• No results found

Kitchen design catalogue

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Kitchen design catalogue"

Copied!
48
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

LEICHT Küchen AG

Postfach 60

73548 Waldstetten

Germany

Phone

Fax

www.leicht.com

KANTO

+49 I 7171 I 402-0

+49 I 7171 I 402-300

(2)

3

|

2

Inhalt | contents | contenu | contenIdo | Inhoud

76 - 91

Programmübersicht | Programme Overview | Sommaire des Programmes | Sumario de Programas | Programmaoverzicht

92 - 93

Requisiten | Equipment | accessoires de décoration | requisitos | Rekwisieten

94

Impressum | imprint | mentions légales | Datos de publicación | Impressum

06

20

32

44

54

62

70

06 - 19

KANTO-KH | KANTO-AG

20 - 31

KANTO-K | KANTO-KH

32 - 43

KANTO-KH | KANTO-PUR-FG

44 - 53

KANTO-K | KANTO-KH

04 - 05

Editorial | Editorial | Editorial | Editorial | Editorial

62 - 69

KANTO-K | KANTO-KH

70 - 75

KANTO-KH | KANTO-KG

54 - 61

KANTO-K

(3)

5

|

4

EDITORIAL

steFan WaldenMaIeR:

neW KItchens

-

FoR cooKIng,

lIvIng and coMMunIcatIon.

Vorstandsvorsitzender | Chairman | Président Directeur Général |

Presidente del Consejo de Administración | Bestuursvoorzitter

LEICHT Küchen AG

Mit KANTO hat LEICHT eine neue,

kon-zentrierte Kollektion geschaffen, die beste

Voraussetzungen für die Planung und

Gestaltung moderner, eigenständiger

Küchen bietet. Küchen, in denen jeder

seine ganz individuellen Vorstellungen

vom Leben und Wohnen verwirklichen

kann und die trotzdem ein

außergewöhn-liches Preis-Leistungsverhältnis haben.

KANTO Küchen werden in der bekannt

hohen Qualität, der Strapazierfähigkeit

und Langlebigkeit hergestellt, für die die

Marke LEICHT seit mehr als 80 Jahren

einsteht. KANTO bietet eine

Planungsviel-falt, ein Material- und Typenspektrum, das

alle Anforderungen moderner Küchen-

und Raumgestaltung erfüllt. Ein

innova-tives Programm, das durch den

plane-risch interessanten Einsatz von Wangen

ohne zusätzliche Kosten ein sichtbares

Mehr an Wertigkeit und

Gestaltungsqua-lität bietet.

With KANTO, LEICHT has created a new

concentrated Collection, providing the

best possible requisites for designing

and planning modern, unique kitchens.

Kitchens in which everyone will be able

to put their very own concept of living

and being into best effect and yet with

an exceptional price / performance

rela-tion. KANTO kitchens are produced with

the renowned high quality, durability and

longevity for which LEICHT has stood

for more than 80 years. KANTO offers a

multitude of planning ideas, material and

type assortments that fulfill all demands

on modern kitchen and room-design. An

innovative programme with the interesting

and attractive use of side panels that

pro-vides a visible plus in value and design

quality, without extra cost.

Avec KANTO, LEICHT a créé une nouvelle

collection concentrée qui offre les

meil-leures conditions pour la planification et

la conception de cuisines originales et

modernes. Des cuisines dans lesquelles

chacun peut intégrer sa vision

person-nelle de la vie et de l’habitat, avec un

exceptionnel rapport qualité-prix. Les

cui-sines KANTO sont fabriquées suivant les

critères reconnus de la Marque LEICHT,

qui depuis plus de 80 ans, sont

syno-nymes de haute qualité, solidité et

dura-bilité. KANTO offre une grande diversité

de planifications et un large éventail de

matériaux et de références qui répondent

à toutes les exigences des conceptions

modernes de cuisines et des

aménage-ments intérieurs. Un programme innovant

qui, grâce à l’utilisation systématique de

joues dans les planifications, sans

sup-plément de prix, apporte un plus, visible

dans la valorisation et la qualité de

cha-que réalisation.

Editorial | Editorial | Editorial | Editorial | Editorial

Con KANTO la empresa LEICHT ha

conseguido crear una nueva colección

concentrada, que le ofrece las mejores

condiciones previas para la planificación

y la realización de cocinas, modernas e

individuales. Cocinas, en las que toda

persona puede convertir en realidad sus

propios conceptos individuales sobre la

vida y la vivienda y que, aún así,

mantie-nen una relación, poco frecuente, entre su

precio y su calidad. Las cocinas KANTO

se fabrican consiguiendo la ya reconocida

calidad, la resistencia al uso cotidiano y

la duración, de las que goza, desde hace

más de 80 años, la marca LEICHT. KANTO

le brinda una variedad de planificación, un

espectro de materiales y de modelos, que

logran satisfacer todas las exigencias de

cocinas modernas y de realización del

espacio. Es un programa innovador que,

mediante la introducción de paneles, en

planificaciones interesantes, sin que por

ello se originen gastos suplementarios, le

ofrece un plus en el valor y en la calidad

de la ejecución.

Met KANTO heeft LEICHT een nieuwe,

compacte collectie gecreëerd, die

uitste-kende voorwaarden biedt voor de

plan-ning en vormgeving van moderne,

indivi-duele keukens. Keukens waarin iedereen

zijn heel eigen voorstellingen van leven en

wonen kan verwezenlijken en die

desalni-ettemin uitblinken door een buitengewone

prijs-prestatieverhouding. KANTO

keu-kens worden vervaardigd in de bekende

hoge kwaliteit, met de

gebruiksbestendig-heid en duurzaamgebruiksbestendig-heid waarvoor het merk

LEICHT sinds meer dan 80 jaar instaat.

KANTO biedt een planningsveelzijdigheid,

materiaal- en typespectrum dat aan alle

eisen voor de moderne keuken- en

inte-rieurvormgeving voldoet. Een innovatief

programma dat dankzij de voor de

plan-ning interessante toepassing van wangen

zonder extra kosten een zichtbare

meer-waarde en vormgevingskwaliteit biedt.

(4)

7

|

6

|

7

6

K

anto

-K

h

| K

anto

-ag

KANTO-KH | KANTO-AG

(5)

9

|

8

STYLE

Vivienda y vida en su forma más bella.

Las vitrinas y los sideoards ofrecen

mucho más que sólo un espacio de

almacenamiento. En forma de

ele-mentos de iluminación transparentes,

relacionan la cocina y la sala de estar.

Las columnas con puertas de

cri-stal se pueden suministrar en

com-binación con todos los programas

KANTO.

Wonen en leven in hun mooiste vorm.

Vitrines en dressoirs bieden meer

dan alleen maar opbergruimte. Als

transparante lichtelementen

verbin-den zij keuken en woonruimte. Voor

alle KANTO-programma’s zijn

bijpas-sende bovenkasten met glasdeuren

beschikbaar.

Wohnen und Leben in seiner

schöns-ten Form. Vitrinen und Sideboards

bieten mehr als nur Stauraum. Als

transparente Licht-Elemente

verbin-den sie Küche und Wohnraum.

Glas-türenoberschränke gibt es passend zu

allen KANTO-Programmen.

Living and dwelling in its most

attrac-tive form. Glass cupboards and

side-boards offer much more than purely

storage space. As transparent

light-elements, they connect kitchen and

living room. Glass door wall units are

available, matching all

KANTO-Pro-grammes.

Vivre la vie dans sa plus belle forme.

Les vitrines et les sideboards offrent

plus qu’un simple espace de

range-ment. Ces éléments transparents et

éclairés relient la cuisine au salon. Des

meubles suspendus à portes vitrées

sont disponibles pour tous les

pro-grammes KANTO.

KItchen

FoR lIvIng

(6)

11

|

10

I N D I V I D U A L I T Y

La península abre la cocina en tres

direcciones. Un extra en planificación:

los paneles laterales y la encimera, al

ras con ellos y en la misma tonalidad,

logran crear un bloque de isla cerrado.

