• No results found

The Suwen  is  written  in  the  form  of a catechism—a  textual commentary  in question and answer format. Of the 79 chapters or discourses (lun 論)  in the received version, 68 are structured as dialogue between the Yellow  Emperor and his three ministers who serve as interlocutors: Qi Bo in  60  dialogues, Lei Gong 雷公 in 7, and Gui Yuqu鬼臾區 in 1 (Unschuld 2003,  8). The Lingshu and Taisu are written in the same format. 

Tessenow  has conducted  a  thorough  analysis  of  the style  and con‑ 

tent of the Suwen components by comparing it with the Taisu in terms of  rhyme structure, dialogue patterns, and commentaries. He has also iden‑ 

tified insertions by  editors  and compilers.  He notes  that many passages

are rhymed, probably because they came from oral transmission—a fea‑ 

ture  not  always  easy  to  recognise  since  the  pronunciation  of  characters  has changed (2002, 649). The Lingshu confirms that oral transmission was  part of the medical tradition (28.1), and David Keegan concludes that the  Suwen is made up of many historical layers, which he identifies as “com‑ 

pilations of compilations” (1988, 64). 

It is possible that snatches of medical treatises, which have escaped  the literary bonfire ordered by the First Emperor of the Qin in 213 BCE,  became  part  of  his  systematization  and  standardization  campaign.  The  process permeated every facet of early society: not only axle width, legal  codes,  weights,  and  measures  were  standardized,  but  script  and  litera‑ 

ture, too. Therefore, the compilation of the Suwen could have started off  with this “unification spirit.” 

Another possible impetus to compilation was the edict of Han Em‑ 

peror Cheng (r. 32‑7 BCE). In 26, he “organized a group of medical offi‑ 

cials  headed  by  the court  physician  Li  Zhuguo 李柱國 to  collate  and  re‑ 

vise  the  imperial  collection  of  medical  books  preserved  at  the  national  library (Ma KW 1989, 7). The compilation of the Suwen may well be the  fruit of this first government‑sponsored collation and revision of medical  works.  The  formation  and  compilation  of  the  Lunyu 論語 (Analects)  of  Confucius) (Makeham 1996) and Zhoubi suanjing 周髀算經 (Mathematical  Classic  of  the  Zhou Gnomon)  came  about  through  the  same  procedure  (Cullen 1996, 148‑56). 

Among  the  three  dialogue  partners  of  the  Yellow  Emperor,  Gui  Youyi appears only in chapter 66. Being a possible addition by the Tang  editor Wang Bing王冰 (fl. 762), this may represent a later layer. Similarly  Lei  Gong  only  appears  from  chapter  76  onward  and  may  thus  indicate  another  layer.  The  Lingshu  has  three  further  figures: Bo  Gao 伯高,  Shao  Yu 少俞,  and  Shao  Shi 少師.  This  suggests  that  there  were  several  sub‑ 

groups which developed various doctrines yet were subsumed under the  Yellow  Emperor  lineage,  which  remained  dominant.  Keiji  Yamada  be‑ 

lieves  that  Shao  Shi  as  the  teacher  of  the  Yellow  Emperor  signifies  the  earliest layer. Bo Gao, in 10 discourses, tends to be associated more with  anatomy,  whereas  Qi  Bo  is  generally  linked  with  questions  of  the  uni‑ 

verse and the techniques of acupuncture (1979, 87‑88). 

Each  faction  must  have  accumulated  the  results  of  their  observa‑ 

tions and investigations of vessel theory and clinical practice over a long  time  and  summarized their  findings  in  various manuscripts.  They were

eventually  brought  together  into  one  compilation,  which  represented  diverse and contrasting opinions on existing medical theories. In the end,  the Yellow Emperor School triumphed and came to dominate the Suwen. 

The text could thus have started as a proto‑compilation in the 3 rd century  BCE under a different name, to be then compiled and recompiled under  the title Suwen. 

In  sum,  it  is  difficult  to  say  how  the  Suwen  was  structured  before  Wang Bing rewrote, re‑edited, reorganised, and expanded it in the Tang. 

