CHÖGYAL NAMKHAI NORBU
CHÖGYAL NAMKHAI NORBU
)!! eĘf-yán-l#
)!! eĘf-yán-l#
-ãá
-ãá
z#
z#
-;$
-;$
c-äX
c-äX
Ę-
Ę-dXr-yá
dXr-yá
e-i%
e-i%
r-dNÒ
r-dNÒ
^
^
n-dl^
n-dl^
en!
en!
A SHORT PURIFICATION RITUAL
A SHORT PURIFICATION RITUAL
FOR THE DEAD
FOR THE DEAD
A SUPPLEMENT T
A SUPPLEMENT TO THE THE NAMCHÖ O THE THE NAMCHÖ SHITROSHITRO
dXr-yáe-e#-ėf#en-¯*Ę-Ęē Ë-x#e-ėr-! de*en-eoác! o#v-zdC ^!
f*-y$! N¨en-dX
*-náen-ėeán-az#-xá-dXė-Õfn-zė^-dXn-o*!
p$Ę-W#-N¨ áĘ-zeCá-ėr-! eĘf-yán-l#-ãáz#-vn-dXr-jd-dNI
*Ę-xárn-n$-eC ^d-az#-dc-NŒ Å #-V¿c-N¨áĘ-ė^-zeC á-dc-dXzá!
Prepare all the necessary articles, such as the letter NRI to be used as the visualization support for the Changchog, a torma for the
Ob-structing Spirits, sesame seed, re and water, sand empowered with mantras and so forth. The preliminaries and the main practice until the completion of the mantras of the Namchö Shitro are performed in the usual way.
0
h*-zėn-W#-Õf-b*n-¯*Ę-v-ėe^e-a-Ę#!
SUMMONING THE CONSCIOUSNESS OF THE DECEASED
cr-i#ė-Óác-n*fn-n$-env-dz#-p$en-q-Ęn-záė-;*c-V¥en-W^z#-
ėdX #dn-tĘ-ėae-o%-f*ė-a-zsC án-an-h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-
Õf-b*n-c#en-ėē^e-dc-ėá-ec-eĘn-Wr-NÏė-t#e-e#n-f#r-dXr-e#-¯*Ę-v-w$e-t#r-enáĘ-aáz#-Õf-a-V¿c-eĘn-ac-fán-o*!
From the heart of ourselves, visualized as Vajrasattva, we imagine that innite rays of light in the shape of a hook spread and instantly summon the consciousnesses of the deceased, wherever they are in the Six Lokas or in the Bardo, into the “name-label” support in such a way that (these deceased) are perceived as if they were alive, and
Ę-fá¼
NAMO
DÃ-f-ėqáĘ-fyáe-í-en$f-N¨en¼
LÁMA GONQÒG ZASÙM
®ÀG
Through the power of truth of the Guru, the Three Jewels, the Three Roots,
yán-i#ė-dė*Ę-fp$n-h*-zėn-W#¼
QOSNYID DÉNTÙS CEDÀS GYI
Mantras, and the Dharmata,
Õf-b*n-eĘn-x$v-er-fy#n-Ęn¼
NÁMXES NÁS YUL GĂ
®QÌS-NAS
May the consciousnesses of the deceased, wherever they are
,
NÏė-t#e-¯*Ę-zė#c-w$e-R^c-t#e¼
GADJIG DEN DÌR KUG GYŬRJIG
Be instantly summoned into this support!
,á+-dÿ-›Ï#-cZ-jP¼
O
MVAJRA
TAKKI RĀJA
HHŪ
Ml*n-a-vĘ-en$f-R#n-h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-Õf-b*n-záė-W#-
cr-dl#Ę-tĘ-ė*-ėf#en-¯*Ę-Ęē Ë-x#e-v-ei#n-n$-f*ė-ac-p#f-ac-fán-a-ėr-!