Los muebles altos sin tirador, dotados

de herrajes Sésamo, se ordenan

for-mando una superficie apacible.

Het schiereiland opent de keuken

naar drie kanten. Een extra

plannings-detail: zijdelingse wangen en het vlak

aansluitende, in dezelfde kleur

uitge-voerde werkblad creëren een

geslo-ten eilandblok. Greeploze hangkasgeslo-ten

met ‘sesambeslagen’ vormen een

rustig vlak.

Die Halbinsel öffnet die Küche nach

drei Seiten. Ein Planungsextra:

Seit-liche Wangen und die bündige,

farb-gleiche Arbeitsplatte schaffen einen

geschlossenen Inselblock. Grifflose

Hängeschränke mit Sesambeschlag

ordnen sich zu einer ruhigen Fläche.

The peninsula opens the kitchen to

three sides. Side panels and the flush

colour-matching worktop create a

clo-sed isle-block as a planning feature.

Handle-less wall units with

touch-opening mechanism blend in to give

an overall appearance of tranquility.

Le demi-îlot ouvre la cuisine sur trois

côtés. Un plus dans cette planification

: des joues latérales et le plan de travail

de même couleur au ras des façades

de meubles, créent un bloc îlot fermé.

Les meubles suspendus sans-poignées

avec le système d’ouverture Sésame

donnent une apparence de tranquillité.

coMBInatIon oF

MateRIals

(7)

13

|

12

InteRIoR

and FunctIon

Typisch KANTO.

Funktion und Optik aus einem Guss.

This is typical KANTO.

Function and appearance as if of cast from the same mould.

Typique pour la KANTO.

Fonctionnalité et esthétique d’un seul tenant.

Típico de KANTO.

Funcionalidad y óptica conjuntados a la vez.

Typisch KANTO.

Functionaliteit en optiek als uit één vorm gegoten.

(8)

15

|

14

|

15

14

INSIDE

Bello y práctico. Deslizamiento ligero,

amortiguación en los topes, sistema

de cierre automático y un

equipa-miento interior, bello y práctico, en

madera de haya maciza: las gavetas

KANTO le ofrecen mucho más.

Tam-bién dispone de soluciones

inteli-gentes para la separación de residuos

reciclables.

Mooi en praktisch. Een soepele loop,

aanslagdemping, zelfsluiting en een

mooie en praktische

interieuruitvoe-ring uit massief beukenhout:

KANTO-uittrekelementen bieden meer.

Intelli-gente oplossingen zijn er ook voor de

afvalscheiding.

Schön und praktisch. Leichter Lauf,

Anschlagdämpfung, Selbsteinzug und

eine schöne und praktische

Innenaus-stattung aus massivem Buchenholz:

KANTO-Auszüge bieten mehr.

Intelli-gente Lösungen gibt es auch für die

Wertstofftrennung.

Attractive and practical. Easy running,

cushioned and with self-retracting

closure, together with sophisticated

and practical interior fitments of solid

beech, KANTO pullouts offer even

more. Solutions for waste disposal

are also available.

Beau et pratique. Mouvement léger,

amortisseur de fermeture avec retour

automatique et un équipement intérieur

raffiné et bien pensé en hêtre massif:

Les coulissants KANTO offrent encore

davantage. Même pour le recyclage des

déchets il y a des solutions intelligentes.

IntellIgent

solutIons

(9)

17

|

16

Combinaciones con materiales de

actualidad. Por ejemplo, puertas

acrílicas de alto brillo, en blanco

„magnolia“ a juego con

decoraci-ones de madera en tonalidad „alerce

de montaña„, naturales y mates, con

veteado horizontal. La estantería, con

panel posterior de pared, y los

mue-bles bajos sin tirador resultan

asequi-bles desde la zona del comedor.

Materiaalcombinaties zijn de actuele

trend. Bijvoorbeeld ‘magnolia’-witte,

hoogglanzende acrylfronten en een

natuurlijk mat ‘berglariks’-houtdecor

met horizontale vlam. Het open

kast-element met paneel-rugwand en de

greeploze onderkasten zijn vanuit het

eetgedeelte bereikbaar.

Materialkombinationen im Trend. Zum

Beispiel „magnolie“-weiße

hoch-glänzende Acrylfronten und

hori-zontal gemasertes, natürlich-mattes

„berglärche“-Holzdekor. Das Regal

mit Paneelrückwand und die grifflosen

Unterschränke sind vom Essbereich

aus erreichbar.

Material combinations are en vogue,

such as “magnolia white” high gloss

acrylic and horizontally grained,

natu-rally matt, “mountain larch” fronts.

The shelf unit with its paneel rear wall

and the handle-less floor units are

accessible from the dining area.

Les combinaisons de matériaux à la

mode. Par-exemple des façades en

acrylique blanc brillant „magnolia“ et

le décor bois „mélèze de montagne“

mat naturel au veinage horizontal.

L’étagère avec son panneau arrière et

les meubles bas sans-poignées sont

accessibles à partir de l’espace repas.

STYLE

haRMonY

oF colouRs

(10)

19

|

18

eIne gute Küche Ist das FundaMent allen glücKs.

a good KItchen Is the BasIs oF happIness.

une Bonne cuIsIne est la Base du véRItaBle BonheuR.

una Buena cocIna es el FundaMento de toda sueRte.

een goede KeuKen Is het FundaMent vooR alle geluK.

George Auguste Escoffier

(11)

21

|

20

|

21

20

K

anto

-K | K

anto

-K

h

KANTO-K | KANTO-KH

(12)

23

|

22

|

23

22

La habitabilidad y la funcionalidad

no se excluyen una a otra.

Decora-ción en color „haya jurásica“ clara en

combinación con puertas en blanco

„magnolia“, una iluminación

agrada-ble, apertura a la zona de la sala y la

integración, en la cocina, de

elemen-tos propios de la sala de estar han

sido aquí los medios elegidos.

Behaaglijkheid en functionaliteit

slui-ten elkaar niet uit. Hier werd gekozen

voor een licht ‘jura beuken’-houtdecor

in combinatie met ‘magnolia’-witte

fronten, aangenaam licht, opening

naar de woonruimte en integratie van

woonelementen in de keuken.

Wohnlichkeit und Funktionalität

schließen sich nicht aus. Helles

„jurabuche“-Holzdekor in

Kombina-tion mit „magnolie“-weißen Fronten,

freundliches Licht, Öffnung zum

Wohnraum und die Integration von

Wohnelementen in die Küche sind hier

die Mittel der Wahl.

Homeliness and functionality need

not necessarily be separate. Light

“jura beech” wood décor. Combined

with “magnolia”-white fronts, friendly

light, open towards the living room

and the integration of living room

ele-ments into the kitchen, are some of

the choices.

Confort et fonctionalité ne sont pas

incompatibles. Un „chêne du jura“

clair, combiné avec des façades en

blanc „magnolia“, une lumière

agréa-ble, une ouverture sur le salon et

l’intégration d’éléments de salon dans

la cuisine, sont ici la solution de choix.

KItchen

and lIvIng aRea

DET

AILS

(13)

25

|

24

C R E A T I V I T Y

La isla define el paso del área de

tra-bajo a la zona de la vivienda. Paneles

del mismo color y la encimera, al ras

con la puerta, dan a la isla una óptica

en forma de bloque. Muebles altos sin

tirador, con elementos LED

incorpora-dos, se sitúan por encima de la isla y

de la estantería abierta.

Het eiland definieert de overgang van

het werk- naar het woongedeelte.

Wangen in dezelfde kleur en het vlak

met het front afsluitende werkblad

doen het eiland er als een

samenhan-gend blok uitzien. Het eiland en het

open kastelement zijn overbouwd met

greeploze hangkasten met eronder

bevestigde LED-lampen.

