LEICHT Küchen AG
Postfach 60
73548 Waldstetten
Germany
Phone
Fax
www.leicht.com
KANTO
+49 I 7171 I 402-0
+49 I 7171 I 402-300
3
|
2
Inhalt | contents | contenu | contenIdo | Inhoud
76 - 91
Programmübersicht | Programme Overview | Sommaire des Programmes | Sumario de Programas | Programmaoverzicht
92 - 93
Requisiten | Equipment | accessoires de décoration | requisitos | Rekwisieten
94
Impressum | imprint | mentions légales | Datos de publicación | Impressum
06
20
32
44
54
62
70
06 - 19
KANTO-KH | KANTO-AG
20 - 31
KANTO-K | KANTO-KH
32 - 43
KANTO-KH | KANTO-PUR-FG
44 - 53
KANTO-K | KANTO-KH
04 - 05
Editorial | Editorial | Editorial | Editorial | Editorial
62 - 69
KANTO-K | KANTO-KH
70 - 75
KANTO-KH | KANTO-KG
54 - 61
KANTO-K
5
|
4
EDITORIAL
steFan WaldenMaIeR:
neW KItchens
-
FoR cooKIng,
lIvIng and coMMunIcatIon.
Vorstandsvorsitzender | Chairman | Président Directeur Général |
Presidente del Consejo de Administración | Bestuursvoorzitter
LEICHT Küchen AG
Mit KANTO hat LEICHT eine neue,
kon-zentrierte Kollektion geschaffen, die beste
Voraussetzungen für die Planung und
Gestaltung moderner, eigenständiger
Küchen bietet. Küchen, in denen jeder
seine ganz individuellen Vorstellungen
vom Leben und Wohnen verwirklichen
kann und die trotzdem ein
außergewöhn-liches Preis-Leistungsverhältnis haben.
KANTO Küchen werden in der bekannt
hohen Qualität, der Strapazierfähigkeit
und Langlebigkeit hergestellt, für die die
Marke LEICHT seit mehr als 80 Jahren
einsteht. KANTO bietet eine
Planungsviel-falt, ein Material- und Typenspektrum, das
alle Anforderungen moderner Küchen-
und Raumgestaltung erfüllt. Ein
innova-tives Programm, das durch den
plane-risch interessanten Einsatz von Wangen
ohne zusätzliche Kosten ein sichtbares
Mehr an Wertigkeit und
Gestaltungsqua-lität bietet.
With KANTO, LEICHT has created a new
concentrated Collection, providing the
best possible requisites for designing
and planning modern, unique kitchens.
Kitchens in which everyone will be able
to put their very own concept of living
and being into best effect and yet with
an exceptional price / performance
rela-tion. KANTO kitchens are produced with
the renowned high quality, durability and
longevity for which LEICHT has stood
for more than 80 years. KANTO offers a
multitude of planning ideas, material and
type assortments that fulfill all demands
on modern kitchen and room-design. An
innovative programme with the interesting
and attractive use of side panels that
pro-vides a visible plus in value and design
quality, without extra cost.
Avec KANTO, LEICHT a créé une nouvelle
collection concentrée qui offre les
meil-leures conditions pour la planification et
la conception de cuisines originales et
modernes. Des cuisines dans lesquelles
chacun peut intégrer sa vision
person-nelle de la vie et de l’habitat, avec un
exceptionnel rapport qualité-prix. Les
cui-sines KANTO sont fabriquées suivant les
critères reconnus de la Marque LEICHT,
qui depuis plus de 80 ans, sont
syno-nymes de haute qualité, solidité et
dura-bilité. KANTO offre une grande diversité
de planifications et un large éventail de
matériaux et de références qui répondent
à toutes les exigences des conceptions
modernes de cuisines et des
aménage-ments intérieurs. Un programme innovant
qui, grâce à l’utilisation systématique de
joues dans les planifications, sans
sup-plément de prix, apporte un plus, visible
dans la valorisation et la qualité de
cha-que réalisation.
Editorial | Editorial | Editorial | Editorial | Editorial
Con KANTO la empresa LEICHT ha
conseguido crear una nueva colección
concentrada, que le ofrece las mejores
condiciones previas para la planificación
y la realización de cocinas, modernas e
individuales. Cocinas, en las que toda
persona puede convertir en realidad sus
propios conceptos individuales sobre la
vida y la vivienda y que, aún así,
mantie-nen una relación, poco frecuente, entre su
precio y su calidad. Las cocinas KANTO
se fabrican consiguiendo la ya reconocida
calidad, la resistencia al uso cotidiano y
la duración, de las que goza, desde hace
más de 80 años, la marca LEICHT. KANTO
le brinda una variedad de planificación, un
espectro de materiales y de modelos, que
logran satisfacer todas las exigencias de
cocinas modernas y de realización del
espacio. Es un programa innovador que,
mediante la introducción de paneles, en
planificaciones interesantes, sin que por
ello se originen gastos suplementarios, le
ofrece un plus en el valor y en la calidad
de la ejecución.
Met KANTO heeft LEICHT een nieuwe,
compacte collectie gecreëerd, die
uitste-kende voorwaarden biedt voor de
plan-ning en vormgeving van moderne,
indivi-duele keukens. Keukens waarin iedereen
zijn heel eigen voorstellingen van leven en
wonen kan verwezenlijken en die
desalni-ettemin uitblinken door een buitengewone
prijs-prestatieverhouding. KANTO
keu-kens worden vervaardigd in de bekende
hoge kwaliteit, met de
gebruiksbestendig-heid en duurzaamgebruiksbestendig-heid waarvoor het merk
LEICHT sinds meer dan 80 jaar instaat.
KANTO biedt een planningsveelzijdigheid,
materiaal- en typespectrum dat aan alle
eisen voor de moderne keuken- en
inte-rieurvormgeving voldoet. Een innovatief
programma dat dankzij de voor de
plan-ning interessante toepassing van wangen
zonder extra kosten een zichtbare
meer-waarde en vormgevingskwaliteit biedt.
7
|
6
|
7
6
K
anto
-K
h
| K
anto
-ag
KANTO-KH | KANTO-AG9
|
8
STYLE
Vivienda y vida en su forma más bella.
Las vitrinas y los sideoards ofrecen
mucho más que sólo un espacio de
almacenamiento. En forma de
ele-mentos de iluminación transparentes,
relacionan la cocina y la sala de estar.
Las columnas con puertas de
cri-stal se pueden suministrar en
com-binación con todos los programas
KANTO.
Wonen en leven in hun mooiste vorm.
Vitrines en dressoirs bieden meer
dan alleen maar opbergruimte. Als
transparante lichtelementen
verbin-den zij keuken en woonruimte. Voor
alle KANTO-programma’s zijn
bijpas-sende bovenkasten met glasdeuren
beschikbaar.
Wohnen und Leben in seiner
schöns-ten Form. Vitrinen und Sideboards
bieten mehr als nur Stauraum. Als
transparente Licht-Elemente
verbin-den sie Küche und Wohnraum.
Glas-türenoberschränke gibt es passend zu
allen KANTO-Programmen.
Living and dwelling in its most
attrac-tive form. Glass cupboards and
side-boards offer much more than purely
storage space. As transparent
light-elements, they connect kitchen and
living room. Glass door wall units are
available, matching all
KANTO-Pro-grammes.
Vivre la vie dans sa plus belle forme.
Les vitrines et les sideboards offrent
plus qu’un simple espace de
range-ment. Ces éléments transparents et
éclairés relient la cuisine au salon. Des
meubles suspendus à portes vitrées
sont disponibles pour tous les
pro-grammes KANTO.