Repeating this three times in all, we imagine that the consciousnesses of the deceased, in the form of light, dissolve without duality into the visualization support, the NRI letter. Then we pronounce:
j P- d+- má
JA
HHŪ
MBAM HO
Hl*n-a-sXe-äX-dl#-ėr-dtn-o*-f#r-dXr-v-dN¿ #f-a-ėr-!
h*-vn- zėn-a-ė*-Õfn-enáĘ-aá z#-Õf-a-V¿c-R^c-o*-eĘn-az#-fán-a-dXzá!
together with the four mudras, imagining that we dissolve the (consciousnesses of the deceased) into the name-label and that the deceased are present as if they were actually alive.
0
è*n-zdCr-e#-de*en-háen-dnv-d-Ę#!
ELIMINATING THE OBSTRUCTORS WHO ADHERE TO THE DECEASED
de*en-eoác-v-yd-W#n-dCĘ-o*!
We sprinkle the torma for the Obstructors with water and empower
it with the mantra:
RAM YAM KHAM
,á +- ,Z P¼
O
MAH HŪ
Ml*n-az#-N¨en-W#-dX #Ę-R#n-dcÃdn-v!
de*en-eoác-vĘ-en$f-exáĘ-ė^-dNÏ ác-l#r-N¨en-äXn-dcÃdn-o*-NĐ Å#Ę-a-Ę#!
Then we turn the torma for the Obstructors three times to the left and
pZ
O
MSARVA BIGHANAN NAMA SARVA TATHĀGATA
d#-bû-DÀ
në-o… =-,$ė-e-o*-BHYO VIŚVA MUKHEBHYĀH SARVA TATKHA
MUDGATE
n-c-ž-m#-f=-e-e-Ę-EÖ#-m-Ę-SPHARA
NA HIMAM GA GANA GHRI HANA
d-v#¿-x*-n K-mó¼
BALINGTAYE SVĀHĀ
l*n-a-vĘ-en$f-R#-fpc-ėēe-N¨en-P-dl#n-de*en-háen-Õfn-äXr-c#r-ė^-dNÏ ė-ac-fán-o*!
After repeating this three times in all, we imagine that we drive the hosts of Obstructors far away by means of the erce mantra with the our HUMs:
O
MSUM BHANI SUM BHA HŪ
M
GRI HANA GRI HANA HŪ
M
GRI HANA PAYA GRI HANA PAYA HŪ
M
ANAYA HO BHAGAVAN
cZ
l*n-az#-ėēe-N¨en-d:Ãzá!
Thus we recite this erce mantra.
nC ^r-zwác-dN« áf-a-Ę#!
MEDITATING ON THE WHEEL OF PROTECTION
cr-i#ė-er-ė^-eĘn-az#-N¿*r-záe-sXáen-fhfn-pfn-tė-Vµ%Ę-eC ^d-Óá-è*z#-e^c-y*Ę-R#n-xárn-n$-eofn-ac-fán-o*!
Imagining that all the areas above and below where we are and all the main and intermediary directions are completely full of a naturally manifesting Vajra Pavilion, we pronounce:
,á +-dÿ-P¼
O
MVAJRA RAK
RA RAK
RA HŪ
Ml*n-a-vĘ-en$f-R#-Óá-è*z#-äXn-eėd-dá!
sealing it with the Vajra three times.
n-a-Õfn-W#-NÒ#e-N« #d-NĐ År-d-Ę#!
PURIFYING THE IMPEDIMENTS AND OBSTACLES OF THE DECEASED
ėf#en-¯*Ę-Ęē ËË-dXr-e#-exn-n$-f*-ėr-! exáĘ-ė^-y$!
fė^Ę-ė^-o#v-dle-v¼
We place a re at the right of the visualization support, the NRI in-scription, water at its left, and sesame in front of it. Then we sound:
q=¼
KAM
h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-NÒ#e-N«#d-pfn-tė-NI#r-wc-q=-x#e-Ęe-
aáz#-e;$en-n$-eĘn-a-ė*-i#ė-NÔ-d$e-Ęn-NÒ#e-a-Ęe-aáz#-Õf-ac-páĘ-o*-fė^Ę-R#-o#v-v-p#f-ac-fán-o*!