Die Insel definiert den Übergang vom

Arbeits- zum Wohnbereich. Farbgleiche

Wangen und die frontbündige

Arbeits-platte geben der Insel eine blockartige

Optik. Grifflose Hängeschränke mit

aufgesetzten LED-Leuchten überbauen

die Insel und das offene Regal.

The island unit provides the

transi-tion from the work- to the living-area.

Colour matching side panels and the

worktop flush with the front, give the

isle a block-like appearance.

Handle-less wall units with applied LED-lights

bridge the isle and the open shelf unit.

L’îlot définit la transition entre espace

cuisine et espace séjour. Les joues et

le plan de travail de même couleur sont

affleurants aux façades et donnent à

l’îlot sont aspect de bloc. Les meubles

suspendus sans-poignées, avec leurs

lampes LED, reprennent la

construc-tion de l’îlot et de l’étagère ouverte.

ModeRn

KItchen aRchIctuRe

(14)

27

|

26

INSIDE

Esto es algo que cuenta en la cocina.

Materiales valiosos, detalles bellos en

su forma e ideal de realización

indivi-duales. Para ofrecerle mayor confort

en los trabajos de la cocina, tiene a

su disposición las gavetas dotadas de

sistema de auto cierre, con

desliza-miento ligero y con amortiguación en

los topes, así como con una vida

inte-rior, muy bien pensada, como ocurre

-por ejemplo- con el moderno sistema

de separación de residuos.

Dat telt in de keuken. Hoogwaardige

materialen, mooi uitgevoerde details

en individuele vormgevingsideeën.

Voor meer comfort bij de

keuken-bezigheden zorgen soepel lopende,

zelfsluitende uittrekelementen met

aanslagdemping en een doordacht

interieur, bijvoorbeeld met een

modern afvalscheidingssysteem.

Das zählt in der Küche. Wertige

Mate-rialien, formschöne Details und

indi-viduelle Gestaltungsideen. Für mehr

Komfort bei der Küchenarbeit sorgen

leicht laufende, selbstschließende

Auszüge mit Anschlagdämpfung und

durchdachtem Innenleben,

beispiels-weise mit einem modernen

Abfall-trennsystem.

Important in the kitchen. Quality

materials, pleasing aesthetics.

Indivi-dual design ideas. Easy running,

self-closing cushioned pullouts with a well

thought out interior and an ergonomic

waste disposal system, provide

com-fort during kitchen work for instance

with a modern waste disposal system.

Cela compte dans la cuisine. Des

matériaux de haute qualité, des

détails esthétiques et des idées

indi-viduelles de conception. Pour plus

de confort pendant la préparation de

repas dans la cuisine, sont utilisés

des coulissants au mouvement léger

et doux avec fermeture automatique

et amortisseurs, et des équipements

intérieurs bien pensés comme par

exemple un système moderne de tri

des déchets.

coMFoRtaBle

oRganIsatIon

InteRIoR

and FunctIon

Liebe zum Produkt.

Qualität und Design auch im Detail.

Love for the product.

Quality, design and sophistication are demonstrated in the finest detail.

L’amour du produit.

Qualité et design s’affichent dans les moindres détails.

mor al producto.

La calidad y la exigencia en el diseño también en los detalles.

Aandacht voor het product.

Kwaliteit en hoge designeisen komen ook in de details tot uiting.

(15)

29

|

28 29

|

28

Libertad de movimiento de la cabeza.

Las puertas elevables y basculantes

de los muebles altos se mantienen

fijas en cualquier posición y pueden

permanecer abiertas mientras se

tra-baja. Alternativamente se dispone, en

el programa KANTO, de puertas de

Cristal, de estanterías, de muebles

con persianas y con puertas

corre-deras.

Bewegingsvrijheid voor het hoofd. De

greeploze deuren met zwenkkleppen

blijven in elke stand staan en kunnen

ook tijdens het werk open blijven.

Alternatief zijn bij KANTO ook

glas-fronten, open kastelementen, rolluik-

en schuifdeurkasten beschikbaar.

Kopffreiheit. Die grifflosen

Schwing-klappen-Türen der Hängeschränke

stoppen in jeder Position und können

auch während der Arbeit offen stehen

bleiben. Alternativ stehen bei KANTO

auch Glasfronten, Regale, Rollladen-

und Schiebetürenschränke zur Wahl.

Headroom. The handle-less

swing-up doors of the wall units stop in any

selected position and can remain

open as long as necessary. As an

alternative with KANTO, glass fronts,

shelf units, roller shutter units and

sli-ding door cupboards are also

availa-ble.

Liberté de mouvement. Les portes

relevables sans-poignées des

meu-bles suspendus s’immobilisent dans

n’importe quelle position, et peuvent

rester ouvertes aussi longtemps que

nécessaire. Comme alternatives pour

la KANTO, sont disponibles des

meu-bles avec façades vitrées, étagères,

volet-roulant ou porte coulissante.

InnovatIve

technologY

DET

AILS

(16)

31

|

30

dIe veRnunFt BegInnt BeReIts In deR Küche.

good sense staRts In the KItchen.

dans la cuIsIne coMMence la RaIson.

la Razón eMpIeza Ya en la cocIna.

gezond veRstand BegInt al In de KeuKen.

Friedrich Nietzsche

(17)

33

|

32

|

33

32

K

an

to

-K

h

| K

an

to

-p

u

R

-F

g

KANTO-KH | KANTO-PUR-FG

(18)

35

|

34

IN

S

IDE

Rectilíneas, puristas, modernas. Las

puertas lacadas de alto brillo, en color

blanco „nieve“ llevan golas

ergóno-micas biseladas, en lugar de tiradores

visibles. Su exigente estética tiene su

continuidad en el espacio interior del

mueble.

Rechtlijnig, puristisch, modern. De

stralend ‘sneeuwwitte’, hoogglanzend

gelakte fronten hebben ingefreesde

ergonomische greepgleuven in plaats

van zichtbare greepelementen. De

verfijnde esthetiek is ook in het

inte-rieur van de kasten terug te vinden.

Geradlinig, puristisch, modern. Die

strahlend „firn“-weißen,

hochglän-zend lackierten Fronten haben

ein-gefräste ergonomische Griffmulden

statt sichtbarer Griffelemente. Die

anspruchsvolle Ästhetik setzt sich

auch im Innenraum der Schränke fort.

Straight lines, minimalist, modern.

The radiant “frosty white”, high gloss

lacquered fronts have recessed

ergo-nomic grip handles instead of visible

grips. The sophisticated aesthetic

continues into the interior of the

cup-boards.

Rectiligne, puriste, moderne. Les

rayonnantes façades laquées

bril-lantes en blanc „firn“ ont des prises

de main ergonomiques intégrées à

la façade, au lieu de poignées

visi-bles. Cette esthétique très exigeante

s’affiche également à l’intérieur des

meubles.

desIgn

FoR FunctIon

(19)

37

|

36

M O D E R N I T Y

Cocinar en el centro. La isla en

colo-cación libre le ofrece una amplia

superficie de trabajo y espacio de

movimiento -también cuando se

com-parte con otras personas el placer de

cocinar. La mesa de comer está justo

al lado; la encimera, ampliada hacia el

bar, invita a un rápido refrigerio.

Koken in het middelpunt. Het

vrij-staande eiland biedt voldoende

wer-koppervlak en bewegingsruimte – ook

voor gezamenlijk kookplezier. De

eet-tafel staat er vlak naast, het tot bar

verlengde werkblad nodigt uit voor

een snel hapje tussendoor.

Kochen im Zentrum. Die freistehende

Insel bietet reichlich Arbeitsfläche und

Bewegungsraum – auch für

gemein-schaftliches Kochvergnügen. Der

Esstisch steht gleich nebenan, die zur

Bar erweiterte Arbeitsplatte lädt zum

schnellen Imbiss.