KItchen
FoR lIvIng
11
|
10
I N D I V I D U A L I T Y
La península abre la cocina en tres
direcciones. Un extra en planificación:
los paneles laterales y la encimera, al
ras con ellos y en la misma tonalidad,
logran crear un bloque de isla cerrado.
Los muebles altos sin tirador, dotados
de herrajes Sésamo, se ordenan
for-mando una superficie apacible.
Het schiereiland opent de keuken
naar drie kanten. Een extra
plannings-detail: zijdelingse wangen en het vlak
aansluitende, in dezelfde kleur
uitge-voerde werkblad creëren een
geslo-ten eilandblok. Greeploze hangkasgeslo-ten
met ‘sesambeslagen’ vormen een
rustig vlak.
Die Halbinsel öffnet die Küche nach
drei Seiten. Ein Planungsextra:
Seit-liche Wangen und die bündige,
farb-gleiche Arbeitsplatte schaffen einen
geschlossenen Inselblock. Grifflose
Hängeschränke mit Sesambeschlag
ordnen sich zu einer ruhigen Fläche.
The peninsula opens the kitchen to
three sides. Side panels and the flush
colour-matching worktop create a
clo-sed isle-block as a planning feature.
Handle-less wall units with
touch-opening mechanism blend in to give
an overall appearance of tranquility.
Le demi-îlot ouvre la cuisine sur trois
côtés. Un plus dans cette planification
: des joues latérales et le plan de travail
de même couleur au ras des façades
de meubles, créent un bloc îlot fermé.
Les meubles suspendus sans-poignées
avec le système d’ouverture Sésame
donnent une apparence de tranquillité.
coMBInatIon oF
MateRIals
13
|
12
InteRIoR
and FunctIon
Typisch KANTO.
Funktion und Optik aus einem Guss.
This is typical KANTO.
Function and appearance as if of cast from the same mould.
Typique pour la KANTO.
Fonctionnalité et esthétique d’un seul tenant.
Típico de KANTO.
Funcionalidad y óptica conjuntados a la vez.
Typisch KANTO.
Functionaliteit en optiek als uit één vorm gegoten.
15
|
14
|
15
14
INSIDE
Bello y práctico. Deslizamiento ligero,
amortiguación en los topes, sistema
de cierre automático y un
equipa-miento interior, bello y práctico, en
madera de haya maciza: las gavetas
KANTO le ofrecen mucho más.
Tam-bién dispone de soluciones
inteli-gentes para la separación de residuos
reciclables.
Mooi en praktisch. Een soepele loop,
aanslagdemping, zelfsluiting en een
mooie en praktische
interieuruitvoe-ring uit massief beukenhout:
KANTO-uittrekelementen bieden meer.
Intelli-gente oplossingen zijn er ook voor de
afvalscheiding.
Schön und praktisch. Leichter Lauf,
Anschlagdämpfung, Selbsteinzug und
eine schöne und praktische
Innenaus-stattung aus massivem Buchenholz:
KANTO-Auszüge bieten mehr.
Intelli-gente Lösungen gibt es auch für die
Wertstofftrennung.
Attractive and practical. Easy running,
cushioned and with self-retracting
closure, together with sophisticated
and practical interior fitments of solid
beech, KANTO pullouts offer even
more. Solutions for waste disposal
are also available.
Beau et pratique. Mouvement léger,
amortisseur de fermeture avec retour
automatique et un équipement intérieur
raffiné et bien pensé en hêtre massif:
Les coulissants KANTO offrent encore
davantage. Même pour le recyclage des
déchets il y a des solutions intelligentes.
IntellIgent
solutIons
17
|
16
Combinaciones con materiales de
actualidad. Por ejemplo, puertas
acrílicas de alto brillo, en blanco
„magnolia“ a juego con
decoraci-ones de madera en tonalidad „alerce
de montaña„, naturales y mates, con
veteado horizontal. La estantería, con
panel posterior de pared, y los
mue-bles bajos sin tirador resultan
asequi-bles desde la zona del comedor.
Materiaalcombinaties zijn de actuele
trend. Bijvoorbeeld ‘magnolia’-witte,
hoogglanzende acrylfronten en een
natuurlijk mat ‘berglariks’-houtdecor
met horizontale vlam. Het open
kast-element met paneel-rugwand en de
greeploze onderkasten zijn vanuit het
eetgedeelte bereikbaar.
Materialkombinationen im Trend. Zum
Beispiel „magnolie“-weiße
hoch-glänzende Acrylfronten und
hori-zontal gemasertes, natürlich-mattes
„berglärche“-Holzdekor. Das Regal
mit Paneelrückwand und die grifflosen
Unterschränke sind vom Essbereich
aus erreichbar.
Material combinations are en vogue,
such as “magnolia white” high gloss
acrylic and horizontally grained,
natu-rally matt, “mountain larch” fronts.
The shelf unit with its paneel rear wall
and the handle-less floor units are
accessible from the dining area.
Les combinaisons de matériaux à la
mode. Par-exemple des façades en
acrylique blanc brillant „magnolia“ et
le décor bois „mélèze de montagne“
mat naturel au veinage horizontal.
L’étagère avec son panneau arrière et
les meubles bas sans-poignées sont
accessibles à partir de l’espace repas.
STYLE
haRMonY
oF colouRs
19
|
18
eIne gute Küche Ist das FundaMent allen glücKs.
a good KItchen Is the BasIs oF happIness.
une Bonne cuIsIne est la Base du véRItaBle BonheuR.
una Buena cocIna es el FundaMento de toda sueRte.
een goede KeuKen Is het FundaMent vooR alle geluK.
„
“
George Auguste Escoffier
„
21
|
20
|
21
20
K
anto
-K | K
anto
-K
h
KANTO-K | KANTO-KH23
|
22
|
23
22
La habitabilidad y la funcionalidad
no se excluyen una a otra.
Decora-ción en color „haya jurásica“ clara en
combinación con puertas en blanco
„magnolia“, una iluminación
agrada-ble, apertura a la zona de la sala y la
integración, en la cocina, de
elemen-tos propios de la sala de estar han
sido aquí los medios elegidos.
Behaaglijkheid en functionaliteit
slui-ten elkaar niet uit. Hier werd gekozen
voor een licht ‘jura beuken’-houtdecor
in combinatie met ‘magnolia’-witte
fronten, aangenaam licht, opening
naar de woonruimte en integratie van
woonelementen in de keuken.
Wohnlichkeit und Funktionalität
schließen sich nicht aus. Helles
„jurabuche“-Holzdekor in
Kombina-tion mit „magnolie“-weißen Fronten,
freundliches Licht, Öffnung zum
Wohnraum und die Integration von
Wohnelementen in die Küche sind hier
die Mittel der Wahl.
Homeliness and functionality need
not necessarily be separate. Light
“jura beech” wood décor. Combined
with “magnolia”-white fronts, friendly
light, open towards the living room
and the integration of living room
ele-ments into the kitchen, are some of
the choices.
Confort et fonctionalité ne sont pas
incompatibles. Un „chêne du jura“
clair, combiné avec des façades en
blanc „magnolia“, une lumière
agréa-ble, une ouverture sur le salon et
l’intégration d’éléments de salon dans
la cuisine, sont ici la solution de choix.
KItchen
and lIvIng aRea
DET
AILS
25
|
24
C R E A T I V I T Y
La isla define el paso del área de
tra-bajo a la zona de la vivienda. Paneles
del mismo color y la encimera, al ras
con la puerta, dan a la isla una óptica
en forma de bloque. Muebles altos sin
tirador, con elementos LED
incorpora-dos, se sitúan por encima de la isla y
de la estantería abierta.
Het eiland definieert de overgang van
het werk- naar het woongedeelte.