We imagine that all the impediments and obstacles of the deceased, which abide at their hearts in the form of a black letter KAM, exit from their nostrils in the form of black scorpions and dissolve into the sesame seed. Then we pronounce:
O
MĀH HŪ
MBHODHI CITTA MAHĀ SUKHA
JÑĀNADHĀTU ĀH:
P¼
O
MVAJRA SATVA HŪ
M #¼
nK
MITAYE KURUYE VAJRASATVA SVĀHĀ
në-aZ-a=-ė-m-Ę-DµNÄ
-q^-c$-n K-mó¼
SARVA PĀPAM DAHANA BHASMIN KURU SVĀHĀ
l*n-az#-N¨en-zė#-Õfn-vĘ-en$f-d:Ãn-an-dcÃdn-o*-o#v-zdC ^-Õfn-f*-ėr-y$c-ėác!
Pronouncing this mantra three times, we empower (our visualization) and throw the sesame seeds into the re and water.
NÃc-xr-vĘ-en$f-d:Ãn-an-dcÃdn-o*-f*-N«r-y$c-ėác-v¼
Once again we pronounce this mantra three times to empower (our visualization) and throw the burning piece of re into the water. Then we pronounce:
O
MĀH HŪ
MBHODHI CITTA MAHĀ SUKHA
JÑĀNADHĀTU ĀH
O
M
VAJRASATVA SAMAYA MANU PĀLAYA
VAJRASATVA TVENOPA TIRTHA DIDHO ME BHAVA
ANU RAKTO ME BHAVA
SARVA SIDDHIMME PRAYACCHA
SARVA KARMA SUCA ME
O¿ = *
CITTAM SHRE YAH KURU
HŪ
M má
HA HA HA HA HOH
BHAGAVĀN
pZ
SARVA TATHĀGATA
VAJRA MĀME MUÑCA VAJRĪ BHAVA
MAHĀ SAMAYA SATVA
AH
h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-NÒ #e-N« #d-në-aZ-a=-bó #|¿ =-q^-c$-n K-mó¼
CELAS DÀSBA NÁMGYI DÍG DRÍB
SARVA PĀPAM SINTAM KURU SVĀHĀ
May all the impediments and obstacles of the deceased be puried!
l*n-a-ė*-Õfn-W#n-NÒ #e-N« #d-Õfn-NĐ År-dc-dXzá!
With these (mantras) we purify the impediments and obstacles.
h*-zėn-Õfn-W#-c#en-ėē^e-e#-n-dáĘ-Õfn-NĐ År-d-Ę#!
PURIFYING THE SEEDS OF THE SIX LOKAS OF THE DECEASED
P¼
HŪ
Mcr-i#ė-Óác-n*fn-ė^-env-d-ėr-l#-dz#-Vµ-háen-Õfn-W#-p$en-q-Ęn-x*-b*n-W#-f*-ėr-y$z#-cr-dl#Ę-R#-záė-;*c-ėae-o%-f*ė-a-zsC án!
h*-zėn-Õfn-ėfXv-dc-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC
*en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n- ė^-
l*n-dèáė-az#-fpc-¯*Ę-v-N¨en-dX
*n-dCd-dl#Ę-an!
We imagine that from our hearts visualized as Vajrasattva and those of the peaceful deities, innite rays of light spread in the form of re and water of wisdom and that they burn and purify all the impedi-ments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the Hell realm. After sounding DU under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:
O
MĀH HŪ
MBHODHI CITTA MAHĀ SUKHA
JÑĀNADHĀTU ĀH
¼
O
MVAJRA SATVA HŪ
Mnë-aZ-a=-,Z-d-c-ž-DµNÄ
-q^-c$-nK-mó¼
ė*-Ęn-eár-V¿c-h*-zėn-Õfn-x#-ėûen-n$-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC
*en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*!
b&d-d$z#-re-e#n- aC
*- l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX
*n-dCd-dl#Ę-an!