Cooking in the centre. The free stand-

ing isle offers abundant working

sur-face and room to move, even for joint

cooking sessions. The dining table is

right at hand, the worktop, expanded

into a bartop, is perfect for a quick

snack.

Cuisiner au centre. Les îlots

auto-nomes offrent un large espace de

travail et de mouvement, et permet

de goûter au plaisir de cuisiner à

plu-sieurs. La table repas est juste à côté.

Le prolongement du plan de travail

comme plan bar vous accueille pour

une collation rapide.

open

FoR lIFe

(20)

39

|

38

InteRIoR

and FunctIon

Außen: Pures Weiß und „nussbaum“-Holzdekor

Innen: Metall und massives Buchenholz

Exterior: Pure white and “walnut” wood décor

Interior: Metal and solid beech

À l’extérieur: Blanc pur et décor bois „noyer“

À l’intérieur: Métal et hêtre massif.

Exteriormente: blanco puro y decoración de madera en „nogal“.

Dentro: metal y madera maciza de haya.

Van buiten: zuiver wit en ‘noten’-houtdecor,

van binnen: metaal en massief beukenhout

(21)

41

|

40

|

41

40

S

T

Y

LE

Fonctionnel. Les appareils

électro-ménagers sont à une hauteur

ergo-nomique pour votre dos, et sont

intégrés dans les armoires. Les tiroirs

et les casseroliers avec leurs

équipe-ments intérieurs en bois massif ou en

plastique de haute qualité, permettent

de ranger les outils de cuisine à

cha-que poste de travail correspondant.

Funcionalidad adaptada a sus

nece-sidades: los electrodomésticos están

situados a una altura saludable para

su espalda, integrados en las

colum-nas, los cajones y gavetas, con

interi-ores de madera maciza o de material

sintético, subordinan los utensilios de

cocina a cualquier lugar de trabajo.

Functioneel. De elektrische

appara-tuur is op rugvriendelijke werkhoogte

in de hoge kasten geïntegreerd, laden

en uittrekelementen met een interieur

van massief hout of kunststof bieden

bij elke werkplek opbergruimte voor

het kookgerei.

Funktionsgerecht. Die Elektrogeräte

sind in rückenfreundlicher

Arbeits-höhe in die Hochschränke integriert,

Schubkästen und Auszüge mit

Mas-sivholz- oder Kunststoff-Innenleben

ordnen das Kochwerkzeug dem

jeweiligen Arbeitsplatz zu.

A perfect solution. The electrical

appli-ances are integrated into the tall units

at a “back-friendly” working height.

Drawers and pullouts with either solid

wood or plastic interior tray

arrange-ments ensure appropriate order for all

cooking utensils.

FunctIonalItY

and elegance

(22)

43

|

42

essen Ist eIn BedüRFnIs, genIessen eIne Kunst.

Food Is a necessItY, savouRIng Is an aRt.

MangeR est un BesoIn, savouReR est un aRt.

coMeR es una necesIdad; dIsFRutaR, un aRte.

eten Is een BehoeFte, genIeten een Kunst.

(23)

45

|

44

|

45

44

K

anto

-K | K

anto

-K

h

KANTO-K | KANTO-KH

(24)

47

|

46 47

|

46

DE

TA

ILS

Diseño moderno. Las puertasde la

cocina y la encimera, con estrechos

radios en los cantos, se han

colo-cado aquí al ras, tono con tono, en el

color blanco „nieve“. Perfiles tirador

de acero inoxidable y los elegantes

espacios sobre encimera, en color

metálico, colocan acentos ópticos en

el conjunto.

Modern design. De keukenfronten en

het werkblad met een kleine

kantra-dius sluiten hier vlak op elkaar aan en

zijn ton sur ton in de kleur ‘sneeuwwit’

vormgegeven. Roestvrij stalen

greep-profielen en de elegante

metaalkleu-rige ladezijkanten plaatsen visuele

accenten.

Modernes Design. Küchenfronten und

Arbeitsplatte mit engen Kantenradien

sind hier bündig eingesetzt und

Ton-in-Ton in der Farbe „firn“-weiß

gestal-tet. Edelstahl-Griffprofile und die

ele-ganten metallfarbenen Zargen setzen

optische Akzente.

Modern design. Kitchen fronts and

worktop with minimal edge radii are

used flush and tone-in-tone in “frosty

white”. Stainless steel handle

pro-files together with the elegant

metal-coloured frames set impressive visual

accents.

Design moderne. Les façades de la

cuisine et le plan de travail avec des

rayons d’angles très étroits, sont ici

affleurants et en ton-sur-ton dans la

couleur blanc „firn“. Les poignées

profilées en inox et les élégants

châs-sis de couleur métal viennent valoriser

le design de la cuisine.

QualItY

and desIgn

(25)

49

|

48

F U N C T I O N A L I T Y

Un principio de realización moderno.

Los paneles forman, en las islas, en

los muebles bajos, así como en las

columnas y en las líneas de

arma-rios altos un valioso cierre lateral. Las

gavetas con sobreancho y las

puer-tas correderas, en los muebles altos

transmiten una impresión óptica de

apacibilidad y de amplitud.

Modern vormgevingsprincipe.

Wan-gen vormen bij eilandopstellinWan-gen,

onder- en hoge kasten evenals bij

een blok van bovenkasten een mooi

vormgegeven en hoogwaardige

zij-delingse afsluiting. Extra brede

uit-trekelementen en schuifdeuren in de

bovenkast doen de keuken optisch

rustig en royaal ogen.

Modernes Gestaltungsprinzip.

Wan-gen bilden bei Inseln, Unter- und

Hoch-schränken sowie Oberschrankzeilen

einen formschönen und wertigen

seit-lichen Abschluss. Extrabreite Auszüge

und Schiebetüren im Oberschrank

ver-mitteln optische Ruhe und Großzügigkeit.

Modern design concept. Side panels

provide an attractive and sophisticated

side finish on isles, floor-, tall- and wall

unit runs. Extra wide pullouts and slid-

ing doors in the wall units radiate visual

tranquility and generosity of space.

Principe de planification moderne.

Les joues situées dans l’îlot, les

meu-bles bas et les armoires ainsi que

dans le linéaire de meubles

suspen-dus, apportent une finition latérale

raffinée. Des casseroliers ultra-larges

et des portes coulissantes dans les

meubles suspendus donnent un effet

de tranquillité et d’espace.

less

Is MoRe

(26)

51

|

50 51

|

50

InteRIoR

and FunctIon

Wandpaneele in „ferrara eiche“ als Hintergrund

für eine funktionelle Schrankausstattung.

Wall panels in “ferrara oak” used as a background

for a functional cupboard arrangement.

Panneaux muraux en „chêne ferrara“ comme arrière plan,

pour une conception fonctionnelle du meuble.

Paneles de pared en „roble ferrara“, como fondo

para un equipamiento funcional de armario.

Wandpanelen in ‘ferrara eiken’ als achtergrond

voor een functionele kastindeling.

(27)

53

|

52

WIdMe dIch deR lIeBe und deM Kochen MIt deM

ganzen heRzen.

suRRendeR to love and cooKIng WIth all YouR

heaRt.

appRochez l‘aMouR et la cuIsIne avec un aBandon

InsoucIant.

dedícate al aMoR Y a cocInaR con todo tu

coRazón.

WIjd je van ganseR haRte aan de lIeFde en het

KoKen.

Dalai Lama

(28)

55

|

54

|

55

54

K

a

n

to

-K

KANTO-K

(29)

57

|

56

S

T

Y

LE

Isla con barra de bar. La cocina

KANTO, planificada en forma de

„U“. tan sólo tiene, en uno de sus

lados longitudinales, conexión con

la pared. La encimera y los paneles,

como cierre decorativo, poseen una

sore-altura sobre el conjunto con

sufi-ciente espacio libre para las piernas,

al sentarse.

Eiland met barelement. Deze in

U-vorm geplande KANTO-keuken is

slechts aan één lange zijde met de

muur verbonden. Het werkblad en

de wang als decoratieve afsluiting

vormen een overstek met voldoende

beenruimte om te zitten.