Wangen in dezelfde kleur en het vlak
met het front afsluitende werkblad
doen het eiland er als een
samenhan-gend blok uitzien. Het eiland en het
open kastelement zijn overbouwd met
greeploze hangkasten met eronder
bevestigde LED-lampen.
Die Insel definiert den Übergang vom
Arbeits- zum Wohnbereich. Farbgleiche
Wangen und die frontbündige
Arbeits-platte geben der Insel eine blockartige
Optik. Grifflose Hängeschränke mit
aufgesetzten LED-Leuchten überbauen
die Insel und das offene Regal.
The island unit provides the
transi-tion from the work- to the living-area.
Colour matching side panels and the
worktop flush with the front, give the
isle a block-like appearance.
Handle-less wall units with applied LED-lights
bridge the isle and the open shelf unit.
L’îlot définit la transition entre espace
cuisine et espace séjour. Les joues et
le plan de travail de même couleur sont
affleurants aux façades et donnent à
l’îlot sont aspect de bloc. Les meubles
suspendus sans-poignées, avec leurs
lampes LED, reprennent la
construc-tion de l’îlot et de l’étagère ouverte.
ModeRn
KItchen aRchIctuRe
27
|
26
INSIDE
Esto es algo que cuenta en la cocina.
Materiales valiosos, detalles bellos en
su forma e ideal de realización
indivi-duales. Para ofrecerle mayor confort
en los trabajos de la cocina, tiene a
su disposición las gavetas dotadas de
sistema de auto cierre, con
desliza-miento ligero y con amortiguación en
los topes, así como con una vida
inte-rior, muy bien pensada, como ocurre
-por ejemplo- con el moderno sistema
de separación de residuos.
Dat telt in de keuken. Hoogwaardige
materialen, mooi uitgevoerde details
en individuele vormgevingsideeën.
Voor meer comfort bij de
keuken-bezigheden zorgen soepel lopende,
zelfsluitende uittrekelementen met
aanslagdemping en een doordacht
interieur, bijvoorbeeld met een
modern afvalscheidingssysteem.
Das zählt in der Küche. Wertige
Mate-rialien, formschöne Details und
indi-viduelle Gestaltungsideen. Für mehr
Komfort bei der Küchenarbeit sorgen
leicht laufende, selbstschließende
Auszüge mit Anschlagdämpfung und
durchdachtem Innenleben,
beispiels-weise mit einem modernen
Abfall-trennsystem.
Important in the kitchen. Quality
materials, pleasing aesthetics.
Indivi-dual design ideas. Easy running,
self-closing cushioned pullouts with a well
thought out interior and an ergonomic
waste disposal system, provide
com-fort during kitchen work for instance
with a modern waste disposal system.
Cela compte dans la cuisine. Des
matériaux de haute qualité, des
détails esthétiques et des idées
indi-viduelles de conception. Pour plus
de confort pendant la préparation de
repas dans la cuisine, sont utilisés
des coulissants au mouvement léger
et doux avec fermeture automatique
et amortisseurs, et des équipements
intérieurs bien pensés comme par
exemple un système moderne de tri
des déchets.
coMFoRtaBle
oRganIsatIon
InteRIoR
and FunctIon
Liebe zum Produkt.
Qualität und Design auch im Detail.
Love for the product.
Quality, design and sophistication are demonstrated in the finest detail.
L’amour du produit.
Qualité et design s’affichent dans les moindres détails.
mor al producto.
La calidad y la exigencia en el diseño también en los detalles.
Aandacht voor het product.
Kwaliteit en hoge designeisen komen ook in de details tot uiting.
29
|
28 29
|
28
Libertad de movimiento de la cabeza.
Las puertas elevables y basculantes
de los muebles altos se mantienen
fijas en cualquier posición y pueden
permanecer abiertas mientras se
tra-baja. Alternativamente se dispone, en
el programa KANTO, de puertas de
Cristal, de estanterías, de muebles
con persianas y con puertas
corre-deras.
Bewegingsvrijheid voor het hoofd. De
greeploze deuren met zwenkkleppen
blijven in elke stand staan en kunnen
ook tijdens het werk open blijven.
Alternatief zijn bij KANTO ook
glas-fronten, open kastelementen, rolluik-
en schuifdeurkasten beschikbaar.
Kopffreiheit. Die grifflosen
Schwing-klappen-Türen der Hängeschränke
stoppen in jeder Position und können
auch während der Arbeit offen stehen
bleiben. Alternativ stehen bei KANTO
auch Glasfronten, Regale, Rollladen-
und Schiebetürenschränke zur Wahl.
Headroom. The handle-less
swing-up doors of the wall units stop in any
selected position and can remain
open as long as necessary. As an
alternative with KANTO, glass fronts,
shelf units, roller shutter units and
sli-ding door cupboards are also
availa-ble.
Liberté de mouvement. Les portes
relevables sans-poignées des
meu-bles suspendus s’immobilisent dans
n’importe quelle position, et peuvent
rester ouvertes aussi longtemps que
nécessaire. Comme alternatives pour
la KANTO, sont disponibles des
meu-bles avec façades vitrées, étagères,
volet-roulant ou porte coulissante.
InnovatIve
technologY
DET
AILS
31
|
30
„
dIe veRnunFt BegInnt BeReIts In deR Küche.
good sense staRts In the KItchen.
dans la cuIsIne coMMence la RaIson.
la Razón eMpIeza Ya en la cocIna.
gezond veRstand BegInt al In de KeuKen.
„
“
Friedrich Nietzsche
33
|
32
|
33
32
K
an
to
-K
h
| K
an
to
-p
u
R
-F
g
KANTO-KH | KANTO-PUR-FG35
|
34
IN
S
IDE
Rectilíneas, puristas, modernas. Las
puertas lacadas de alto brillo, en color
blanco „nieve“ llevan golas
ergóno-micas biseladas, en lugar de tiradores
visibles. Su exigente estética tiene su
continuidad en el espacio interior del
mueble.
Rechtlijnig, puristisch, modern. De
stralend ‘sneeuwwitte’, hoogglanzend
gelakte fronten hebben ingefreesde
ergonomische greepgleuven in plaats
van zichtbare greepelementen. De
verfijnde esthetiek is ook in het
inte-rieur van de kasten terug te vinden.
Geradlinig, puristisch, modern. Die
strahlend „firn“-weißen,
hochglän-zend lackierten Fronten haben
ein-gefräste ergonomische Griffmulden
statt sichtbarer Griffelemente. Die
anspruchsvolle Ästhetik setzt sich
auch im Innenraum der Schränke fort.
Straight lines, minimalist, modern.
The radiant “frosty white”, high gloss
lacquered fronts have recessed
ergo-nomic grip handles instead of visible
grips. The sophisticated aesthetic
continues into the interior of the
cup-boards.
Rectiligne, puriste, moderne. Les
rayonnantes façades laquées
bril-lantes en blanc „firn“ ont des prises
de main ergonomiques intégrées à
la façade, au lieu de poignées
visi-bles. Cette esthétique très exigeante
s’affiche également à l’intérieur des
meubles.
desIgn
FoR FunctIon
37
|
36
M O D E R N I T Y
Cocinar en el centro. La isla en
colo-cación libre le ofrece una amplia
superficie de trabajo y espacio de
movimiento -también cuando se
com-parte con otras personas el placer de
cocinar. La mesa de comer está justo
al lado; la encimera, ampliada hacia el
bar, invita a un rápido refrigerio.
Koken in het middelpunt. Het
vrij-staande eiland biedt voldoende
wer-koppervlak en bewegingsruimte – ook
voor gezamenlijk kookplezier. De
eet-tafel staat er vlak naast, het tot bar
verlengde werkblad nodigt uit voor
een snel hapje tussendoor.
