• No results found

CHANGCHOG

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CHANGCHOG"

Copied!
25
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

CHÖGYAL NAMKHAI NORBU

CHÖGYAL NAMKHAI NORBU

)!! eĘf-yán-l#

)!! eĘf-yán-l#

-ãá

-ãá

z#

z#

-;$

-;$

c-äX

c-äX

Ę-

Ę-dXr-yá

dXr-yá

e-i%

e-i%

r-dNÒ

r-dNÒ

 ^

 ^

n-dl^

n-dl^

en!

en!

A SHORT PURIFICATION RITUAL

A SHORT PURIFICATION RITUAL

FOR THE DEAD

FOR THE DEAD

A SUPPLEMENT T

A SUPPLEMENT TO THE THE NAMCHÖ O THE THE NAMCHÖ SHITROSHITRO



(2)
(3)









dXr-yáe-e#-ėf#en-¯*Ę-Ęē Ë-x#e-ėr-! de*en-eoác! o#v-zdC ^!

f*-y$! N¨en-dX

  *-náen-ėeán-az#-xá-dXė-Õfn-zė^-dXn-o*!

p$Ę-W#-N¨ áĘ-zeCá-ėr-! eĘf-yán-l#-ãáz#-vn-dXr-jd-dNI

  *Ę-xárn-n$-eC ^d-az#-dc-NŒ Å #-V¿c-N¨áĘ-ė^-zeC á-dc-dXzá!

Prepare all the necessary articles, such as the letter NRI to be used as the visualization support for the Changchog, a torma for the

Ob-structing Spirits, sesame seed, re and water, sand empowered with mantras and so forth. The preliminaries and the main practice until the completion of the mantras of the Namchö Shitro are performed in the usual way.



0

h*-zėn-W#-Õf-b*n-¯*Ę-v-ėe^e-a-Ę#!

SUMMONING THE CONSCIOUSNESS OF THE DECEASED

cr-i#ė-Óác-n*fn-n$-env-dz#-p$en-q-Ęn-záė-;*c-V¥en-W^z#-

ėdX #dn-tĘ-ėae-o%-f*ė-a-zsC án-an-h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-

Õf-b*n-c#en-ėē^e-dc-ėá-ec-eĘn-Wr-NÏė-t#e-e#n-f#r-dXr-e#-¯*Ę-v-w$e-t#r-enáĘ-aáz#-Õf-a-V¿c-eĘn-ac-fán-o*!

From the heart of ourselves, visualized as Vajrasattva, we imagine that innite rays of light in the shape of a hook spread and instantly summon the consciousnesses of the deceased, wherever they are in the Six Lokas or in the Bardo, into the “name-label” support in such a way that (these deceased) are perceived as if they were alive, and

(4)

Ę-fá¼

 NAMO

DÃ-f-ėqáĘ-fyáe-í-en$f-N¨en¼

LÁMA GONQÒG ZASÙM

®

ÀG

Through the power of truth of the Guru, the Three Jewels, the Three Roots,

yán-i#ė-dė*Ę-fp$n-h*-zėn-W#¼

QOSNYID DÉNTÙS CEDÀS GYI

 Mantras, and the Dharmata,

Õf-b*n-eĘn-x$v-er-fy#n-Ęn¼

 NÁMXES NÁS YUL GĂ

®

QÌS-NAS

 May the consciousnesses of the deceased, wherever they are

,

NÏė-t#e-¯*Ę-zė#c-w$e-R^c-t#e¼

GADJIG DEN DÌR KUG GYŬRJIG

 Be instantly summoned into this support!

,á+-dÿ-›Ï#-cZ-jP¼

O

M

 VAJRA

T

AKKI RĀJA

H

 HŪ

M

l*n-a-vĘ-en$f-R#n-h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-Õf-b*n-záė-W#-

cr-dl#Ę-tĘ-ė*-ėf#en-¯*Ę-Ęē Ë-x#e-v-ei#n-n$-f*ė-ac-p#f-ac-fán-a-ėr-!

