• No results found

Consideration for Development of Hierarchical

3.3 Hierarchical Design

3.3.3 Consideration for Development of Hierarchical

s u p e l l e x , ~ c í i l * s , a j u a r ,

f o r n i x , - j ' o i s , b ó v e d a .

■ai poem a , -atis {poema}.

- a r : c a lc a r , -aris (espuela). - c : la c, lattis {leche). - e : m are, -is (mar).

-Is m el, mellis (m iel); f e ), f eilig (hiel).

Son masculinos: sal, saüs {sólo en pl., sal). 'm e li: flu m en , "inis (río).

- í : capu t, -itis (cabeza).

- n r : r o b u r , -oris (roble, ¡nen a).

Son masculinos: vu ltu r, -aris {buitre). -Uät c o r p u s , -oris (cuerpo).

Son fem eninos los acabados en -tus, -tütis: v in a s, -iïtis (virtud). Además: jíalus,

-ü d is (laguna); pecus, -udis (o v eja ); satas, -ütis (salvación); V en e s, -cris (diosa

del am or). Son masculinos : m u s, m a ris (ratón ); lep u s, -aris (liebre).

N

eutros

-—ios que tienen el nominativo singular acabado en:

D E C L IN A C IO N G RE C O -LA T IN A

7 9 . Durante el largo proceso de asimilación de la cultura helénica, el latín adoptó e incorporó constantemente a su vocabulario un gran número de términos de ia lengua griega. A l principio, los romanos generalmente nacionalizaban estas palabras extranjeras, adaptán­ dolas a sus propias declinaciones latinas. Pero, a medida que la influencia cultural de Grecia se dejó seníir en Roma con intensidad creciente, el latín culta tendió a mantener las desinencias originarias de las palabras griegas, sobre todo en poesía y cuando se trata­ ba de nombres propios.

Corno consecuencia de esto, surgieron numerosas anomalía» y, a veces, se originaron declinaciones mixtas, que presentan, junto a formas latinas, otras formas contaminadas de desinencias griegas. Para conseguir una comprensión más fácil y racional de esta declina­ ción tan heterogénea habrá que intentar un estudio sistemático de estas formas, partiendo de las diversas declinaciones de origen.

PaiMERA d e c lin a c ió n .— Como ya se ha dicho, en las palabras de origen griego hay que

distinguir dos empleos. Et primitivo, que se perpetuó en la lengua hablada, consistió en adaptarlas a la 1.a declinación latina. Los nombres comunes griegos en -x y *>;, -aj y -ijç toman, pues, en latín la terminación -a y se declinan como si fueran de la 1.a declina­ ción ¡ίχχα,να > machina { = maquina) ; χόμη > com a { = cabellera) ; ν α ύ τα ς > n a u t a

( = marinero) ; «το'.ητής > p o e ta ( = poeta). La circunstancia de que era ol dialecto dorio el que, por lo general, proporcionaba primitivamente estas palabras, facilitó esta adapta­ ción , ya que este dialecto ofrecía formas de nominativo singular en ·« ( = - a ) . En la len­ gua literaria de los primeros tiempos fue general esta adaptación, incluso cuando se trata­ ba de palabras cultas y de uso poetico (Plauto; A lcu m en a , -am , - ñ ; Cicerón; A lcm en a , eicétera). Pero, a medida que se fue ensanchando el foso de separación entre lenguaje literario y lengua hablada, los gramáticos fueron echando las hases de la lengua culta y en ésta, diferenciada cada vez más de la hablada, se introdujo la costumbre de transcri­ b ir las palabras griegas de tipo culto y los nombres propios con su fonna y declinación de origen, tomándolas ahora del dialecto jónico, lengua literaria por excelencia. Este uso de las formas griegas es regla general en les poetas del fin de la República y de la época de Augusto.

Com o con frecuencia resultaba difícil la transcripción de la declinación griega, que presentaba además forma:? demasiado distantes de las latinas, ae originó una especie de declinación mista, artificial, que presenta formas que a veces no concuerdan mi con las latinas ni con las griegas (P e r s e , c o m i t é , À îe m ë n ë ).