Kochen im Zentrum. Die freistehende
Insel bietet reichlich Arbeitsfläche und
Bewegungsraum – auch für
gemein-schaftliches Kochvergnügen. Der
Esstisch steht gleich nebenan, die zur
Bar erweiterte Arbeitsplatte lädt zum
schnellen Imbiss.
Cooking in the centre. The free stand-
ing isle offers abundant working
sur-face and room to move, even for joint
cooking sessions. The dining table is
right at hand, the worktop, expanded
into a bartop, is perfect for a quick
snack.
Cuisiner au centre. Les îlots
auto-nomes offrent un large espace de
travail et de mouvement, et permet
de goûter au plaisir de cuisiner à
plu-sieurs. La table repas est juste à côté.
Le prolongement du plan de travail
comme plan bar vous accueille pour
une collation rapide.
open
FoR lIFe
39
|
38
InteRIoR
and FunctIon
Außen: Pures Weiß und „nussbaum“-Holzdekor
Innen: Metall und massives Buchenholz
Exterior: Pure white and “walnut” wood décor
Interior: Metal and solid beech
À l’extérieur: Blanc pur et décor bois „noyer“
À l’intérieur: Métal et hêtre massif.
Exteriormente: blanco puro y decoración de madera en „nogal“.
Dentro: metal y madera maciza de haya.
Van buiten: zuiver wit en ‘noten’-houtdecor,
van binnen: metaal en massief beukenhout
41
|
40
|
41
40
S
T
Y
LE
Fonctionnel. Les appareils
électro-ménagers sont à une hauteur
ergo-nomique pour votre dos, et sont
intégrés dans les armoires. Les tiroirs
et les casseroliers avec leurs
équipe-ments intérieurs en bois massif ou en
plastique de haute qualité, permettent
de ranger les outils de cuisine à
cha-que poste de travail correspondant.
Funcionalidad adaptada a sus
nece-sidades: los electrodomésticos están
situados a una altura saludable para
su espalda, integrados en las
colum-nas, los cajones y gavetas, con
interi-ores de madera maciza o de material
sintético, subordinan los utensilios de
cocina a cualquier lugar de trabajo.
Functioneel. De elektrische
appara-tuur is op rugvriendelijke werkhoogte
in de hoge kasten geïntegreerd, laden
en uittrekelementen met een interieur
van massief hout of kunststof bieden
bij elke werkplek opbergruimte voor
het kookgerei.
Funktionsgerecht. Die Elektrogeräte
sind in rückenfreundlicher
Arbeits-höhe in die Hochschränke integriert,
Schubkästen und Auszüge mit
Mas-sivholz- oder Kunststoff-Innenleben
ordnen das Kochwerkzeug dem
jeweiligen Arbeitsplatz zu.
A perfect solution. The electrical
appli-ances are integrated into the tall units
at a “back-friendly” working height.
Drawers and pullouts with either solid
wood or plastic interior tray
arrange-ments ensure appropriate order for all
cooking utensils.
FunctIonalItY
and elegance
43
|
42
„
essen Ist eIn BedüRFnIs, genIessen eIne Kunst.
Food Is a necessItY, savouRIng Is an aRt.
MangeR est un BesoIn, savouReR est un aRt.
coMeR es una necesIdad; dIsFRutaR, un aRte.
eten Is een BehoeFte, genIeten een Kunst.
„
“
45
|
44
|
45
44
K
anto
-K | K
anto
-K
h
KANTO-K | KANTO-KH47
|
46 47
|
46
DE
TA
ILS
Diseño moderno. Las puertasde la
cocina y la encimera, con estrechos
radios en los cantos, se han
colo-cado aquí al ras, tono con tono, en el
color blanco „nieve“. Perfiles tirador
de acero inoxidable y los elegantes
espacios sobre encimera, en color
metálico, colocan acentos ópticos en
el conjunto.
Modern design. De keukenfronten en
het werkblad met een kleine
kantra-dius sluiten hier vlak op elkaar aan en
zijn ton sur ton in de kleur ‘sneeuwwit’
vormgegeven. Roestvrij stalen
greep-profielen en de elegante
metaalkleu-rige ladezijkanten plaatsen visuele
accenten.
Modernes Design. Küchenfronten und
Arbeitsplatte mit engen Kantenradien
sind hier bündig eingesetzt und
Ton-in-Ton in der Farbe „firn“-weiß
gestal-tet. Edelstahl-Griffprofile und die
ele-ganten metallfarbenen Zargen setzen
optische Akzente.
Modern design. Kitchen fronts and
worktop with minimal edge radii are
used flush and tone-in-tone in “frosty
white”. Stainless steel handle
pro-files together with the elegant
metal-coloured frames set impressive visual
accents.
Design moderne. Les façades de la
cuisine et le plan de travail avec des
rayons d’angles très étroits, sont ici
affleurants et en ton-sur-ton dans la
couleur blanc „firn“. Les poignées
profilées en inox et les élégants
châs-sis de couleur métal viennent valoriser
le design de la cuisine.
QualItY
and desIgn
49
|
48
F U N C T I O N A L I T Y
Un principio de realización moderno.
Los paneles forman, en las islas, en
los muebles bajos, así como en las
columnas y en las líneas de
arma-rios altos un valioso cierre lateral. Las
gavetas con sobreancho y las
puer-tas correderas, en los muebles altos
transmiten una impresión óptica de
apacibilidad y de amplitud.
Modern vormgevingsprincipe.
Wan-gen vormen bij eilandopstellinWan-gen,
onder- en hoge kasten evenals bij
een blok van bovenkasten een mooi
vormgegeven en hoogwaardige
zij-delingse afsluiting. Extra brede
uit-trekelementen en schuifdeuren in de
bovenkast doen de keuken optisch
rustig en royaal ogen.
Modernes Gestaltungsprinzip.
Wan-gen bilden bei Inseln, Unter- und
Hoch-schränken sowie Oberschrankzeilen
einen formschönen und wertigen
seit-lichen Abschluss. Extrabreite Auszüge
und Schiebetüren im Oberschrank
ver-mitteln optische Ruhe und Großzügigkeit.
Modern design concept. Side panels
provide an attractive and sophisticated
side finish on isles, floor-, tall- and wall
unit runs. Extra wide pullouts and slid-
ing doors in the wall units radiate visual
tranquility and generosity of space.
Principe de planification moderne.
Les joues situées dans l’îlot, les
meu-bles bas et les armoires ainsi que
dans le linéaire de meubles
suspen-dus, apportent une finition latérale
raffinée. Des casseroliers ultra-larges
et des portes coulissantes dans les
meubles suspendus donnent un effet
de tranquillité et d’espace.
less
Is MoRe
51
|
50 51
|
50
InteRIoR
and FunctIon
Wandpaneele in „ferrara eiche“ als Hintergrund
für eine funktionelle Schrankausstattung.
Wall panels in “ferrara oak” used as a background
for a functional cupboard arrangement.
Panneaux muraux en „chêne ferrara“ comme arrière plan,
pour une conception fonctionnelle du meuble.
Paneles de pared en „roble ferrara“, como fondo
para un equipamiento funcional de armario.
Wandpanelen in ‘ferrara eiken’ als achtergrond
voor een functionele kastindeling.
53
|
52
„
WIdMe dIch deR lIeBe und deM Kochen MIt deM
ganzen heRzen.
suRRendeR to love and cooKIng WIth all YouR
heaRt.
appRochez l‘aMouR et la cuIsIne avec un aBandon
InsoucIant.
dedícate al aMoR Y a cocInaR con todo tu
coRazón.
WIjd je van ganseR haRte aan de lIeFde en het
KoKen.