Then, in the same way, we imagine that all the impediments and ob-stacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the Preta realm are burned and puried. After sounding PRE under our breaths, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:
O
MĀH HŪ
MBHODHI CITTA MAHĀ SUKHA
JÑĀNADHĀTU ĀH
¼
O
MVAJRA SATVA HŪ
Mnë-aZ-a=-,Z-d-c-ž-DµNÄ
-q^-c$-nK-mó¼
SARVA PĀPAM ĀVARA
NA BHASMIN KURU SVĀHĀ
h*-zėn-Õfn-ė^ė-zeCác-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC
*en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n-
\#-l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX
*n-dCd-dl#Ę-an!
Then we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the animal realm, are burned and puried. After sounding TRI under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:
O
MĀH HŪ
MBHODHI CITTA MAHĀ SUKHA
JÑĀNADHĀTU ĀH
¼
O
MVAJRA SATVA HŪ
Mnë-aZ-a=-,Z-d-c-ž-DµNÄ
-q^-c$-nK-mó¼
SARVA PĀPAM ĀVARA
NA BHASMIN KURU SVĀHĀ
h*-zėn-Õfn-f#c-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC*en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n- ĘË ē-
l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX
*n-dCd-dl#Ę-an!
Then we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the human realm are burned and puried. After sounding NRI under our breath, while throwing sand empowered with mantra
on the support, we pronounce:
O
MĀH HŪ
MBHODHI CITTA MAHĀ SUKHA
JÑĀNADHĀTU ĀH
¼
O
MVAJRA SATVA HŪ
Mnë-aZ-a=-,Z-d-c-ž-DµNÄ
-q^-c$-nK-mó¼
SARVA PĀPAM ĀVARA
NA BHASMIN KURU SVĀHĀ
h*-zėn-Õfn-Vµ-f#Ę-ė^-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC
*en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n-
n$-l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX
*n-dCd-dl#Ę-an!
Then we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the Asura realm are burned and puried. After sounding SU under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:
O
MĀH HŪ
MBHODHI CITTA MAHĀ SUKHA
JÑĀNADHĀTU ĀH
¼
OM VAJRA SATVA HŪ
Mnë-aZ-a=-,Z-d-c-ž-DµNÄ
-q^-c$-nK-mó¼
SARVA PĀPAM ĀVARA
NA BHASMIN KURU SVĀHĀ
h*-zėn-Õfn-Vµc-NÏÅ*-dz#-NÒ#e-N«#d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC*en-b#r-NĐ År-dc-fán-o*! b&d-d$z#-re-e#n- ,-
l*n-dèáė-az#-fpc-N¨en-dX
*n-dCd-dl#Ę-an!
Then we imagine that all the impediments and obstacles of the deceased – including their karmic traces – which could produce a rebirth in the Deva realm are burned and puried. After sounding A under our breath, while throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:
O
MĀH HŪ
MBHODHI CITTA MAHĀ SUKHA
JÑĀNADHĀTU ĀH
¼
O
MVAJRA SATVA HŪ
Mnë-aZ-a=-,Z-d-c-ž-DµNÄ
-q^-c$-nK-mó¼
SARVA PĀPAM ĀVARA
NA BHASMIN KURU SVĀHĀ
cr-i#ė-Óác-n*fn-n$-env-d-ėr-l#-dz#-Vµ-háen-Õfn-W#-
p$en-q-Ęn-x*-b*n-W#-f*-ėr-y$z#-cr-dl#Ę-R#-záė-;*c-ėae-o%-f*ė-a-zsC án! h*-zėn-Õfn-c#en-ėē^e-o%-NÏÅ
*-dz#-NÒ #e-N« #d-de-yen-ėr-dtn-a-pfn-tė-dnC*en-b#r-NĐÅr-dc-fán-o*!
¯*Ę-v-N¨en-dX
*n-dCd-dl#Ę-an!