Wang Bing created his Suwen in a socially and politically unstable milieu  caused  by  the  rebellions  of  An  Lushan 安祿山 and  Shi  Siming 史思明  between  755 and 763.  It  is  as  if he needed  to  emphasize  that one has  to  take  one’s  life  into  one’s  own hand  and be responsible  for  one’s health. 

Thus, he consciously moved those chapters pertaining to nourishing life,  living  in  harmony  with  nature,  and  preventing  diseases  to  the  front  of  the  book,  engendering  a  mindset  appropriate  to  his  time.  Doing  so,  he  showed that medical theories had their origin in doctrines on nourishing  life. 

The  dating  of  the  early  Suwen  is  aided  greatly  by  the  Mawangdui  manuscripts which provide evidence that Chinese classical medicine was  still  at  the  stage  of  forming  pathological  and  physiological  theories  around 168 BCE. Both the Zubi shiyi mai jiujing 足臂十一脈灸經 (Cauteriza‑ 

tion Classic of the Eleven Vessels of Foot and Forearm) and the Yinyang  shiyi  mai  jiujing,  jiaben 陰陽十一脈灸經甲本 (Cauterization  Classic  of  the  Eleven  Yin  and  Yang  Vessels,  Version  A)  mention  only  eleven  vessels  whereas the Suwen deals with twelve. In the Wushi’er bingfang 五十二病方  (Fifty  Two  Recipes) there  is no mention of the  five‑phases doctrine  and  the  yin‑yang  theory  is  only  implied  in  its  rudimentary  form  in  the  ex‑ 

pressions pin 牝 (male) and mu 牡 (female). There is little mention of the  organ system. But the most telling is that no acupuncture or moxa points  appear anywhere in the text. 

In contrast,  the various points  in the  Suwen  are clearly  named  and  allocated and the  various  vessel  theories are  systematized. Chapters  10,  11, and 13 of the Lingshu give a full description of the vessel system. No  doubt Suwen medical thinking is of another level than that propagated in  the Mawangdui manuscripts and  that advocated by  the  Mianyang phy‑ 

sicians, whose system is documented in a bronze figurine with nine ves‑ 

sels unearthed in Sichuan.

Scholars  such  as  Donald Harper  (1998),  Vivienne  Lo (2001), and  Li  Ling  (1993)  agree  that  the  medical  theories  as  documented  in  the  Mawangdui  manuscripts  were  still  in  the  making,  which  indicates  that  the  Suwen  was  compiled  after  Mawangdui.  Most  scholars  concur  that,  judging from the style of writing and the language used, the compilation  of  the  text  could  not  have  taken  place  before  100  BCE,  although  ideas  and concepts are older—possibly dating back to the Warring States. Ar‑ 

guments that support this assumption include the fact that no versions of  the  text  are  mentioned  in  the  Shiji  of  104  BCE,  not  even  in  the  biogra‑ 

phies of “famous physicians” (ch. 105). 

The  earliest  mention  of  the  Huangdi  neijing  is  in  the  Qilue 七略  (Seven Summaries) catalogue of the Han court library, supposedly com‑ 

piled by Liu Xin 劉歆 (46 BCE‑23 CE), who arrived at court in Chang’an  in 26 BCE. Ban Gu (32‑92 CE), too, lists it in the Hanshu, presumably on  the  basis  of  the  Qilue,  in  the  subcategory  “medical  classics.”  Provided  that these materials have survived in the present Suwen, it was first com‑ 

piled around the beginning of the Common Era. 

There  is still no consensus  with regard  to  the meaning  of  the  term  suwen which  has  been  translated  variously—the  word  su  going  back  to  the  idea of plain  silk  and  thus meaning  “simple” or “plain” (Wile  1992,  227n2).  Modern  scholars  such  as  Kristofer  Schipper  (1993,  100‑01),  Gio‑ 

vanni Maciocia  (1994,  685),  and  Yang  Shou‑zeng (1997, 372) have  trans‑ 

lated  it  as  “Simple  Questions.”  Nathan  Sivin  bases  his  reading  on  the  first commentator, Quan  Yuanqi全元起 (6 th c.),  who  glosses su  as  ben本,  i.e., “basic” (1997,  454)  and translates  it  as “Basic Questions.” He is  fol‑ 

lowed  by  Unschuld  (2003,  18‑21),  Hanson  (2001,  262),  Despeux  (1989,  128),  Hsu  (1999,  8),  and  Furth  (1999,  20n2).  Other  variations  include 

“Candid  Questions”  (Porkert  1974,  359)  “Questions  about  Living  Mat‑ 

ters” (Lu 1980, 1), and “Plain Questions.” 