Insel mit Bartheke. Die U-förmig

geplante KANTO-Küche hat nur an

einer Längsseite Verbindung mit

der Wand. Die Arbeitsplatte und die

Wange als dekorativer Abschluss

bil-den einem Überstand mit ausreichend

Beinfreiheit zum Sitzen.

Isle with bar top. The U-shaped

KANTO kitchen is connected to

the wall only on one long side. The

worktop and the side panel as

deco-rative end, form an overhang with

plenty of legroom for seating.

Îlot avec comptoir bar. La cuisine

KANTO en forme de U est accolée

au mur sur un seul de ses trois côtés.

Le plan de travail et la joue utilisée

comme finition décorative, forment

un débordement avec suffisamment

d’espace pour les jambes pour

per-mettre de s’asseoir.

ModeRn

lIvIng RooM

(30)

59

|

58

S E N S I B I L I T Y

Armonía entre los colores. Las

puer-tas de armarios en una cálida

tona-lidad „magnolia“, el panel de pared

en suave tono „gris arena“, rematado

con una encimera de 4 cm de grosor,

en perfecto juego con todo ello, en el

color „schelf“ se combinan entre sí

creando un ambiente de sala de estar.

Harmonie van kleuren. Kastfronten in

een warme ‘magnolia’-tint, een

wand-paneel in zacht ‘zandgrijs’, getopt

door een perfect afgestemd, 4 cm dik

werkblad in de kleur ‘schelf’ verbinden

zich tot een behaaglijke interieursfeer.

Harmonie der Farben. Schrankfronten

in einem warmen „magnolie“-Farbton,

ein Wandpaneel in weichem

„sand-grau“, getoppt von einer perfekt

abge-stimmten 4 cm-starken Arbeitsplatte

in der Farbe „schelf“ verbinden sich

zu einer wohnlichen Raumstimmung.

Harmony of colours. Cupboard front

in a warm “magnolia” colour, a wall

paneel in a soft “sand grey”, topped

with a perfectly matching 4 cm worktop

in colour “schelf”. All work together to

provide a homely room atmosphere.

Harmonie des couleurs. Des façades

de meubles dans un chaud ton

„magnolia“, un panneau mural dans

un doux „gris sable“ et l’ensemble,

recouvert d’un plan de travail en 4 cm

d’épaisseur, parfaitement coordonné

en couleur „shelf“, s’accorde et cré¬e

une ambiance de bien-être intense

dans la pièce.

tIMeless

KItchen classIc

(31)

61

|

60

KochKunst Ist leBensKunst.

culInaRY aRt Is the aRt oF lIvIng.

l’aRt de la cuIsIne c’est l’aRt de la vIe.

el aRte de cocInaR es el aRte de vIvIR.

KooKKunst Is levensKunst.

(32)

63

|

62

|

63

62

K

anto

-K | K

anto

-K

h

KANTO-K | KANTO-KH

(33)

65

|

64

El bloque de la isla en el centro. La

encimera, las puertas y los paneles

aquí se han plinificado al ras, con

igual material y color, en una tonalidad

„lava“ mate, en valiosa ejecución de

resina de melamina. Un complemento

claro y agradable: muebles de pared

en „fresno-aceituna“.

Eilandblok in het middelpunt.

Werk-blad, fronten en wangen zijn hier vlak

op elkaar aansluitend gepland, van

hetzelfde materiaal en in dezelfde

kleur, een matte ‘lava’-tint in

hoog-waardige melaminehars-uitvoering.

Als lichte en vriendelijke aanvulling

hierbij: muurkasten in ‘olijf essen’.

Inselblock im Zentrum. Arbeitsplatte,

Fronten und Wangen sind hier bündig

geplant, material- und farbgleich in

einem matten „lava“-Farbton in

hoch-wertiger Melaminharzausführung.

Eine helle und freundliche Ergänzung

dazu: Wandschränke in „olivesche“.

The isle block in the centre. Worktop,

fronts and side panels have been

planned flush. Material of high

qua-lity melamine resin and colour are

matching in matt “lava”. Wall units

in “olive ash” produce a light and

friendly addition.

Bloc îlot au centre. Plan de travail, et

joues sont ici planifiés affleurants dans

un matériau et une couleur identique;

un ton „lave“ mat en finition mélamine

de haute qualité. Un complément clair

et agréable à cette conception: le mur

d’armoires en „frêne olive“.

colouR

MatchIng

S

T

Y

LE

KANTO-K | KANTO-KH

(34)

67

|

66

V A R I A B I L I T Y

Doble línea. La isla, abierta por todos

sus lados, se integra perfectamente

en la sala de estar. Aquí se encuentran

-permaneciendo asequibles desde

todas partes- la placa de cocción y el

fregadero., la superficie de trabajo y

dos asientos en la barra, así como un

espacio de almacenamiento utilizable

por ambos lados.

In twee rijen. Het naar alle kanten open

eiland is perfect in de woonruimte

geïntegreerd. Hier bevinden zich –

rondom toegankelijk – kookveld en

spoelbak, werkvlak en twee plaatsen

aan de bar evenals opbergruimte die

van beide zijden kan worden benut.

Zweizeilig. Die nach allen Seiten

offene Insel integriert sich perfekt in

den Wohnraum. Hier befinden sich –

rundherum zugänglich – Kochfeld und

Spüle, Arbeitsfläche und zwei Plätze

an der Theke sowie beidseitig

nutz-barer Stauraum.

Two parts. The isle, open to all sides,

is perfectly integrated into the living

room. There are cooking hob and sink,

work surface and two seats at the bar

top, accessible all round. In addition

storage space usable from both sides.

Linéaire double. L’îlot, ouvert de

cha-que côté, s‘intègre parfaitement dans

la pièce. La table de cuisson et l’évier, la

surface de préparation et deux places

au comptoir, ainsi que des espaces de

rangement des deux côtés, sont ici

accessibles tout autour de l’îlot.

IndIvIdual

plannIng

(35)

69

|

68

sage MIR, WIe du Isst und Ich sage dIR, Was du BIst.

tell Me hoW You eat and I WIll tell You What You aRe.

dIs-MoI ce Que tu Manges, je te dIRaI ce Que tu es.

dIMe cóMo coMes Y te dIRé QuIén eRes.

zeg MIj hoe je eet en IK zeg je Wat je Bent.

George Auguste Escoffier

KANTO-K | KANTO-KH

(36)

71

|

70

|

71

70

K

anto

-K

h

| K

anto

-K

g

KANTO-KH | KANTO-KG

(37)

73

|

72 73

|

72

Un contraste lleno de vida. El juego

conjuntado entre la decoración de

madera en color „nogal Tennessee“

mate y el estratificado con brillo en

tonalidad blanco „nieve“. La

ilumina-ción LED complementaria, en los

fon-dos de los muebles altos, equipafon-dos

con puertas basculantes elevables,

produce una agradable luz de trabajo.

Levendig contrast. Het samenspel

van mat ‘tennessee noten’-houtdecor

en glanzend ‘sneeuwwitte’

kunst-stof. LED-lampen onder de greeploze

bovenkasten met zwenkdeuren

zor-gen voor een aanzor-genaam werklicht.

Lebendiger Kontrast. Im

Zusam-menspiel von mattem „tennessee

nussbaum“-Holzdekor und

glän-zendem „firn“-weißen Schichtstoff.

Aufsatz-LED-Leuchten unter den

grifflosen, mit Schwenktüren

ausge-statteten Oberschränken spenden

angenehmes Arbeitslicht.

A lively contrast in the interplay of

matt “Tennessee walnut” wood décor

and glossy “frosty white” laminate.

The attached LED-lights underneath

the handle-less wall units with lift-up

doors provide an effective illumination

of the workspace.