Repeating this three times in all, we imagine that the consciousnesses of the deceased, in the form of light, dissolve without duality into the visualization support, the NRI letter. Then we pronounce:

(5)

j P- d+- má

JA

H

 HŪ

M

 BAM HO

H

l*n-a-sXe-äX-dl#-ėr-dtn-o*-f#r-dXr-v-dN¿ #f-a-ėr-!

h*-vn- zėn-a-ė*-Õfn-enáĘ-aá z#-Õf-a-V¿c-R^c-o*-eĘn-az#-fán-a-dXzá!

together with the four mudras, imagining that we dissolve the (consciousnesses of the deceased) into the name-label and that the deceased are present as if they were actually alive.



0

è*n-zdCr-e#-de*en-háen-dnv-d-Ę#!

ELIMINATING THE OBSTRUCTORS WHO ADHERE TO THE DECEASED

de*en-eoác-v-yd-W#n-dCĘ-o*!

We sprinkle the torma for the Obstructors with water and empower

it with the mantra:

  

RAM YAM KHAM

,á +- ,Z P¼

O

M

 AH HŪ

M

l*n-az#-N¨en-W#-dX #Ę-R#n-dcÃdn-v!

de*en-eoác-vĘ-en$f-exáĘ-ė^-dNÏ ác-l#r-N¨en-äXn-dcÃdn-o*-NĐ Å#Ę-a-Ę#!

Then we turn the torma for the Obstructors three times to the left and

(6)

 pZ

O

M

 SARVA BIGHANAN NAMA SARVA TATHĀGATA

  d#-bû-DÀ 

në-o… =-,$ė-e-o*-BHYO VIŚVA MUKHEBHYĀH SARVA TATKHA

M

UDGATE

n-c-ž-m#-f=-e-e-Ę-EÖ#-m-Ę-SPHARA

 N

A HIMAM GA GANA GHRI HANA

d-v#¿-x*-n K-mó¼

BALINGTAYE SVĀHĀ

l*n-a-vĘ-en$f-R#-fpc-ėēe-N¨en-P-dl#n-de*en-háen-Õfn-äXr-c#r-ė^-dNÏ ė-ac-fán-o*!

After repeating this three times in all, we imagine that we drive the hosts of Obstructors far away by means of the erce mantra with the our HUMs:

 

O

M

 SUM BHANI SUM BHA HŪ

M

 

GRI HANA GRI HANA HŪ

M

  

GRI HANA PAYA GRI HANA PAYA HŪ

M

 

ANAYA HO BHAGAVAN

cZ

(7)

l*n-az#-ėēe-N¨en-d:Ãzá!

Thus we recite this erce mantra.



nC ^r-zwác-dN« áf-a-Ę#!

MEDITATING ON THE WHEEL OF PROTECTION

cr-i#ė-er-ė^-eĘn-az#-N¿*r-záe-sXáen-fhfn-pfn-tė-Vµ%Ę-eC ^d-Óá-è*z#-e^c-y*Ę-R#n-xárn-n$-eofn-ac-fán-o*!

Imagining that all the areas above and below where we are and all the main and intermediary directions are completely full of a naturally manifesting Vajra Pavilion, we pronounce:

,á +-dÿ-P¼

O

M

 VAJRA RAK 

R

A RAK 

R

A HŪ

M

l*n-a-vĘ-en$f-R#-Óá-è*z#-äXn-eėd-dá!

sealing it with the Vajra three times.

(8)

n-a-Õfn-W#-NÒ#e-N«  #d-NĐ År-d-Ę#!

PURIFYING THE IMPEDIMENTS AND OBSTACLES OF THE DECEASED

ėf#en-¯*Ę-Ęē ËË-dXr-e#-exn-n$-f*-ėr-! exáĘ-ė^-y$!

fė^Ę-ė^-o#v-dle-v¼

We place a re at the right of the visualization support, the NRI in-scription, water at its left, and sesame in front of it. Then we sound:

q=¼

KAM

h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-NÒ#e-N«#d-pfn-tė-NI#r-wc-q=-x#e-Ęe-

aáz#-e;$en-n$-eĘn-a-ė*-i#ė-NÔ-d$e-Ęn-NÒ#e-a-Ęe-aáz#-Õf-ac-páĘ-o*-fė^Ę-R#-o#v-v-p#f-ac-fán-o*!