No m in a t iv o Vocativo Ac u s a t iv o Genitivo Dativo Ab l a t iv o A en eas A en ëâ (-a s ) A e o ê â ï i (- i m ) A en ëae A en eae  en ëâ A nchises  n chise (-a ) A n chisen ( -a m ) Anchisae Anchisae A nchisa ( - e ) P erses Perse (-5 , -a ) P ersen (-aim ) Persae Persae P erse ( -S ) A lm e n e (-a ) A lm e n e (-a ) A lm e n e n ( -a m ) A lm en es (-a e ) A lcm en a e A ic m in e ( â ) Los femeninos en -a y -t¡, como E lectra, A lcm ë n e , pueden presentar formas en -ara

y -am en el acusativo singular.

En plural, los nombres en -adës, -idea hacen el genitivo en -ütu; D ard a n id u m , Ac­ ri e i d u m (como el gr. -¿ov). En las demás palabras la declinación es en ä r u m : c o m e ­ ta ru m , etc.

El nominativo singular en -es da origen a frecuentes confusiones; satrapes ofrece el Gen. satrapis y un Ac. satrapem (ambos de la 3.a declinación latina); S ócra tes siene un Voc. S ocrá te, un Ac. S o cra tem , S ocra ten (siguiendo el modelo T h u c y d id e , T b íi- e y d id ë n ). Ello dio origen a que gran número de nombres propios de ia 1.“ declina­ ción gr- en _Ilí pasaron en latín a la 3.a declinación: A lcib ia d es, Aristides, E u rípid es, M iltiades, etc.

Secunda declinación.— La 2.a declinación griega de los nombres en -ος y -ov se latí* nkó generalmente, identificándose con la 2.a declinación latina; ' οΐοιέλος > s co p u lu s ; ράρβαρος > b a rb a ru s; {ia)_av¿tov> b a ln e u m ; Σ 'ιχ ί),χ > sic u lu s; Εΰκν&ρος > E vaadras o E vander, etc.

La época imperial ofrece em pleos poéticos d e las desinencias griegas -ος y -ov pn ei

nominativo y acusatÍYo singular de loa nom bres p rop ios: Nom.; C n idos, D elos, M elea­ g ro s ; Acus.; C n id on , D e lo n , M e le a g ro n ; Ilio n , P h a ros, -o n ; en Virgilio vemos tam­

bién, un Gen. en - o , A n d r o g c ö , d e un nombre eontracLo en éu*;.

Los sustantivos griegos en -εύς, del tipo Προμ.ηβεύς, a causa del parecido de sa : final en -us, se asimilaron pronto a la 2.a declinación: P rom eth eu s, -i; O rp h eu s, -i, ctc.; no obstante, se conservó el vocativo griego: P ro m e th e u , O rp h e a , etc. En época tardía (Marcial, Estado, etc.) se transcribían con sus formas griegas: -eos, -ea, etc.

En plural siguen el modelo latino de loa temas en -o . Sólo se encuentran las formas en -o e en los nominativos plural A d e lp h o e , C leru m en oe (transcripción de las formas griegas "Αδελφό, Κλ^ρούμΕνοι).

Declinación de:

Nominativo D élos Ilion O rp h eu s P rom eth eu s

Vocativo D ele Ilio n O rp h eu s P rom eth eu

Acusativo D e lo a Ilion O rp h e u m , O rp h ea P rom eth eon , -um , -a

Genitivo D eli Ili» O rp h e i P rom eth ei

Dativo D élo lÜQ O rp h e o , O rp h ei Prom ethei»

Ablativo D élo Ilio O r p h e o

Tercera declihacióh.—- Desde los primeros momentos el latín asimiló los-nom bres per­ tenecientes a la 3.“ declinación griega a las distintas declinaciones latinas, incorporándolos a su morfología peculiar y dándoles fisonomía propia, pero sin clasificarlos esclusiva'mente en la 3.“ declinación. De ahí que estas palabras ofrezcan gran variedad de tipos y dq par­ ticularidades :

a ) En numerosas palabras el acusativo singular griego proporcionó en lalín el nomi­ na tii?o singular, pasando a la 1.a declinación:

άμφορεός, m., Ac. - ρ έ α > a m p h o ra , -ae, 1.« declin, χρη-κίς, f., Ac. -lîa J> crS p ïd a , -ae, f. 1.“ déclin, λαμ,πάς, f., Ac, la m p a d a , -ac, f. 1.a declin. à) Los nombres de ciudad fueron considerados como temas neutros en - ó :