Un contraste vivant. Dans un jeu

de couleurs entre le décor bois mat

„noyer Tennessee“ et le stratifié

bril-lant de haute qualité en blanc „firn“.

Les lampes LED, montées sous les

meubles suspendus sans-poignées

avec portes relevables, procurent un

éclairage agréable de la surface de

préparation.

colouRs

FoR coMBInatIon

(38)

75

|

74

P E R S O N A L I T Y

Bien planificado. El Sideboard se

orienta por la altura de la ventana,

el horno integrado está situado a

una altura cómodamente asequible.

Los paneles están elaborados con el

mismo material que la encimera y

for-man un cierre lateral de los armarios,

que llega hasta el suelo.

Goed gepland. Het dressoir is op de

hoogte van het keukenraam

afge-stemd, de geïntegreerde oven heeft

een comfortabele reikhoogte. De

wangen zijn vervaardigd uit hetzelfde

materiaal als het werkblad en vormen

een tot de vloer reikende zijdelingse

afsluiting van de kasten.

Gut geplant. Das Sideboard orientiert

sich an der Fensterhöhe, der

inte-grierte Backofen hat eine bequeme

Reichhöhe. Die Wangen sind aus

dem gleichen Material wie die

Arbeits-platte und bilden einen bis zum Boden

reichenden seitlichen

Schrankab-schluss.

Well planned. The sideboard is aligned

with the window height. The integrat-

ed oven has a comfortable

working-height. The side panels, extending

down to the floor, are of the same

material as the worktop and form an

end to the cupboard run.

Bien planifié. Le sideboard est aligné à

la hauteur de la fenêtre. Le four intégré

est à une hauteur d’utilisation

confor-table. Les joues sont dans le même

matériau que le plan de travail et

for-ment une finition latérale jusqu’au sol.

contRastIng

Wood

(39)

77

|

76 77

|

76

pRogRaMMüBeRsIcht | pRogRaMMe oveRvIeW |

soMMaIRe des pRogRaMMes | pRogRaMas de

suMInIstRo | pRogRaMMaoveRzIcht

KANTO-KH

819 | K1

K 032

magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia

K 120

firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit

K 136

sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs

K 139

lava | lave | lava | lava | lava

Oberfläche : Melaminharzbeschichtung | surface: melamine resin coated | surface: revêtement mélaminé haut de gamme | superficie: recubrimiento de resina de melamina | oppervlak: melaminehars toplaag Material: Holzwerkstoffplatte | material: 3 core high density chipboard | matériau: matériau de particules bois | material: plancha de derivado de madera | materiaal: hoogwaardige spaanplaat

Kanten: Kunststoffdickkante | edges: plastic thick edge | chants: chants épais PVC | cantos: cantos gruesos de material sintético | kanten: dikke kunststof rand

KANTO-K

840 | K1

KH 154v

jurabuche | jura beech | hêtre du Jura | haya jurásica | jura beuken

KH 238h

olivesche | olive ash | frêne olive | fresno olivo | olijf essen

KH 239v

karsteiche | karst oak | chêne karst | roble azada | karst-eiken

KH 245h

ferrara eiche | ferrara oak | chêne ferrara | roble ferrara | eiken ferrara

Oberfläche : Melaminharzbeschichtung | surface: melamine resin coated | surface: revêtement mélaminé haut de gamme | superficie: recubrimiento de resina de melamina | oppervlak: melaminehars toplaag Material: Holzwerkstoffplatte | material: 3 core high density chipboard | matériau: matériau de particules bois | material: plancha de derivado de madera | materiaal: hoogwaardige spaanplaat

Kanten: Kunststoffdickkante | edges: plastic thick edge | chants: chants épais PVC | cantos: cantos gruesos de material sintético | kanten: dikke kunststof rand KH 246h

berglärche | mountain larch | mélèze de montagne | alerce de montaña | berglariks

KH 340v

akazie | acacia | acacia | acacia | acacia KH 368htennessee nussbaum | tennessee walnut | noyer tennessee | nogal tenneessee | tennessee noten

KG 032

magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia

KG 120

firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit

KG 136

sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs

Oberfläche : Schichtstoffauflage, glänzend | surface: laminate cover, glossy | surface: revêtement stratifié, brillant | superficie: material estratificado, alto brillo | oppervlak: kunststof toplaag, glanzend Material: Holzwerkstoffplatte | material: 3 core high density chipboard | matériau: matériau de particules bois | material: plancha de derivado de madera | materiaal: hoogwaardige spaanplaat Kanten: Kunststoffdickkante | edges: plastic thick edge | chants: chants épais PVC | cantos: cantos gruesos de material sintético | kanten: dikke kunststof rand

KANTO-KG

867 | K2

K 130

mohair | mohair | mohair | mohair | mohair

KG 130

mohair | mohair | mohair | mohair | mohair

(40)

79

|

78

PROGRAMME | PROGRAMMES | PROGRAMMES | PROGRAMAS | PROGRAMMA´S

KANTO-FF

812 | K3

Oberfläche : Lack, fein strukturiert | surface: lacquer, finely textured | surface: laque, finement structurée | superficie: lacada, finamente estructurada | oppervlak: gelakt, fijn gestructureerd Material: MDF-Trägerplatte | material: MDF-base panel | matériau: support MDF | material: plancha de soporte DM | materiaal: MDF-drager

Kanten: leicht gerundet | edges: slightly rounded | chants: légèrement arrondis | cantos: ligeramente redondeados | kanten: licht afgerond FF 273

platin | platinum | platine | platino | platina FF 032

magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia

FF 120

firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit

FF 136

sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs

FF 139

lava | lave | lava | lava | lava BG 032

magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia

BG 120

firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit

KANTO-BG

827 | K3

Oberfläche : Lack, glänzend | surface: lacquer, glossy | surface: laque, brillante | superficie: lacado, alto brillo | oppervlak: glanzend gelakt Material: MDF-Trägerplatte | material: MDF-base panel | matériau: support MDF | material: plancha de soporte DM | materiaal: MDF-drager

Kanten: Kunststoffdickkante | edges: thick plastic edge | chants: chants épais PVC | cantos: cantos gruesos de material sintético | kanten: dikke kunststof rand

Oberfläche : Mattlack | surface: matt lacquered | surface: laque mate | superficie: lacado mate | oppervlak: mat gelakt

Material: MDF-Trägerplatte | material: MDF-base panel | matériau: support MDF | material: plancha de soporte DM | materiaal: MDF-drager Kanten: leicht gerundet | edges: slightly rounded | chants: légèrement arrondis | cantos: ligeramente redondeados | kanten: licht afgerond

FS 273

platin | platinum | platine | platino | platina

FF | FS 032

magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia

FF | FS 120

firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit

KANTO-PUR-FF | KANTO-PUR-FS

825 | K3 | 831 | K4

Oberfläche FF: Lack, fein strukturiert | surface FF: lacquer, finely textured | surface FF: laque, finement structurée | superficie FF: lacada, finamente estructurada | oppervlak FF: gelakt, fijn gestructureerd

Oberfläche FS : Mattlack | surface FS: matt lacquered | surface FS: laque mate | superficie FS: lacado mate | oppervlak FS: mat gelakt Material: MDF-Trägerplatte | material: MDF-base panel | matériau: support MDF | material: plancha de soporte DM | materiaal: MDF-drager

Kanten: einseitig mit Griffkontur, leicht gerundet | edges: one-sided with a formed grip handle ,slightly rounded | chants: une face avec poignée contour, légèrement arrondis | cantos: por un lado con contorno de tirador, ligeramente redondeados | kanten: eenzijdig met greepcontour, licht afgerond

K 032

magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia

K 120

firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit

KANTO-PUR-FG

881 | K4

Oberfläche : Lack, glänzend | surface: lacquer, glossy | surface: laque, brillante | superficie: lacado, alto brillo | oppervlak: glanzend gelakt Material: MDF-Trägerplatte | material: MDF-base panel | matériau: support MDF | material: plancha de soporte DM | materiaal: MDF-drager