Then we imagine that from our hearts visualized as Vajrasattva and from the hearts of the peaceful deities innite rays of light spread in the form of the re and water of wisdom and that they burn and purify all the impediments and obstacles of the deceased - including
their karmic traces - which could produce a rebirth in the Six Lokas. While throwing sand empowered with mantra on the support, we pronounce:
O
MĀH HŪ
MBHODHI CITTA MAHĀ SUKHA
JÑĀNADHĀTU ĀH
P¼
O
MVAJRA SATVA HŪ
M #¼
TADYATHĀ HANE HANE ANOLI
nK
MITAYE KURUYE VAJRASATVA SVĀHĀ
h*-zėn-Õfn-W#-Õf-b*n-NŒc-d-Ę#!
TRANSFERING THE CONSCIOUSNESS OF THE DECEASED
dėe-i#ė-Óác-n*fn-n$-env-dz#-p$en-ėd$n-W#-P-ėr-h*-zėn-
W#-Õf-b*n-ei#n-n$-ėdX*c-f*ė-a-ė*-NI#r-w-Ęn-P-N«-en$f-R#n-NŒÅ#-dác-zsc!
s›-W#-N« n-NŒÅ #-dáz#-DÃ-f-Óá-è*-n*fn-ėaz#-p$en-qc-NŒc--dc-fán-o*!
At the center of ourselves visualized as Vajrasattva, a HUM insepara- ble from the consciousness of the deceased rises up from the heart to the crown of the head by means of HUM sounded three times. With the sound PHAT we imagine that the HUM is transferred to the heart of Guru Vajrasattva above our head.
P¼ P¼ P¼
HŪ
MHŪ
MHŪ
Ms›¼
PHA
Th*-zėn-Õfn-W#-f#r-dXr-dnC*e-a-Ę#!
BURNING THE NAME-LABEL OF THE DECEASED
dėe-i#ė-Óác-n*fn-n$-env-dz#-p$en-qz#-záė-vn-x*-b*n-W#-
f*-y*Ę-zdc-dn-h*-vn-zėn-a-Õfn-W#-s$r-wfn-NÏÅ*-fy*ė-zwác-dz#-yán-pfn-tė-Vµe-f*ė-ė^-dnC
*e-ac-fán-o*!
We imagine that from the light at the heart of ourselves, visualized as Vajrasattva, the great ame of wisdom blazes which burns all the samsaric phenomena of the aggregates, constituents and sense- bases of the deceased without leaving any residue. We pronounce:
O
MĀH HŪ
MBHODHI CITTA MAHĀ SUKHA
JÑĀNADHĀTU ĀH
P¼
O
MVAJRA SATVA HŪ
M,Ô
*-j-v-c=¼
AGNE JVALA RAM
l*n-an-f*c-dnC*e-eá!
and burn the name-label.
pán-an-eCáv-dz#-N¨en-Ę#!
THE MANTRA WHICH LIBERATES THROUGH HEARING
- - - - - ¼ - -- - -
HĂ A SHA SA MA HA MA BHANDHAH MARARA
- -- - - - - - -
HA KA
®KA HĂ SHA LA SA BHANDHA MATA LI
- -- - -
- -- - -
KA HANA ALITA HA MASA SHAKIYU
an- dz#--Ę#!