„
“
Dalai Lama
55
|
54
|
55
54
K
a
n
to
-K
KANTO-K57
|
56
S
T
Y
LE
Isla con barra de bar. La cocina
KANTO, planificada en forma de
„U“. tan sólo tiene, en uno de sus
lados longitudinales, conexión con
la pared. La encimera y los paneles,
como cierre decorativo, poseen una
sore-altura sobre el conjunto con
sufi-ciente espacio libre para las piernas,
al sentarse.
Eiland met barelement. Deze in
U-vorm geplande KANTO-keuken is
slechts aan één lange zijde met de
muur verbonden. Het werkblad en
de wang als decoratieve afsluiting
vormen een overstek met voldoende
beenruimte om te zitten.
Insel mit Bartheke. Die U-förmig
geplante KANTO-Küche hat nur an
einer Längsseite Verbindung mit
der Wand. Die Arbeitsplatte und die
Wange als dekorativer Abschluss
bil-den einem Überstand mit ausreichend
Beinfreiheit zum Sitzen.
Isle with bar top. The U-shaped
KANTO kitchen is connected to
the wall only on one long side. The
worktop and the side panel as
deco-rative end, form an overhang with
plenty of legroom for seating.
Îlot avec comptoir bar. La cuisine
KANTO en forme de U est accolée
au mur sur un seul de ses trois côtés.
Le plan de travail et la joue utilisée
comme finition décorative, forment
un débordement avec suffisamment
d’espace pour les jambes pour
per-mettre de s’asseoir.
ModeRn
lIvIng RooM
59
|
58
S E N S I B I L I T Y
Armonía entre los colores. Las
puer-tas de armarios en una cálida
tona-lidad „magnolia“, el panel de pared
en suave tono „gris arena“, rematado
con una encimera de 4 cm de grosor,
en perfecto juego con todo ello, en el
color „schelf“ se combinan entre sí
creando un ambiente de sala de estar.
Harmonie van kleuren. Kastfronten in
een warme ‘magnolia’-tint, een
wand-paneel in zacht ‘zandgrijs’, getopt
door een perfect afgestemd, 4 cm dik
werkblad in de kleur ‘schelf’ verbinden
zich tot een behaaglijke interieursfeer.
Harmonie der Farben. Schrankfronten
in einem warmen „magnolie“-Farbton,
ein Wandpaneel in weichem
„sand-grau“, getoppt von einer perfekt
abge-stimmten 4 cm-starken Arbeitsplatte
in der Farbe „schelf“ verbinden sich
zu einer wohnlichen Raumstimmung.
Harmony of colours. Cupboard front
in a warm “magnolia” colour, a wall
paneel in a soft “sand grey”, topped
with a perfectly matching 4 cm worktop
in colour “schelf”. All work together to
provide a homely room atmosphere.
Harmonie des couleurs. Des façades
de meubles dans un chaud ton
„magnolia“, un panneau mural dans
un doux „gris sable“ et l’ensemble,
recouvert d’un plan de travail en 4 cm
d’épaisseur, parfaitement coordonné
en couleur „shelf“, s’accorde et cré¬e
une ambiance de bien-être intense
dans la pièce.
tIMeless
KItchen classIc
61
|
60
„
KochKunst Ist leBensKunst.
culInaRY aRt Is the aRt oF lIvIng.
l’aRt de la cuIsIne c’est l’aRt de la vIe.
el aRte de cocInaR es el aRte de vIvIR.
KooKKunst Is levensKunst.
„
“
63
|
62
|
63
62
K
anto
-K | K
anto
-K
h
KANTO-K | KANTO-KH65
|
64
El bloque de la isla en el centro. La
encimera, las puertas y los paneles
aquí se han plinificado al ras, con
igual material y color, en una tonalidad
„lava“ mate, en valiosa ejecución de
resina de melamina. Un complemento
claro y agradable: muebles de pared
en „fresno-aceituna“.
Eilandblok in het middelpunt.
Werk-blad, fronten en wangen zijn hier vlak
op elkaar aansluitend gepland, van
hetzelfde materiaal en in dezelfde
kleur, een matte ‘lava’-tint in
hoog-waardige melaminehars-uitvoering.
Als lichte en vriendelijke aanvulling
hierbij: muurkasten in ‘olijf essen’.
Inselblock im Zentrum. Arbeitsplatte,
Fronten und Wangen sind hier bündig
geplant, material- und farbgleich in
einem matten „lava“-Farbton in
hoch-wertiger Melaminharzausführung.
Eine helle und freundliche Ergänzung
dazu: Wandschränke in „olivesche“.
The isle block in the centre. Worktop,
fronts and side panels have been
planned flush. Material of high
qua-lity melamine resin and colour are
matching in matt “lava”. Wall units
in “olive ash” produce a light and
friendly addition.
Bloc îlot au centre. Plan de travail, et
joues sont ici planifiés affleurants dans
un matériau et une couleur identique;
un ton „lave“ mat en finition mélamine
de haute qualité. Un complément clair
et agréable à cette conception: le mur
d’armoires en „frêne olive“.
colouR
MatchIng
S
T
Y
LE
KANTO-K | KANTO-KH67
|
66
V A R I A B I L I T Y
Doble línea. La isla, abierta por todos
sus lados, se integra perfectamente
en la sala de estar. Aquí se encuentran
-permaneciendo asequibles desde
todas partes- la placa de cocción y el
fregadero., la superficie de trabajo y
dos asientos en la barra, así como un
espacio de almacenamiento utilizable
por ambos lados.
In twee rijen. Het naar alle kanten open
eiland is perfect in de woonruimte
geïntegreerd. Hier bevinden zich –
rondom toegankelijk – kookveld en
spoelbak, werkvlak en twee plaatsen
aan de bar evenals opbergruimte die
van beide zijden kan worden benut.
Zweizeilig. Die nach allen Seiten
offene Insel integriert sich perfekt in
den Wohnraum. Hier befinden sich –
rundherum zugänglich – Kochfeld und
Spüle, Arbeitsfläche und zwei Plätze
an der Theke sowie beidseitig
nutz-barer Stauraum.
Two parts. The isle, open to all sides,
is perfectly integrated into the living
room. There are cooking hob and sink,
work surface and two seats at the bar
top, accessible all round. In addition
storage space usable from both sides.
Linéaire double. L’îlot, ouvert de
cha-que côté, s‘intègre parfaitement dans
la pièce. La table de cuisson et l’évier, la
surface de préparation et deux places
au comptoir, ainsi que des espaces de
rangement des deux côtés, sont ici
accessibles tout autour de l’îlot.
IndIvIdual
plannIng
69
|
68
sage MIR, WIe du Isst und Ich sage dIR, Was du BIst.
tell Me hoW You eat and I WIll tell You What You aRe.
dIs-MoI ce Que tu Manges, je te dIRaI ce Que tu es.
dIMe cóMo coMes Y te dIRé QuIén eRes.
zeg MIj hoe je eet en IK zeg je Wat je Bent.
„
“
George Auguste Escoffier
KANTO-K | KANTO-KH
71
|
70
|
71
70
K
anto
-K
h
| K
anto
-K
g
KANTO-KH | KANTO-KG73
|
72 73
|
72
Un contraste lleno de vida. El juego
conjuntado entre la decoración de
madera en color „nogal Tennessee“
mate y el estratificado con brillo en
tonalidad blanco „nieve“. La
ilumina-ción LED complementaria, en los
fon-dos de los muebles altos, equipafon-dos
con puertas basculantes elevables,
produce una agradable luz de trabajo.
Levendig contrast. Het samenspel
van mat ‘tennessee noten’-houtdecor
en glanzend ‘sneeuwwitte’
kunst-stof. LED-lampen onder de greeploze
bovenkasten met zwenkdeuren
zor-gen voor een aanzor-genaam werklicht.