We imagine that all the impediments and obstacles of the deceased, which abide at their hearts in the form of a black letter KAM, exit from their nostrils in the form of black scorpions and dissolve into the sesame seed. Then we pronounce:

    

O

M

 ĀH HŪ

M

 BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA

JÑĀNADHĀTU ĀH:

P¼

O

M

 VAJRA SATVA HŪ

M

   #¼

(9)

nK 

MITAYE KURUYE VAJRASATVA SVĀHĀ

në-aZ-a=-ė-m-Ę-DµNÄ

  

  

  -q^-c$-n K-mó¼

SARVA PĀPAM DAHANA BHASMIN KURU SVĀHĀ

l*n-az#-N¨en-zė#-Õfn-vĘ-en$f-d:Ãn-an-dcÃdn-o*-o#v-zdC ^-Õfn-f*-ėr-y$c-ėác!

Pronouncing this mantra three times, we empower (our visualization) and throw the sesame seeds into the re and water.

NÃc-xr-vĘ-en$f-d:Ãn-an-dcÃdn-o*-f*-N«r-y$c-ėác-v¼

Once again we pronounce this mantra three times to empower (our visualization) and throw the burning piece of re into the water. Then we pronounce:

    

O

M

 ĀH HŪ

M

 BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA

JÑĀNADHĀTU ĀH

 

O

M

 

VAJRASATVA SAMAYA MANU PĀLAYA

 

VAJRASATVA TVENOPA TIRTHA DIDHO ME BHAVA





(10)

 

ANU RAKTO ME BHAVA



   

  

SARVA SIDDHIMME PRAYACCHA



SARVA KARMA SUCA ME

O¿ = *

CITTAM SHRE YAH KURU



M

 má

HA HA HA HA HOH



BHAGAVĀN

pZ

SARVA TATHĀGATA

  

VAJRA MĀME MUÑCA VAJRĪ BHAVA



MAHĀ SAMAYA SATVA

 

AH

(11)

h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-NÒ #e-N« #d-në-aZ-a=-bó #|¿ =-q^-c$-n K-mó¼

CELAS DÀSBA NÁMGYI DÍG DRÍB

SARVA PĀPAM SINTAM KURU SVĀHĀ

 May all the impediments and obstacles of the deceased be  puried!

l*n-a-ė*-Õfn-W#n-NÒ #e-N« #d-Õfn-NĐ År-dc-dXzá!

With these (mantras) we purify the impediments and obstacles.

(12)

h*-zėn-Õfn-W#-c#en-ėē^e-e#-n-dáĘ-Õfn-NĐ År-d-Ę#!

PURIFYING THE SEEDS OF THE SIX LOKAS OF THE DECEASED

M

cr-i#ė-Óác-n*fn-ė^-env-d-ėr-l#-dz#-Vµ-háen-Õfn-W#-p$en-q-Ęn-x*-b*n-W#-f*-ėr-y$z#-cr-dl#Ę-R#-záė-;*c-ėae-o%-f*ė-a-zsC án!

h*-zėn-Õfn-ėfXv-dc-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC

  *en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n- ė^-

l*n-dèáė-az#-fpc-¯*Ę-v-N¨en-dX

  *n-dCd-dl#Ę-an!

We imagine that from our hearts visualized as Vajrasattva and those of the peaceful deities, innite rays of light spread in the form of re and water of wisdom and that they burn and purify all the impedi-ments and obstacles of the deceased – including their karmic traces  – which could produce a rebirth in the Hell realm. After sounding DU under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:

    

O

M

 ĀH HŪ

M

 BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA

JÑĀNADHĀTU ĀH

¼

O

M

 VAJRA SATVA HŪ

M

në-aZ-a=-,Z-d-c-ž-DµNÄ

  

  -q^-c$-nK-mó¼

(13)

ė*-Ęn-eár-V¿c-h*-zėn-Õfn-x#-ėûen-n$-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC

  *en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*!

b&d-d$z#-re-e#n- aC

  *- l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX

  *n-dCd-dl#Ę-an!