THE MANTRA WHICH LIBERATES THROUGH RECITING
- - - - - ¼ - -- - - $
HĂ A SHA SA MA HA MAM BHANDHA MITARU
- -- - - - -- - -
A HASHE ANALI
HĂ ETHA BHANDHA MA
- - - - - -- - -
SHA LASHA HĂKA KA
®SA MUTI KANALI
- -- - - - -- - -
MA WANI SUNE Ā
HA GISHAR HA HA HA
RELAXING IN THE STATE OF THE SONG OF VAJRA
,*-f-q#-c#-q #-c#¼ f-n$-o-d-v#-d-v# ¼
EMAKIRIKÊRÊ MASUTAVALIVþLÊn-f#-o-n$-c$-n-c -¼ q^-o-v#-f-n$-f-n -¼
SAMITASURUSÚRÚ KUTALIMASUMþSÚ,*-q-c-n$-v#-Dµ-›-x*¼ g#-q#-c-Dµ^-v#-Dµ--x*¼
EKARASULIBHA†AYE CIKIRABHULIBHA†HAYEn-f$-gc-n$-Eµ-x*¼ Dµ*-o-n-Ę-Dµ -q^-v-x*¼
SAMUNTACARYASUGHAYE BHETASANABHYAKULAYEn-q-c#¼ ǵ ^-q-Ƽ f-o-c#¼ dÌ-o-Ƽ
SAKARI DHUKANA MATARI VAITANA
m#-n-Ę f-w¯
PARALI HISANA MAKHARTA KHELANAM
g|¿-
SAMBHARATHAMEKHACANTAPA
SÚRYABHATARAIPASHANAPA
RANABIDHISAGHURALAPA
MASMINSAGHULÊTAYAPAEµ ^-c-Eµ &-cZ-n-Eµ-w<-v=¼
GHURAGHÚRþSAGHAKHARÝALAMĘ-c-Ę-cZ-,#-p-a-›-v=¼
NARANþRþITHAPA†ALAM
SIRÝASÊRÝþBHESARASPALAMDµ
%Òš-Dµ &Òš-h#-b-n-q*-v= =¼
BHUNDHABHÚNDHþCISHASAKELAMZ Z Z Z Z
SASþ RIRÊ LILÊ IÊ MIMÊ
Z
RA RA Rþ
-l#r-dcÃdn-a-Ę#
DEDICATING VIRTUES AND EMPOWERING THROUGH THE MANTRA IN CONTEMPLATION
!ėe*-d-zė#-x#n-fX ^c-ė^-dėe
GÉVA DÌ YIS ÑÚRDU DÁG
By means of these virtues may I rapidly
!l#-ãá-Vµ-háen-zeC ^d-R^c-Ęn!
XĬTRO LHACOG DRÙB GYŬR NAS
Realize the peaceful and wrathful deities
!zeC á-d-et#e-Wr-f-v$n-a!
DRÒVA JIG GYA
®MALUSBA
So that I may lead all beings, without excluding any,
!ė*-ėe-n-v-zeáė-ac-báe
±
OM DHARE DHARE BHANDHARE SVþHþ
JAYA JAYA SIDDHI SIDDHI PHALA PHALA
HĂ A HA SHA SA MA MAMAKOLI
® SAMANTA
l*n-a-zė#-Ę#-ïáen-y*Ę-zė^n-NÒ*-d-Õfn-Ęn-zė^n-NÒ*z#-eĘn-el#-V¿*-d-Ę^d-f*-c#-N«c-ė^!
f*-fá-se-e#-vác-zdC*v-VÒĘ-eb#Ę-aá-Õfn-W#-y*ė-ė^-eĘf-yán-l#-ãáz#-N«#d-NĐÅár-dR#n-az#-;$c-äXĘ-ė^!
b#Ę-o%-N¿dn-dė*z#-dXr-yáe-u#-V¿c-dR#-dz#-h$v-zė#-Ę#-wá-dá-äXv-
wfn-a-yán-äXv-Ęf-fwz#-Ęác-d$n-ė*-zsCv-x#-e*z#-c#n-n$-dqáė-ė*-
NŒ*v-d-zė#zr-zdC*v-pád-x#ė-tĘ-q^Ę-v-sĘ-a-ėr-dė*-d-äX-y*Ę-aá-zdX ^r-dz#-äX ^c-zR^c-dc-NÄ áĘ-Ęá! ėe*zá!! ėe*zá!! ėe*zá!!
On the occasion of the Purication of Obstacles, belonging to the Shitro of the Namchö cycle, to be held in Merigar West by the Dzogchen Community in the Fire-Female-Boar year for the benet of all the deceased who have a relation with us, I, the gyalkhampa (one who travels around the world) Chögyal Namkhai Norbu, prepared this simple way to perform the Changchog rite. May it become the cause of immense benet and happiness for all the beings who have a relation with us. Virtue! Virtue! Virtue!