Lebendiger Kontrast. Im
Zusam-menspiel von mattem „tennessee
nussbaum“-Holzdekor und
glän-zendem „firn“-weißen Schichtstoff.
Aufsatz-LED-Leuchten unter den
grifflosen, mit Schwenktüren
ausge-statteten Oberschränken spenden
angenehmes Arbeitslicht.
A lively contrast in the interplay of
matt “Tennessee walnut” wood décor
and glossy “frosty white” laminate.
The attached LED-lights underneath
the handle-less wall units with lift-up
doors provide an effective illumination
of the workspace.
Un contraste vivant. Dans un jeu
de couleurs entre le décor bois mat
„noyer Tennessee“ et le stratifié
bril-lant de haute qualité en blanc „firn“.
Les lampes LED, montées sous les
meubles suspendus sans-poignées
avec portes relevables, procurent un
éclairage agréable de la surface de
préparation.
colouRs
FoR coMBInatIon
75
|
74
P E R S O N A L I T Y
Bien planificado. El Sideboard se
orienta por la altura de la ventana,
el horno integrado está situado a
una altura cómodamente asequible.
Los paneles están elaborados con el
mismo material que la encimera y
for-man un cierre lateral de los armarios,
que llega hasta el suelo.
Goed gepland. Het dressoir is op de
hoogte van het keukenraam
afge-stemd, de geïntegreerde oven heeft
een comfortabele reikhoogte. De
wangen zijn vervaardigd uit hetzelfde
materiaal als het werkblad en vormen
een tot de vloer reikende zijdelingse
afsluiting van de kasten.
Gut geplant. Das Sideboard orientiert
sich an der Fensterhöhe, der
inte-grierte Backofen hat eine bequeme
Reichhöhe. Die Wangen sind aus
dem gleichen Material wie die
Arbeits-platte und bilden einen bis zum Boden
reichenden seitlichen
Schrankab-schluss.
Well planned. The sideboard is aligned
with the window height. The integrat-
ed oven has a comfortable
working-height. The side panels, extending
down to the floor, are of the same
material as the worktop and form an
end to the cupboard run.
Bien planifié. Le sideboard est aligné à
la hauteur de la fenêtre. Le four intégré
est à une hauteur d’utilisation
confor-table. Les joues sont dans le même
matériau que le plan de travail et
for-ment une finition latérale jusqu’au sol.
contRastIng
Wood
77
|
76 77
|
76
pRogRaMMüBeRsIcht | pRogRaMMe oveRvIeW |
soMMaIRe des pRogRaMMes | pRogRaMas de
suMInIstRo | pRogRaMMaoveRzIcht
KANTO-KH
819 | K1K 032
magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia
K 120
firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit
K 136
sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs
K 139
lava | lave | lava | lava | lava
Oberfläche : Melaminharzbeschichtung | surface: melamine resin coated | surface: revêtement mélaminé haut de gamme | superficie: recubrimiento de resina de melamina | oppervlak: melaminehars toplaag Material: Holzwerkstoffplatte | material: 3 core high density chipboard | matériau: matériau de particules bois | material: plancha de derivado de madera | materiaal: hoogwaardige spaanplaat
Kanten: Kunststoffdickkante | edges: plastic thick edge | chants: chants épais PVC | cantos: cantos gruesos de material sintético | kanten: dikke kunststof rand
KANTO-K
840 | K1KH 154v
jurabuche | jura beech | hêtre du Jura | haya jurásica | jura beuken
KH 238h
olivesche | olive ash | frêne olive | fresno olivo | olijf essen
KH 239v
karsteiche | karst oak | chêne karst | roble azada | karst-eiken
KH 245h
ferrara eiche | ferrara oak | chêne ferrara | roble ferrara | eiken ferrara
Oberfläche : Melaminharzbeschichtung | surface: melamine resin coated | surface: revêtement mélaminé haut de gamme | superficie: recubrimiento de resina de melamina | oppervlak: melaminehars toplaag Material: Holzwerkstoffplatte | material: 3 core high density chipboard | matériau: matériau de particules bois | material: plancha de derivado de madera | materiaal: hoogwaardige spaanplaat
Kanten: Kunststoffdickkante | edges: plastic thick edge | chants: chants épais PVC | cantos: cantos gruesos de material sintético | kanten: dikke kunststof rand KH 246h
berglärche | mountain larch | mélèze de montagne | alerce de montaña | berglariks
KH 340v
akazie | acacia | acacia | acacia | acacia KH 368htennessee nussbaum | tennessee walnut | noyer tennessee | nogal tenneessee | tennessee noten
KG 032
magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia
KG 120
firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit
KG 136
sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs
Oberfläche : Schichtstoffauflage, glänzend | surface: laminate cover, glossy | surface: revêtement stratifié, brillant | superficie: material estratificado, alto brillo | oppervlak: kunststof toplaag, glanzend Material: Holzwerkstoffplatte | material: 3 core high density chipboard | matériau: matériau de particules bois | material: plancha de derivado de madera | materiaal: hoogwaardige spaanplaat Kanten: Kunststoffdickkante | edges: plastic thick edge | chants: chants épais PVC | cantos: cantos gruesos de material sintético | kanten: dikke kunststof rand
KANTO-KG
867 | K2K 130
mohair | mohair | mohair | mohair | mohair
KG 130
mohair | mohair | mohair | mohair | mohair
79
|
78
PROGRAMME | PROGRAMMES | PROGRAMMES | PROGRAMAS | PROGRAMMA´S
KANTO-FF
812 | K3Oberfläche : Lack, fein strukturiert | surface: lacquer, finely textured | surface: laque, finement structurée | superficie: lacada, finamente estructurada | oppervlak: gelakt, fijn gestructureerd Material: MDF-Trägerplatte | material: MDF-base panel | matériau: support MDF | material: plancha de soporte DM | materiaal: MDF-drager
Kanten: leicht gerundet | edges: slightly rounded | chants: légèrement arrondis | cantos: ligeramente redondeados | kanten: licht afgerond FF 273
platin | platinum | platine | platino | platina FF 032
magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia
FF 120
firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit
FF 136
sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs
FF 139
lava | lave | lava | lava | lava BG 032
magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia
BG 120
firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit
KANTO-BG
827 | K3Oberfläche : Lack, glänzend | surface: lacquer, glossy | surface: laque, brillante | superficie: lacado, alto brillo | oppervlak: glanzend gelakt Material: MDF-Trägerplatte | material: MDF-base panel | matériau: support MDF | material: plancha de soporte DM | materiaal: MDF-drager
Kanten: Kunststoffdickkante | edges: thick plastic edge | chants: chants épais PVC | cantos: cantos gruesos de material sintético | kanten: dikke kunststof rand
Oberfläche : Mattlack | surface: matt lacquered | surface: laque mate | superficie: lacado mate | oppervlak: mat gelakt
Material: MDF-Trägerplatte | material: MDF-base panel | matériau: support MDF | material: plancha de soporte DM | materiaal: MDF-drager Kanten: leicht gerundet | edges: slightly rounded | chants: légèrement arrondis | cantos: ligeramente redondeados | kanten: licht afgerond