Then, in the same way, we imagine that all the impediments and ob-stacles of the deceased – including their karmic traces – which could  produce a rebirth in the Preta realm are burned and puried. After sounding PRE under our breaths, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:

    

O

M

 ĀH HŪ

M

 BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA

JÑĀNADHĀTU ĀH

¼

O

M

 VAJRA SATVA HŪ

M

në-aZ-a=-,Z-d-c-ž-DµNÄ

  

  -q^-c$-nK-mó¼

SARVA PĀPAM ĀVARA

 N

A BHASMIN KURU SVĀHĀ





(14)

h*-zėn-Õfn-ė^ė-zeCác-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC

  *en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n-

\#-l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX

  *n-dCd-dl#Ę-an!

Then we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the animal realm, are burned and puried. After sounding TRI under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:

    

O

M

 ĀH HŪ

M

 BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA

JÑĀNADHĀTU ĀH

¼

O

M

 VAJRA SATVA HŪ

M

në-aZ-a=-,Z-d-c-ž-DµNÄ

  

  -q^-c$-nK-mó¼

SARVA PĀPAM ĀVARA

 N

A BHASMIN KURU SVĀHĀ





(15)

h*-zėn-Õfn-f#c-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC*en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n- ĘË ē-

l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX

  *n-dCd-dl#Ę-an!

Then we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the human realm are burned and puried. After sounding  NRI under our breath, while throwing sand empowered with mantra

on the support, we pronounce:

    

O

M

 ĀH HŪ

M

 BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA

JÑĀNADHĀTU ĀH

¼

O

M

 VAJRA SATVA HŪ

M

në-aZ-a=-,Z-d-c-ž-DµNÄ

  

  -q^-c$-nK-mó¼

SARVA PĀPAM ĀVARA

 N

A BHASMIN KURU SVĀHĀ





(16)

h*-zėn-Õfn-Vµ-f#Ę-ė^-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC

  *en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n-

n$-l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX

  *n-dCd-dl#Ę-an!

Then we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the Asura realm are burned and puried. After sounding SU under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:

    

O

M

 ĀH HŪ

M

 BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA

JÑĀNADHĀTU ĀH

¼

OM VAJRA SATVA HŪ

M

në-aZ-a=-,Z-d-c-ž-DµNÄ

  

  -q^-c$-nK-mó¼

SARVA PĀPAM ĀVARA

 N

A BHASMIN KURU SVĀHĀ





(17)

h*-zėn-Õfn-Vµc-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC*en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n- ,-

l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX

  *n-dCd-dl#Ę-an!

Then we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the Deva realm are burned and puried. After sounding A under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:

    

O

M

 ĀH HŪ

M

 BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA

JÑĀNADHĀTU ĀH

¼

O

M

 VAJRA SATVA HŪ

M

në-aZ-a=-,Z-d-c-ž-DµNÄ

  

  -q^-c$-nK-mó¼

SARVA PĀPAM ĀVARA

 N

A BHASMIN KURU SVĀHĀ





(18)

cr-i#ė-Óác-n*fn-n$-env-d-ėr-l#-dz#-Vµ-háen-Õfn-W#-

p$en-q-Ęn-x*-b*n-W#-f*-ėr-y$z#-cr-dl#Ę-R#-záė-;*c-ėae-o%-f*ė-a-zsC án! h*-zėn-Õfn-c#en-ėē^e-o%-NÏÅ

  *-dz#-NÒ #e-N«  #d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC*en-b#r-NĐÅr-dc-fán-o*!

¯*Ę-v-N¨en-dX

  *n-dCd-dl#Ę-an!

Then we imagine that from our hearts visualized as Vajrasattva and from the hearts of the peaceful deities innite rays of light spread in the form of the re and water of wisdom and that they burn and  purify all the impediments and obstacles of the deceased - including

their karmic traces - which could produce a rebirth in the Six Lokas. While throwing sand empowered with mantra on the support, we  pronounce:

    

O

M

 ĀH HŪ

M

 BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA

JÑĀNADHĀTU ĀH

P¼

O

M

 VAJRA SATVA HŪ

M

   #¼

TADYATHĀ HANE HANE ANOLI

nK 

MITAYE KURUYE VAJRASATVA SVĀHĀ

(19)

h*-zėn-Õfn-W#-Õf-b*n-NŒc-d-Ę#!

