara, Kapittha,Kataka-mukha,
Suci,Candra-kala, (Padma-) Kosa, Sarpa-sirsa, Mrga-sirsa,
Siinha-mukha,
Langula, Sola-padma, Catura,Bhramara,
Harnsasya,Hamsa-paksa,
Samdainsa,Mukula,
Tamracuda,
Trisula.Pataka (flag): the
thumb
bent to touch the fingers,and
thefingers extended. Usage: beginning a dance, cloud, forest,
forbiddingthings,bosom,night, river,worldofthe gods,horse,
' Ak^ara-mu^lika, communicating letters or ideas by the disposition of the fingers,isoneofthe'sixty-fourarts.'
cutting, wind,reclining, walking, prowess,graciousness,
moon-light, strong sunlight, knocking,meaning
of the seven cases,wave, enteringa street, equahty, applying sandalpaste, one's
self, takinganoath, silence, benediction,a
good
king,palmyra
leaf,slap, touching,saying
"Such
and
such",thesea, theway
ofgooddeeds,addressing (aperson
some
distanceaway),goingin front, the
form
ofa sword, month, year, rainyseason, day,sprinklingwater.
Accordingtoanotherbook, the
thumb
isbentagainst thebaseof the forefinger
and
thepalm and
fingers extended.When
Brahma,
the Shaper,went
to Parabrahma, as he salutedhim
with the cry of "Victory ! " he held his
hand
Uke a flag, sincewhen
it has been called the "flaghand
". It is the first of all
hands, it originates
from
Brahma,
its colour is white, its sageSiva, its race
Brahmana,
its patron deityParabrahma. Usage: saying " Victory, \aelQry ! ", clouds, forbidding things, forest,night, saying "
Go
! ", going, conveyance, wind, chest, front,merit {punya), preeminence, flow, abode of the wise, crying
"Ha!
ha!", moonlight, sunlight, abode of the gods, removalof hindrance, wall, cutting, pleasing others, cheek, applying sandal paste, mustering
an
army, boundary, removing fear,^having
no
refuge, decrease, covering, recHning, the earth, flame,pouring rain, wave, wings of a bird, petitioning a king, saying
"Thus",
eye, saying"Like
what?"
and "Like
that", slap,touching, lake, massage, closing a dispute, strong wind, end of
the robe (ancala), cold, heat, radiance, shadow, ear, season, half-year, day, fortnight, month, purity, high birth, approach, saying "Protect", or "Caress",
Brahmana
caste, pure colour.(Plate
X
A.).Tripatdka (three parts of the flag): the third finger of the
Pataka
hand
is bent. Usage: a crown, tree, vajra weapon,the bearer of thevajra (Indra), screw-pine flower,light, rising flames, cheek, patterns