FS 273
platin | platinum | platine | platino | platina
FF | FS 032
magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia
FF | FS 120
firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit
KANTO-PUR-FF | KANTO-PUR-FS
825 | K3 | 831 | K4Oberfläche FF: Lack, fein strukturiert | surface FF: lacquer, finely textured | surface FF: laque, finement structurée | superficie FF: lacada, finamente estructurada | oppervlak FF: gelakt, fijn gestructureerd
Oberfläche FS : Mattlack | surface FS: matt lacquered | surface FS: laque mate | superficie FS: lacado mate | oppervlak FS: mat gelakt Material: MDF-Trägerplatte | material: MDF-base panel | matériau: support MDF | material: plancha de soporte DM | materiaal: MDF-drager
Kanten: einseitig mit Griffkontur, leicht gerundet | edges: one-sided with a formed grip handle ,slightly rounded | chants: une face avec poignée contour, légèrement arrondis | cantos: por un lado con contorno de tirador, ligeramente redondeados | kanten: eenzijdig met greepcontour, licht afgerond
K 032
magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia
K 120
firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit
KANTO-PUR-FG
881 | K4Oberfläche : Lack, glänzend | surface: lacquer, glossy | surface: laque, brillante | superficie: lacado, alto brillo | oppervlak: glanzend gelakt Material: MDF-Trägerplatte | material: MDF-base panel | matériau: support MDF | material: plancha de soporte DM | materiaal: MDF-drager
Kanten: einseitig mit Griffkontur, leicht gerundet | edges: one-sided with a formed grip handle ,slightly rounded | chants: une face avec poignée contour, légèrement arrondis | cantos: por un lado con contorno de tirador, ligeramente redondeados | kanten: eenzijdig met greepcontour, licht afgerond
FF | FS 136
sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs
FF | FS 139
lava | lave | lava | lava | lava
Programmübersicht | Programme Overview | Sommaire des Programmes | Programas de Suministro | Programmaoverzicht
KANTO-FS
813 | K4FS 032
magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia
FS 120
firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit
FS 136
sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs
AG 032
magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia
AG 120
firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit
AG 136
sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs
Oberfläche : Acryl, glänzend | surface: acrylic, glossy | surface: Acrylique, brillant | superficie: Acrílico, brillante | oppervlak: acryl, glanzend Material: MDF-Trägerplatte | material: MDF-base panel | matériau: support MDF | material: plancha de soporte DM | materiaal: MDF-drager
Kanten: Kunststoffdickkante | edges: thick plastic edge | chants: chants épais PVC | cantos: cantos gruesos de material sintético | kanten: dikke kunststof rand
KANTO-AG
849 | K3Kante in Frontfarbe | Edge in front colour | Chant couleur façade | Canto color puerta | Kant in frontkleur 665
Glaseffekt | glass effect | effet verre | efecto cristal | glaseffect
BG 130
mohair | mohair | mohair | mohair | mohair
FF 130
mohair | mohair | mohair | mohair | mohair
FF | FS 130
mohair | mohair | mohair | mohair | mohair FS 139
lava | lave | lava | lava | lava
FS 130
81
|
80
PLATTENSTäRKE | TOP THICKNESS | EPAISSEUR DE PLAN | GROSOR DE LA ENCIMERA | BLADDIKTE, 1,7 CM, 4 CM
K 273
platin | platinum | platine | platino | platina K 032
magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia
K 120
firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit
K 136
sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs
K 139
lava | lave | lava | lava | lava
K 167
schelf | schelf | schelf | schelf | schelf K 455sandstein braun | sandstone brown | sable marron | piedra arenosa marrón | zandsteen bruin
K 456
oxidbraun | oxide brown | marron oxyde | marrón óxido | oxidebruin
K 476
sandstein grau | sandstone grey | sable gris | piedra arenosa gris | zandsteen grijs
K 478
metall anthrazit | metal anthracite | anthracite métallique | metal antracita | metaal antraciet
K 461
speckstein | soapstone | stéatite | esteatita | speksteen
K 463
dolomit | dolomite | dolomite | dolomita | dolomiet
KH 093
nussbaum parkett | walnut parquet | noyer parquet | nogal parquet | notenhout parket
KH 238
olivesche | olive ash | frêne olive | fresno olivo | olijf essen
KH 239
karsteiche | karst oak | chêne karst | roble azada | karst-eiken
KH 245
ferrara eiche | ferrara oak | chêne ferrara | roble ferrara | eiken ferrara
KH 246
berglärche | mountain larch | mélèze de montagne | alerce de montaña | berglariks
KH 340
akazie | acacia | acacia | acacia | acacia KH 368tennessee nussbaum | tennessee walnut | noyer tennessee | nogal tennessee | tennessee noten
DOPPELRUNDKANTE | DOUBLE ROUND EDGE | CHANT DOUBLE ARRONDI | DOBLE CANTO REDONDO | DUBBELE RONDE KANT, 4 CM
AP4 RR
Kante dekorgleich | edge same decor | Chant de même finition | Canto con la misma decoración | kant decorgelijk
AP2 KD | AP4 KD
Kante dekorgleich | edge same decor | Chant de même finition | Canto con la misma decoración | kant decorgelijk
AP2 KD | AP4 KD
VS 405 edelstahl | stainless steel | inox | inox | roestvrij staal
KUNSTSTOFFDICKKANTE | LAMINATE THICK EDGE | CHANT éPAIS STRATIFIé | CANTO DE MATERIAL SINT. | DIKKE KUNSTSTOF KANT, 1,7 CM | 4 CM
AP2 MGV | AP4 MGV
A 422 edelstahlfarbig | stainless steel co-lour | couleuer inox | color inox | rvs kleurig
METALLKANTE | METAL EDGE | CHANT MéTALLIqUE | CANTO METáLICO P. ENC. | METALEN KANT, 1,7 CM | 4 CM
ARBEITSPLATTEN SCHICHTSTOFFBELAG | PLAIN LAMINATE wORKTOPS | PLANS DE TRAVAIL STRATIFIéS |
ENCIMERAS CON RECUBRIMIENTO ESTRATIFICADO | wERKBLADEN KUNSTSTOF TOPLAAG
Programmübersicht | Programme Overview | Sommaire des Programmes | Programas de Suministro | Programmaoverzicht K 130
83
|
82
803.405
Einbaugriffleiste | fitted griprail | poignée intégrée | listón tirador integrado | geïntegreerde greeplijst
807.405
Formgriffleiste | form griprail | poignée longue | listón tirador | recargo | vormgreeplijst
KORPUSAUSFüHRUNG | CARCASE STYLE | ExéCUTION DES CORPS | EjECUCIóN DEL ARMAzóN | KORPUSUITVOERING
wangen | Side panels | joues | Paneles laterales | wangen
Korpus und Kanten | Carcase and edges | Corps et chants | Armazón y cantos | Korpus en kanten
Schubkästen und Auszüge | Drawers and pullouts | Tiroirs et coulissants | Cajones y gavetas | Laden en uittrekelementen
Gedämpfte Türen (optional) | Cushioned doors (optional) | Amortisseur de portes (en option) | Puertas con amortiguación (opcional) | Gedempte deuren (optioneel)
Sockelkonstruktion | Plinth construction | Construction du socle | Construcción del zócalo | Plintconstructie
Oberschrankaufhängung | wall unit fixing | Système d’accrochage des meubles suspendus | Herraje para mueble alto | Ophanging hangkasten