TRANSFERING THE CONSCIOUSNESS OF THE DECEASED

dėe-i#ė-Óác-n*fn-n$-env-dz#-p$en-ėd$n-W#-P-ėr-h*-zėn-

W#-Õf-b*n-ei#n-n$-ėdX*c-f*ė-a-ė*-NI#r-w-Ęn-P-N«-en$f-R#n-NŒÅ#-dác-zsc!

s›-W#-N« n-NŒÅ #-dáz#-DÃ-f-Óá-è*-n*fn-ėaz#-p$en-qc-NŒc--dc-fán-o*!

At the center of ourselves visualized as Vajrasattva, a HUM insepara- ble from the consciousness of the deceased rises up from the heart to the crown of the head by means of HUM sounded three times. With the sound PHAT we imagine that the HUM is transferred to the heart of Guru Vajrasattva above our head.

P¼ P¼ P¼

M

M

M

s›¼

PHA

T

(20)

h*-zėn-Õfn-W#-f#r-dXr-dnC*e-a-Ę#!

BURNING THE NAME-LABEL OF THE DECEASED

dėe-i#ė-Óác-n*fn-n$-env-dz#-p$en-qz#-záė-vn-x*-b*n-W#-

f*-y*Ę-zdc-dn-h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-s$r-wfn-NÏÅ*-fy*ė-zwác-dz#-yán-pfn-tė-Vµe-f*ė-ė^-dnC

  *e-ac-fán-o*!

We imagine that from the light at the heart of ourselves, visualized as Vajrasattva, the great ame of wisdom blazes which burns all the samsaric phenomena of the aggregates, constituents and sense- bases of the deceased without leaving any residue. We pronounce:

    

O

M

 ĀH HŪ

M

 BHODHI CITTA MAHĀ SUKHA

JÑĀNADHĀTU ĀH

P¼

O

M

 VAJRA SATVA HŪ

M

,Ô

  *-j-v-c=¼

AGNE JVALA RAM

l*n-an-f*c-dnC*e-eá!

and burn the name-label.

(21)

pán-an-eCáv-dz#-N¨en-Ę#!

THE MANTRA WHICH LIBERATES THROUGH HEARING

- - - - - ¼ - -- - - 

HĂ A SHA SA MA HA MA BHANDHAH MARARA

- -- - -  - - - - 

HA KA

®

KA HĂ SHA LA SA BHANDHA MATA LI

- -- - - 

- -- - - 

KA HANA ALITA HA MASA SHAKIYU





an- dz#--Ę#!

THE MANTRA WHICH LIBERATES THROUGH RECITING

- - - - - ¼ - -- - - $

HĂ A SHA SA MA HA MAM BHANDHA MITARU

- -- - -  - -- - - 

A HASHE ANALI

HĂ ETHA BHANDHA MA

- - - -  - -- - - 

SHA LASHA HĂKA KA

®

SA MUTI KANALI

- -- - -  - -- - - 

MA WANI SUNE Ā

HA GISHAR HA HA HA

(22)

 

RELAXING IN THE STATE OF THE SONG OF VAJRA 



,*-f-q#-c#-q #-c#¼ f-n$-o-d-v#-d-v# ¼

EMAKIRIKÊRÊ MASUTAVALIVþLÊ

n-f#-o-n$-c$-n-c -¼ q^-o-v#-f-n$-f-n -¼

SAMITASURUSÚRÚ KUTALIMASUMþSÚ

,*-q-c-n$-v#-Dµ-›-x*¼ g#-q#-c-Dµ^-v#-Dµ--x*¼

EKARASULIBHA†AYE CIKIRABHULIBHA†HAYE

n-f$-gc-n$-Eµ-x*¼ Dµ*-o-n-Ę-Dµ -q^-v-x*¼

SAMUNTACARYASUGHAYE BHETASANABHYAKULAYE

n-q-c#¼ ǵ ^-q-Ƽ f-o-c#¼ dÌ-o-Ƽ

SAKARI DHUKANA MATARI VAITANA

 m#-n-Ę f-w¯ 

PARALI HISANA MAKHARTA KHELANAM

g|¿-

SAMBHARATHAMEKHACANTAPA

 

SÚRYABHATARAIPASHANAPA

 

  

RANABIDHISAGHURALAPA



  

MASMINSAGHULÊTAYAPA

Eµ ^-c-Eµ  &-cZ-n-Eµ-w<-v=¼

GHURAGHÚRþSAGHAKHARÝALAM

(23)

