• No results found

Comparing Implementation Challenges to Implementation Re-

8.2 First Interviews’ Impact on PDD-SDD Tool’s Initial Design

8.2.1 Comparing Implementation Challenges to Implementation Re-

¿Es indispensable que la comunidad participe en la normalización de su propia lengua? ¿A quién le interesa la normalización? Dos preguntas que podemos responder separadamente. Primero a las comunidades les interesa escribir en Ch´ol pero no les llama la atención la propuesta de normalizar su lengua, más bien en el fondo no saben que cual es su propósito, tampoco saben como participar y para ellas no es claramente indispensable. Tal vez si supieran de qué se trata la propuesta posiblemente darían parte de su tiempo para esa tarea. Segundo, los principales interesados en la normalización son las instituciones de gobierno, los lingüistas y los escritores indígenas ligados a los intereses de esas instituciones, y todos aquellos que han creado su modus vivendi, pero sobre todo de aquellos sectores institucionales que buscan crear imágenes de unidad etnolingüística y condiciones homogéneas de producción escrita.

Estas reflexiones que hoy hacemos son fruto de nuestro andar en las comunidades y de las conversaciones que tuvimos con diferentes personas de diferentes comunidades. Algunas respuestas son muy interesantes, reflejan mucho el sentir de las comunidades, son respuestas que dan a la pregunta sobre los beneficios de la normalización. Las respuestas parecen lógicas y las preguntas parecen absurdas. Las respuestas nos ofrecen un panorama muy diverso de opiniones y modos de pensar la realidad. Como hemos podido observar dentro de este amplio panorama algunas perspectivas más o menos claras respecto a cómo participar en la normalización y como trabajar la escritura.

Las comunidades quieren que se revise detalladamente las escrituras que se tienen en la actualidad, porque esas escrituras provocan ciertos conflictos de procedencias definidas por las variantes, es decir, quieren que se evite en la medida de lo posible la confusión en la que caen cuando tratan de utilizar algunas de las variantes. Entonces, cuando dicen que se estudie detalladamente las escrituras que se tienen toca fondo el problema, nos lleva inevitablemente a estudiar las formas léxicas de las comunidades de habla.

70

Las comunidades esperan tener un modelo de escritura perfectible que fomente el usos de la lengua oral y escrita, que no solo norme la escritura sino que abra la posibilidad de escribir en todas las formas posibles y en las variantes que sean. Como se ve no es una tarea fácil, implica participación en los acuerdos y las decisiones respecto a los cambios de las normas. De alguna manera implica también que las personas de las comunidades sean quienes participen en la elaboración de materiales de lectura, una tarea que no sea solo de la escuela sino de las comunidades de padres de familia. Sin embargo, este planteamiento nos abre una discusión que consiste en:

“No es que no quieran participar nuestros compañeros, lo que pasa es que no tenemos tiempos para revisar nuestra escritura en la lengua (lak tyañ), tenemos

otras cosas que hacer en los campos”21.

Es la voz que podemos escuchar cuando las personas toman conciencia de lo que pasa en las comunidades, de la realidad que plantean las comunidades y de las posibilidades reales cuando se habla de participación en iniciativas como la propuesta de normalización del Ch´ol.

Situaciones como estas son interpretadas muchas veces equívocamente cuando se dice que las personas no participan por falta de interés. O cuando en el fondo no participan por falta de interés o simplemente porque no están de acuerdo. A esto último no se le puede llamar falta de interés o porque no hay tiempo para ello en sus tareas diarias, sino porque no están de acuerdo, es decir, hay posturas políticas que las comunidades toman respecto a determinados temas como el que abre el proceso de normalización.

Otra persona argumenta:

“Nosotros en verdad no tenemos tiempo, así que porque no mejor si dejamos a los que son maestros que saben cómo se escribe la lengua, tenemos al maestro Pedro que lleva mucho tiempo como maestro bilingüe, yo creo que él nos podría dar

21 Voz de San Miguel, se menciona después de hacer una pregunta de porque nosotros mismos no podemos

71

información si se llega a decir, porque además que es nuestro compañero yo creo

que nos va a decir lo que nosotros queremos pues”22.

El asunto del por qué los hablantes de la lengua Ch´ol dejan a otros la tarea de la escritura de la lengua Ch`ol es porque piensan que hay personas que se dedican a esa tarea y que ellos confían en que esas personas son las que darán una mejor respuesta. No se le puede pedir a alguien que no sabe leer ni escribir que opine sobre la escritura de su propia lengua o de un monolingüe Ch´ol que diga que debe hacer para que su lengua se escriba, como el caso de Miguel Arcos que dice:

“Tú qué sabes castellano, porque no nos dices que quiere decir la persona y que está pidiendo o que quiere decir porque yo no entiendo que me esta diciendo”.

Estamos frente a un caso donde se requiere incluso de un mediador que facilite el trabajo y no de un interventor lingüístico, que se encargue principalmente de hacer reflexionar a las personas en sus propias lenguas y hacer llegar a quienes no tienen este medio, la información y el trabajo que haga posible la reflexión sobre la lengua. ¿Qué aspectos de las lenguas indígenas ameritan reflexión sobre su situación social? En primer lugar está el peligro que enfrentan, como su muerte o el desplazamiento por asimilación. En segundo lugar podría estar el fortalecimiento y el uso en los espacios públicos; en tercer lugar podríamos ubicar la necesidad de convertir a las lenguas indígenas como lenguas vehiculares del curriculum.

Pero lo más importante es lo que podemos decir nosotros como integrantes de las comunidades indígenas o que podrían decir los pueblos indígenas si hablaran al unísono. ¿Qué debemos hacer nosotros como pueblos indígenas? Como hemos podido ver no hay univosismo en los discursos de las comunidades, hay más bien múltiples planteamientos frente a una sola problemática.

22 Ejido José Castillo, Carmelino Cruz menciona la posibilidad de como la comunidad puede hacer trabajos

con profesionalidad pero siempre con la presencia de la comunidad y más que nada ante las autoridades para la buena recopilación de datos de la escritura con un buen uso de las palabras sin perder el sentido y uso de la lengua Ch´ol.

72

Por ejemplo, una persona de la comunidad de San Miguel que funge como autoridad municipal comenta que:

“Es que yo me acuerdo, hace unos años en la capital se hizo un encuentro, en donde se habló de la educación bilingüe Ch´ol y no solo eso sino que también todas las lenguas indígenas, la discusión se centró en que se determine el uso de la lengua Ch´ol en las escuelas, entonces las personas quienes estaban a cargo decían que debería de enseñarse la lengua Ch´ol en los diferentes niveles de educación para que haya más hablantes Ch´oles, también se discutió que hay maestros que no quieren hablar en Ch´ol, entonces eso no se hace porque se les

debe de enseñar a los niños a escribir tanto en Ch´ol como en castellano”23.

Situaciones como estas aparentemente intrascendentes adquieren importancia en las comunidades, son situaciones reales que a las personas de las comunidades les ayudan a tomar conciencia, no solo para una buena participación en el proceso de normalización sino para comprometerse a actuar a favor de las lenguas y de la educación bilingüe.