Programmübersicht | Programme Overview | Sommaire des Programmes | Programas de Suministro | Programmaoverzicht
PROGRAMMBEzOGENE GLASFRONTEN | PROGRAMME RELATED GLASS FRONTS | CORRESPONDANCES DES FAçADES VITRéES
AVEC LES PROGRAMMES | PUERTAS DE CRISTAL SUPEDITADAS A LOS PROGRAMAS | PROGRAMMAVERBONDEN GLASFRONTEN
GRIFFE | HANDLES | POIGNéES | TIRADORES | GREPEN
302.404
Metallgriff | metal handle | bouton carré | tirador metálico | metalen greep
335.404
Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep
336.404
Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep
382.404
Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep
610.405
Griffprofil | grip profile | poignée profil | perfil tirador | greepprofiel
810.405
Profilgriffleiste | profile griprail | poignée pro-filée | listón tirador de perfil | profielgreeplijst
809. ... (032, 120, 130, 136, 139) Profilgriffleiste | profile griprail | poignée pro-filée | listón tirador de perfil | profielgreeplijst 383.404
Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep
400.405
Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep
562.404
Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep
563.404
Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep
584.404
Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep
585.404
Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep
557.405
Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep
558.405
Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep
620.405
Griffprofil | grip profile | poignée profil | perfil tirador | greepprofiel
777.000 | 778.000
Sesam-Beschlag | touch opening | système sésame | herraje sésamo| sesam-beslag
880.000
Schrägkante | Slanted edge | Chants obliques | Cantos achaflanados | Afgeschuinde kant
775.000 SensoMechanic
Klarglas | Clear glass | Verre clair | Cristal trasparente |
Helder glas ätztonglas | Opaque glass | Verre sable | Cristal tratado al ácido | Geëtst glas Friestür | Vertical cappings | Plinthes latérales |
Puerta con listones de madera | Friesdeur
Front mit Glasausschnitt | Front with glass cutout | Façade avec découpe pour verre | Puerta con recorte para cristal | Front met glasuitsparing
393.405
Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep
85
|
84 85
|
84
TYPENüBERSICHT | TYPES OVERVIEw | VUE D’ENSEMBLE DES TYPES | LISTADO DE MODELOS | TYPENOVERzICHT
KORPUSHöHEN, SOCKELHöHEN | CARCASE HEIGHTS, PLINTH HEIGHTS | HAUTEURS DES CORPS, HAUTEURS DES SOCLES | ALTURA ARMAzóN, ALTURA zóCALO | KORPUSHOOGTE, PLINTHOOGTE
KORPUSHöHE 204 CM | CARCASE HEIGHT 204 CM | HAUTEUR DE CORPS 204 CM | ALTURA ARMAzóN 204 CM | KORPUSHOOGTE 204 CM
KORPUSHöHE 217 CM | CARCASE HEIGHT 217 CM | HAUTEUR DE CORPS 217 CM | ALTURA ARMAzóN 217 CM | KORPUSHOOGTE 217 CM
10
/1
6
66 cm 80 cm 80 cm 53 cm 40 cm Version L Version M Version N0,25
0,25
203,
9
10
/1
6
213,
9/
219,
9
145,75
124,15
0,25
0,25
10
/1
6
145,75
217,15
227,15
/2
33,1
5
Flaschenschrank Breite: 30 cm Höhe: 80 cm Tiefe: 58 cm Bottle cupboard width: 30 cm height: 80 cm depth: 58 cm Elément à bouteilles large: 30 cm hauteur: 80 cm profondeur: 58 cm Bajo | Botellero ancho: 30 cm alturas: 80 cm fondo: 58 cm Flessenkast breedte: 30 cm hoogte: 80 cm diepte: 58 cm wertstoff-Unterschrank Breite: 30 cm Höhe: 80 cm Tiefen: 58, 68 cmwaste floor unit width: 30 cm height: 80 cm depths: 58, 68 cm
Meuble bas Tri-sélectif large: 30 cm hauteur: 80 cm profondeur: 58, 68 cm
Mueble bajo para residuos ancho: 30 cm
alturas: 80 cm fondos: 58, 68 cm
Onderkast voor afvalscheiding breedte: 30 cm hoogte: 80 cm dieptes: 58, 68 cm Handtuchschrank Breite: 30 cm Höhe: 80 cm Tiefe: 58 cm Towel unit width: 30 cm height: 80 cm depth: 58 cm Elément torchons largeur: 30 cm hauteur: 80 cm profondeur: 58 cm Bajo | Toallero ancho: 30 cm alturas: 80 cm fondo: 58 cm Handdoekenkast breedte: 30 cm hoogte: 80 cm diepte: 58 cm
TYPEN UND MASSE | TYPES AND MEASUREMENTS | TYPES ET DIMENSIONS | MODELOS Y MEDIDAS | TYPEN EN MATEN
Unterschrank Breiten: 30, 40, 45, 50, 60 cm Höhe: 80 cm Tiefen: 36, 58 cm Floor unit widths: 30, 40, 45, 50, 60 cm height: 80 cm depths: 36, 58 cm Elément bas largeur: 30, 40, 45, 50, 60 cm hauteur: 80 cm profondeur: 36, 58 cm Bajo anchos: 30, 40, 45, 50, 60 cm altura: 80 cm fondos: 36, 58 cm Onderkast breedtes: 30, 40, 45, 50, 60 cm hoogte: 80 cm dieptes: 36, 58 cm UNTERSCHRäNKE | FLOOR UNITS | éLéMENTS BAS | MUEBLES BAjOS | ONDERKASTEN
Unterschrank Breiten: 30, 40, 45, 50, 60 cm Höhe: 80 cm Tiefen: 36, 58 cm Floor unit widths: 30, 40, 45, 50, 60 cm height: 80 cm depths: 36, 58 cm Elément bas largeur: 30, 40, 45, 50, 60 cm hauteur: 80 cm profondeur: 36, 58 cm Bajo anchos: 30, 40, 45, 50, 60 cm altura: 80 cm fondos: 36, 58 cm Onderkast breedtes: 30, 40, 45, 50, 60 cm hoogte: 80 cm dieptes: 36, 58 cm Auszugschrank Breiten: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm Höhe: 80 cm Tiefen: 36, 58 cm Pullout unit widths: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm height: 80 cm depths: 36, 58 cm
Elément à usages multiples largeur: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm
hauteur: 80 cm profondeur: 36, 58 cm
Bajo con gavetas anchos: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm altura: 80 cm fondos: 36, 58 cm Uittrekkast breedtes: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm hoogte: 80 cm dieptes: 36, 58 cm Auszugschrank Breiten: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm Höhe: 80 cm Tiefen: 36, 58 cm Pullout unit widths: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm height: 80 cm depths: 36, 58 cm
Elément à usages multiples largeur: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm
hauteur: 80 cm profondeur: 36, 58 cm
Bajo con gavetas anchos: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm altura: 80 cm fondos: 36, 58 cm Uittrekkast breedtes: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm hoogte: 80 cm dieptes: 36, 58 cm Karussell-Schrank Breiten: 80, 90 cm Höhe: 80 cm Tiefe: 58 cm
Carousel corner floor unit widths: 80, 90 cm height: 80 cm depth: 58 cm
Elément d‘angle avec tourniquet largeur: 80, 90 cm hauteur: 80 cm profondeur: 58 cm
Bajo de rincón con torno anchos: 80, 90 cm altura: 80 cm fondo: 58 cm Carrouselkast breedtes: 80, 90 cm hoogte: 80 cm diepte: 58 cm Eckunterschrank Planungsbreite 115-140 cm 1 Tür, 50 cm breit Breite: 100 cm Höhe: 80 cm Tiefe: 58 cm
Corner floor unit planning width 115-140 cm 1 door, 50 cm wide width: 100 cm height: 80 cm depth: 58 cm Elément d‘angle
Largeur sur plan 115-140 cm 1 porte, 50 cm de large large: 100 cm hauteur: 80 cm profondeur: 58 cm Bajo de rincón anchura de planificación 115-140 cm 1 puerta, 50 cm de ancho ancho: 100 cm altura: 80 cm fondo: 58 cm Hoekonderkast planningsbreedte 115-140 cm 1 deur, 50 cm breed breedte: 100 cm hoogte: 80 cm diepte: 58 cm Programmübersicht | Programme Overview | Sommaire des Programmes | Programas de Suministro | Programmaoverzicht