Kanten: einseitig mit Griffkontur, leicht gerundet | edges: one-sided with a formed grip handle ,slightly rounded | chants: une face avec poignée contour, légèrement arrondis | cantos: por un lado con contorno de tirador, ligeramente redondeados | kanten: eenzijdig met greepcontour, licht afgerond

FF | FS 136

sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs

FF | FS 139

lava | lave | lava | lava | lava

Programmübersicht | Programme Overview | Sommaire des Programmes | Programas de Suministro | Programmaoverzicht

KANTO-FS

813 | K4

FS 032

magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia

FS 120

firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit

FS 136

sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs

AG 032

magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia

AG 120

firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit

AG 136

sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs

Oberfläche : Acryl, glänzend | surface: acrylic, glossy | surface: Acrylique, brillant | superficie: Acrílico, brillante | oppervlak: acryl, glanzend Material: MDF-Trägerplatte | material: MDF-base panel | matériau: support MDF | material: plancha de soporte DM | materiaal: MDF-drager

Kanten: Kunststoffdickkante | edges: thick plastic edge | chants: chants épais PVC | cantos: cantos gruesos de material sintético | kanten: dikke kunststof rand

KANTO-AG

849 | K3

Kante in Frontfarbe | Edge in front colour | Chant couleur façade | Canto color puerta | Kant in frontkleur 665

Glaseffekt | glass effect | effet verre | efecto cristal | glaseffect

BG 130

mohair | mohair | mohair | mohair | mohair

FF 130

mohair | mohair | mohair | mohair | mohair

FF | FS 130

mohair | mohair | mohair | mohair | mohair FS 139

lava | lave | lava | lava | lava

FS 130

(41)

81

|

80

PLATTENSTäRKE | TOP THICKNESS | EPAISSEUR DE PLAN | GROSOR DE LA ENCIMERA | BLADDIKTE, 1,7 CM, 4 CM

K 273

platin | platinum | platine | platino | platina K 032

magnolie | magnolia | magnolia | magnolia | magnolia

K 120

firn | frosty white | blanc firn | blanco nieve | sneeuwwit

K 136

sandgrau | sand grey | gris sable | gris arena | zandgrijs

K 139

lava | lave | lava | lava | lava

K 167

schelf | schelf | schelf | schelf | schelf K 455sandstein braun | sandstone brown | sable marron | piedra arenosa marrón | zandsteen bruin

K 456

oxidbraun | oxide brown | marron oxyde | marrón óxido | oxidebruin

K 476

sandstein grau | sandstone grey | sable gris | piedra arenosa gris | zandsteen grijs

K 478

metall anthrazit | metal anthracite | anthracite métallique | metal antracita | metaal antraciet

K 461

speckstein | soapstone | stéatite | esteatita | speksteen

K 463

dolomit | dolomite | dolomite | dolomita | dolomiet

KH 093

nussbaum parkett | walnut parquet | noyer parquet | nogal parquet | notenhout parket

KH 238

olivesche | olive ash | frêne olive | fresno olivo | olijf essen

KH 239

karsteiche | karst oak | chêne karst | roble azada | karst-eiken

KH 245

ferrara eiche | ferrara oak | chêne ferrara | roble ferrara | eiken ferrara

KH 246

berglärche | mountain larch | mélèze de montagne | alerce de montaña | berglariks

KH 340

akazie | acacia | acacia | acacia | acacia KH 368tennessee nussbaum | tennessee walnut | noyer tennessee | nogal tennessee | tennessee noten

DOPPELRUNDKANTE | DOUBLE ROUND EDGE | CHANT DOUBLE ARRONDI | DOBLE CANTO REDONDO | DUBBELE RONDE KANT, 4 CM

AP4 RR

Kante dekorgleich | edge same decor | Chant de même finition | Canto con la misma decoración | kant decorgelijk

AP2 KD | AP4 KD

Kante dekorgleich | edge same decor | Chant de même finition | Canto con la misma decoración | kant decorgelijk

AP2 KD | AP4 KD

VS 405 edelstahl | stainless steel | inox | inox | roestvrij staal

KUNSTSTOFFDICKKANTE | LAMINATE THICK EDGE | CHANT éPAIS STRATIFIé | CANTO DE MATERIAL SINT. | DIKKE KUNSTSTOF KANT, 1,7 CM | 4 CM

AP2 MGV | AP4 MGV

A 422 edelstahlfarbig | stainless steel co-lour | couleuer inox | color inox | rvs kleurig

METALLKANTE | METAL EDGE | CHANT MéTALLIqUE | CANTO METáLICO P. ENC. | METALEN KANT, 1,7 CM | 4 CM

ARBEITSPLATTEN SCHICHTSTOFFBELAG | PLAIN LAMINATE wORKTOPS | PLANS DE TRAVAIL STRATIFIéS |

ENCIMERAS CON RECUBRIMIENTO ESTRATIFICADO | wERKBLADEN KUNSTSTOF TOPLAAG

Programmübersicht | Programme Overview | Sommaire des Programmes | Programas de Suministro | Programmaoverzicht K 130

(42)

83

|

82

803.405

Einbaugriffleiste | fitted griprail | poignée intégrée | listón tirador integrado | geïntegreerde greeplijst

807.405

Formgriffleiste | form griprail | poignée longue | listón tirador | recargo | vormgreeplijst

KORPUSAUSFüHRUNG | CARCASE STYLE | ExéCUTION DES CORPS | EjECUCIóN DEL ARMAzóN | KORPUSUITVOERING

wangen | Side panels | joues | Paneles laterales | wangen

Korpus und Kanten | Carcase and edges | Corps et chants | Armazón y cantos | Korpus en kanten

Schubkästen und Auszüge | Drawers and pullouts | Tiroirs et coulissants | Cajones y gavetas | Laden en uittrekelementen

Gedämpfte Türen (optional) | Cushioned doors (optional) | Amortisseur de portes (en option) | Puertas con amortiguación (opcional) | Gedempte deuren (optioneel)

Sockelkonstruktion | Plinth construction | Construction du socle | Construcción del zócalo | Plintconstructie

Oberschrankaufhängung | wall unit fixing | Système d’accrochage des meubles suspendus | Herraje para mueble alto | Ophanging hangkasten

Programmübersicht | Programme Overview | Sommaire des Programmes | Programas de Suministro | Programmaoverzicht

PROGRAMMBEzOGENE GLASFRONTEN | PROGRAMME RELATED GLASS FRONTS | CORRESPONDANCES DES FAçADES VITRéES

AVEC LES PROGRAMMES | PUERTAS DE CRISTAL SUPEDITADAS A LOS PROGRAMAS | PROGRAMMAVERBONDEN GLASFRONTEN

GRIFFE | HANDLES | POIGNéES | TIRADORES | GREPEN

302.404

Metallgriff | metal handle | bouton carré | tirador metálico | metalen greep

335.404

Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep

336.404

Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep

382.404

Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep

610.405

Griffprofil | grip profile | poignée profil | perfil tirador | greepprofiel

810.405

Profilgriffleiste | profile griprail | poignée pro-filée | listón tirador de perfil | profielgreeplijst

809. ... (032, 120, 130, 136, 139) Profilgriffleiste | profile griprail | poignée pro-filée | listón tirador de perfil | profielgreeplijst 383.404

Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep

400.405

Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep

562.404

Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep

563.404

Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep

584.404

Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep

585.404

Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep

557.405

Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep

558.405

Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep

620.405

Griffprofil | grip profile | poignée profil | perfil tirador | greepprofiel

777.000 | 778.000

Sesam-Beschlag | touch opening | système sésame | herraje sésamo| sesam-beslag

880.000

Schrägkante | Slanted edge | Chants obliques | Cantos achaflanados | Afgeschuinde kant