Since there is no agreement as to the meaning of the term, the con‑ 

tent of the book might provide some hint. Nathan Sivin sums it up as: 

A view of the relation between the cosmos, the immediate environment, and  the  human  body  and  emotions,  of  the  relation  between  living  habits  and  health,  of  body  contents,  of  vital  and  pathological  processes,  of  signs  and 

See  Keegan  1988,  18;  Yamada  1979,  67‑89;  Unschuld  1985,  67‑100;  Sivin  1994. 199; and Lu 1980, 89‑90.

symptoms,  and  of  how  diagnoses  and therapeutic  decisions  are formed  by  evaluating the patient in all these contexts. (1993, 198) 

Elisabeth Rochat de la Vallée puts it differently: 

The Suwen deals with physiology (particularly the study of the viscera and  the  pathways  of  qi),  etiology  (through  the  description  of  pathological  mechanisms), diagnosis (by pulse examination and other methods of inves‑ 

tigation),  and treatment (by  acupuncture,  moxibustion,  phytotherapy,  mas‑ 

sage, and exhortation to a spiritual life). (1989, 67) 

The subtitle  of the  first  volume  of  the  Suwen  Project describes  it  in  terms of “Nature, Knowledge, Imagery,” indicating just how diverse the  content  is.  In  a  2004  lecture, moreover,  Hermann  Tessenow  graded  Su‑ 

wen subject matters in terms of textual content: 1) diagnostics and prog‑ 

nosis;  2)  therapy  by  needling;  3)  pathology;  and  4)  hygiene  and  health  care. 

All  these content  descriptions  and  summaries  are  correct  and  rele‑ 

vant. Since  it  is  a medical book,  it  is not surprising that  the bulk  of the  text  is  on  diagnosis,  prognosis,  therapy,  and  pathology.  However,  the  importance  of  elements  on  nourishing  life  should  not  be  overlooked. 

Lifestyle,  people’s  relationship  with  nature,  preventive  medicine,  and  sexual behavior are all topics that run like a thread through the text. 

In  other  words,  the  book  is  a  multifaceted  document  with  estab‑ 

lished medical theories,  such  as the  yin‑yang and  five phases doctrines,  at its base, relying on an objectified view of the world with no traces of  personal  search  for  higher‑level  truth  or  understanding  of  immortality  like Daoist texts (Kohn 1992; Engelhardt 1998). Though the sum total of  the text pertaining to longevity and sexual methods is small in compari‑ 

son to its more medical parts, it is yet an important source on sex in early  China. 

The  Suwen  being  the  result  of  “the  grouping  and  regrouping  of  a  number of shorter documents, some independent of each other and oth‑ 

ers  designed  to  explicate  or  attack  earlier  texts”  (Keegan  1988,  252‑54),  has a long tradition and transmission history. It is possible that part of its  knowledge  existed  before  writing  was  established  and  was  transmitted  orally as indicated in the Lingshu, where Qi Bo says: “This is what teach‑ 

ers of the past passed on to me through oral instruction” (28.1). The ex‑ 

tant  Suwen,  therefore,  could  have  begun  as  snatches  of  oral  history  or

pieces  of  text  written  by  numerous  unknown  authors  who  came  from  various medical traditions and different localities and who wrote at dif‑ 

ferent times. 

The  Suwen  differs  from  other  Han  medical  books  because  it  is  not  only  about  medical  theories  but  interweaves  medicine  with  concepts  of  philosophy,  physiology,  lifestyle,  and  more.  Others  are  more  technical  textbooks,  containing  recipes  and  instructions.  The  questions  in  the  Su‑ 

wen may  be basic but they  are certainly  not  easy.  The multifaceted con‑ 

tent and laconic style of the work makes it impossible to understand its  meaning  without  reading  its  various  commentaries,  of  which  Wang  Bing’s is the most important.