Ę-c-Ę-cZ-,#-p-a-›-v=¼

NARANþRþITHAPA†ALAM

  

SIRÝASÊRÝþBHESARASPALAM

  %Òš-Dµ  &Òš-h#-b-n-q*-v= =¼

BHUNDHABHÚNDHþCISHASAKELAM

Z Z Z  Z  Z 

SASþ RIRÊ LILÊ IÊ MIMÊ

  Z

RA RA Rþ



 -l#r-dcÃdn-a-Ę#

DEDICATING VIRTUES AND EMPOWERING THROUGH THE MANTRA IN CONTEMPLATION

!ėe*-d-zė#-x#n-fX ^c-ė^-dėe

GÉVA DÌ YIS ÑÚRDU DÁG

 By means of these virtues may I rapidly

!l#-ãá-Vµ-háen-zeC ^d-R^c-Ęn!

XĬTRO LHACOG DRÙB GYŬR NAS

 Realize the peaceful and wrathful deities

!zeC á-d-et#e-Wr-f-v$n-a!

DRÒVA JIG GYA

®

MALUSBA

So that I may lead all beings, without excluding any,

!ė*-ėe-n-v-zeáė-ac-báe

(24)

 ±

OM DHARE DHARE BHANDHARE SVþHþ

 

  

  

    

JAYA JAYA SIDDHI SIDDHI PHALA PHALA

      

HĂ A HA SHA SA MA MAMAKOLI

® SAMANTA



l*n-a-zė#-Ę#-ïáen-y*Ę-zė^n-NÒ*-d-Õfn-Ęn-zė^n-NÒ*z#-eĘn-el#-V¿*-d-Ę^d-f*-c#-N«c-ė^!

f*-fá-se-e#-vác-zdC*v-VÒĘ-eb#Ę-aá-Õfn-W#-y*ė-ė^-eĘf-yán-l#-ãáz#-N«#d-NĐÅár-dR#n-az#-;$c-äXĘ-ė^!

b#Ę-o%-N¿dn-dė*z#-dXr-yáe-u#-V¿c-dR#-dz#-h$v-zė#-Ę#-wá-dá-äXv-

wfn-a-yán-äXv-Ęf-fwz#-Ęác-d$n-ė*-zsCv-x#-e*z#-c#n-n$-dqáė-ė*-

NŒ*v-d-zė#zr-zdC*v-pád-x#ė-tĘ-q^Ę-v-sĘ-a-ėr-dė*-d-äX-y*Ę-aá-zdX ^r-dz#-äX ^c-zR^c-dc-NÄ áĘ-Ęá! ėe*zá!! ėe*zá!! ėe*zá!!

On the occasion of the Purication of Obstacles, belonging to the Shitro of the Namchö cycle, to be held in Merigar West by the Dzogchen Community in the Fire-Female-Boar year for the benet of all the deceased who have a relation with us, I, the gyalkhampa (one who travels around the world) Chögyal Namkhai Norbu, prepared this simple way to perform the Changchog rite. May it become the cause of immense benet and happiness for all the beings who have a relation with us. Virtue! Virtue! Virtue!

(25)

References

Related documents

[78], presented in this literature a control strategy is proposed to regulate the voltage across the FCs at their respective reference voltage levels by swapping the switching

Considering only women who received abortion care from public facility where there is shortage contraception supplies in study conducted in two of the region and failing to

It was decided that with the presence of such significant red flag signs that she should undergo advanced imaging, in this case an MRI, that revealed an underlying malignancy, which

Also, both diabetic groups there were a positive immunoreactivity of the photoreceptor inner segment, and this was also seen among control ani- mals treated with a

The paper is discussed for various techniques for sensor localization and various interpolation methods for variety of prediction methods used by various applications

penicillin, skin testing for immediate hyper-.. sensitivity to the agent should

Мөн БЗДүүргийн нохойн уушгины жижиг гуурсанцрын хучуур эсийн болон гөлгөр булчингийн ширхгийн гиперплази (4-р зураг), Чингэлтэй дүүргийн нохойн уушгинд том

19% serve a county. Fourteen per cent of the centers provide service for adjoining states in addition to the states in which they are located; usually these adjoining states have