775.000 SensoMechanic

Klarglas | Clear glass | Verre clair | Cristal trasparente |

Helder glas ätztonglas | Opaque glass | Verre sable | Cristal tratado al ácido | Geëtst glas Friestür | Vertical cappings | Plinthes latérales |

Puerta con listones de madera | Friesdeur

Front mit Glasausschnitt | Front with glass cutout | Façade avec découpe pour verre | Puerta con recorte para cristal | Front met glasuitsparing

393.405

Metall-Bügelgriff | metal bow handle | poignée étrier métallique | tirador metálico | metalen beugelgreep

(43)

85

|

84 85

|

84

TYPENüBERSICHT | TYPES OVERVIEw | VUE D’ENSEMBLE DES TYPES | LISTADO DE MODELOS | TYPENOVERzICHT

KORPUSHöHEN, SOCKELHöHEN | CARCASE HEIGHTS, PLINTH HEIGHTS | HAUTEURS DES CORPS, HAUTEURS DES SOCLES | ALTURA ARMAzóN, ALTURA zóCALO | KORPUSHOOGTE, PLINTHOOGTE

KORPUSHöHE 204 CM | CARCASE HEIGHT 204 CM | HAUTEUR DE CORPS 204 CM | ALTURA ARMAzóN 204 CM | KORPUSHOOGTE 204 CM

KORPUSHöHE 217 CM | CARCASE HEIGHT 217 CM | HAUTEUR DE CORPS 217 CM | ALTURA ARMAzóN 217 CM | KORPUSHOOGTE 217 CM

10

/1

6

66 cm 80 cm 80 cm 53 cm 40 cm Version L Version M Version N

0,25

0,25

203,

9

10

/1

6

213,

9/

219,

9

145,75

124,15

0,25

0,25

10

/1

6

145,75

217,15

227,15

/2

33,1

5

Flaschenschrank Breite: 30 cm Höhe: 80 cm Tiefe: 58 cm Bottle cupboard width: 30 cm height: 80 cm depth: 58 cm Elément à bouteilles large: 30 cm hauteur: 80 cm profondeur: 58 cm Bajo | Botellero ancho: 30 cm alturas: 80 cm fondo: 58 cm Flessenkast breedte: 30 cm hoogte: 80 cm diepte: 58 cm wertstoff-Unterschrank Breite: 30 cm Höhe: 80 cm Tiefen: 58, 68 cm

waste floor unit width: 30 cm height: 80 cm depths: 58, 68 cm

Meuble bas Tri-sélectif large: 30 cm hauteur: 80 cm profondeur: 58, 68 cm

Mueble bajo para residuos ancho: 30 cm

alturas: 80 cm fondos: 58, 68 cm

Onderkast voor afvalscheiding breedte: 30 cm hoogte: 80 cm dieptes: 58, 68 cm Handtuchschrank Breite: 30 cm Höhe: 80 cm Tiefe: 58 cm Towel unit width: 30 cm height: 80 cm depth: 58 cm Elément torchons largeur: 30 cm hauteur: 80 cm profondeur: 58 cm Bajo | Toallero ancho: 30 cm alturas: 80 cm fondo: 58 cm Handdoekenkast breedte: 30 cm hoogte: 80 cm diepte: 58 cm

TYPEN UND MASSE | TYPES AND MEASUREMENTS | TYPES ET DIMENSIONS | MODELOS Y MEDIDAS | TYPEN EN MATEN

Unterschrank Breiten: 30, 40, 45, 50, 60 cm Höhe: 80 cm Tiefen: 36, 58 cm Floor unit widths: 30, 40, 45, 50, 60 cm height: 80 cm depths: 36, 58 cm Elément bas largeur: 30, 40, 45, 50, 60 cm hauteur: 80 cm profondeur: 36, 58 cm Bajo anchos: 30, 40, 45, 50, 60 cm altura: 80 cm fondos: 36, 58 cm Onderkast breedtes: 30, 40, 45, 50, 60 cm hoogte: 80 cm dieptes: 36, 58 cm UNTERSCHRäNKE | FLOOR UNITS | éLéMENTS BAS | MUEBLES BAjOS | ONDERKASTEN

Unterschrank Breiten: 30, 40, 45, 50, 60 cm Höhe: 80 cm Tiefen: 36, 58 cm Floor unit widths: 30, 40, 45, 50, 60 cm height: 80 cm depths: 36, 58 cm Elément bas largeur: 30, 40, 45, 50, 60 cm hauteur: 80 cm profondeur: 36, 58 cm Bajo anchos: 30, 40, 45, 50, 60 cm altura: 80 cm fondos: 36, 58 cm Onderkast breedtes: 30, 40, 45, 50, 60 cm hoogte: 80 cm dieptes: 36, 58 cm Auszugschrank Breiten: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm Höhe: 80 cm Tiefen: 36, 58 cm Pullout unit widths: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm height: 80 cm depths: 36, 58 cm

Elément à usages multiples largeur: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm

hauteur: 80 cm profondeur: 36, 58 cm

Bajo con gavetas anchos: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm altura: 80 cm fondos: 36, 58 cm Uittrekkast breedtes: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm hoogte: 80 cm dieptes: 36, 58 cm Auszugschrank Breiten: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm Höhe: 80 cm Tiefen: 36, 58 cm Pullout unit widths: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm height: 80 cm depths: 36, 58 cm

Elément à usages multiples largeur: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm

hauteur: 80 cm profondeur: 36, 58 cm

Bajo con gavetas anchos: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm altura: 80 cm fondos: 36, 58 cm Uittrekkast breedtes: 30, 40, 45, 50, 60, 80, 90 cm hoogte: 80 cm dieptes: 36, 58 cm Karussell-Schrank Breiten: 80, 90 cm Höhe: 80 cm Tiefe: 58 cm

Carousel corner floor unit widths: 80, 90 cm height: 80 cm depth: 58 cm

Elément d‘angle avec tourniquet largeur: 80, 90 cm hauteur: 80 cm profondeur: 58 cm

Bajo de rincón con torno anchos: 80, 90 cm altura: 80 cm fondo: 58 cm Carrouselkast breedtes: 80, 90 cm hoogte: 80 cm diepte: 58 cm Eckunterschrank Planungsbreite 115-140 cm 1 Tür, 50 cm breit Breite: 100 cm Höhe: 80 cm Tiefe: 58 cm

Corner floor unit planning width 115-140 cm 1 door, 50 cm wide width: 100 cm height: 80 cm depth: 58 cm Elément d‘angle

Largeur sur plan 115-140 cm 1 porte, 50 cm de large large: 100 cm hauteur: 80 cm profondeur: 58 cm Bajo de rincón anchura de planificación 115-140 cm 1 puerta, 50 cm de ancho ancho: 100 cm altura: 80 cm fondo: 58 cm Hoekonderkast planningsbreedte 115-140 cm 1 deur, 50 cm breed breedte: 100 cm hoogte: 80 cm diepte: 58 cm Programmübersicht | Programme Overview | Sommaire des Programmes | Programas de Suministro | Programmaoverzicht

References

Related documents

Specifically, we propose conduct- ing a randomized control trial (RCT), which utilises a GP Caregiver Needs Toolkit (hereafter referred to as the GP Toolkit). The GP Toolkit

of 14% and low inhibitor concentration resulted in a simi- lar trend to that observed with a final WIS content of 10%, with similar ethanol yields for batch SSF and fed- batch SSF

Using financial statements data of a sample of 324 firms during period from 1971 to 1981, they demonstrate that accruals-based earnings are highly related to traditional

Three data sources (Student Expectations of the Role of Mathematics in Physics (SERMP) survey, focus group interviews and students' test scripts) were used.. A theoretical

Yiheyis (2013) provided evidence of a positive effect of trade openness on inflation for a sample of 31 African countries including Côte d’Ivoire for the period 1980-2008..

3) Are the attitudes of general and academic procrastination tendencies, test anxiety of music teacher students significantly differ in terms of weekly study hours?..