Άκράγβς, m., Ac. -τ/ντα > A g r ig e n t u m , -ΐ, η. 2.a déclin. Τάρας, m., Ac. -αντα > T a re n tum , -i, η. 2.“ declin.

c) Los nombres propios suelen reproducir el nominativo griego:

Ά χίί.λης>· (dórico) A ch ille s , -U (-Ϊ y - e í) ΟίΑι^ς > (dial, siciliano) > U lix es, -äs (-1 )

P a r tic u la r id a d e s de a lc u n o s c a s o s e s l a 3.a d e c lin a c ió n .— S in g u la r,—Nominativo.—

Los nombres gñegos en o d ; Gen. -o n o s a -o n to » pesan unas veces en latín a la misma forma de tensa en - o n ; oirás veces pierden la -n dei nominativo:

Platon y Plato, Genit-, Pïalonïs.

Vocativo.— Loa nombres en -is, Gen. -dos o -idos y en -ye. Gen. -yes hacen el vocativo

en -s y en -y : I r i, T y p h i; los en -äs, idis, hacen el vocativo en -1: P a r í; T h e lí . Los nombres en -es, Gen, -is, pierden la -e, pero ios escritores antiguos la conservan: l.lix e ; S ocra te o Sócrates; igual sucede con Jos eB -ns y en -eu s: Mel a ni p u , A treu.

io s en -as, Gen. -antis hacen el vocativo en -a : Palla (de Pallas, -n t is ).

Los femeninos en -0, Gen. -a s , hacen el vocativo igual ai nominativo: D id o , C lio, Erato, etc.

Acusativo,— En el acusativo singular existe un gran confusionismo; en los temas en

consonante, la desinencia griega era *a (que corresponde a la -ero del la tín ); en los temas en -i, era -n (antigua -m , que corresponde a -m del latín). Un tema como Parid (Nom. P a ris ) ofrece los acusativos P arida (griego correcto), Paridem (¡atino correcto), Parin y P a rim (los dos últimos, tanto la forma griega como la iaiina, se originaron por confusión con Sos temas en -i ) . Igual sucede en D a rës, A c. D a rên , Dareta y Daretem ; los poetas emplean las diversas forssas, según las exigencias métricas. Algunos nombres tienen solamente el acusativo en -a (A c. de aer, aera; de aether, aethera; d e h eros, h e r o a ). EI Ac. eo -en es muy frecuente en los nombres propios: Soeraten, Aristotele». Los femeninos en -o, Gen, -us hacen el Ac. igual al Nom.: Dido, lo , Caiipso; Jas for­ mas en -on em son arcaicas.

cr.irii:'. i.·:':·:, nombres griegos en -on, Gen.. -ontos cambian con frecuencia este ge· bííívo en -otiis, en vez de hacerlo en -oiUísí Platón o Plato, Gen. P latoníe, etc.

El genitivo singular en -os es frecuente en Sa época imperial, incluso en prosa; Palla­ dos (de Pallas, en vez de P a lla d is ); a éros ( = a e r b ) ; poeseos, la m p a d os, etc.

Los fem. en -o hacen su Gen. en -u : Clius, contracción de Clio-os (de Clio) ; Didos, contracción de Disions (de O íd o ) : hay algunas formas en -ö m s (arcaicas): Didonis.

Algunos nombres propios tienen un Gen. ea -i (además de otro en -is ), com o conse­ cuencia de una confusión de los tipos griegos en -es, Gen. -ous (tipo ’ Αριστοφάνης, -olk;) y en -ης, Gen. -o (tipo θοϋχοδίδης, -ov); Gen. T h em istoclis, -i; A rch im ed is, -i.

Plural.— La desinencia -es del Nom. y Voc. ee breve en griego y [nrjra en latín. En el acusativo es misy frecuente la desinencia -as (en vez de - e s ) : rhetoras, M ace­ don a s, h eroas, trípoda s (en prosa, a partir de T. Livio). En César lo encontramos en los nombres celtas, lo que nos hace suponer se deba a una influencia céltica: Ailobroga» (de A lío b ro x , - o g is ) , Ltngonas (de L in gon es, - u m ) .

Los neutros en -m a , Gen. -m atis, tienen doble forma en el Gen. y Dat de plural: poem a toru m y p o e m a tu m ; p oem a tib u s y p oem a tis (de p oem a , -atis, poema).

En ¡a época imperial nos encontramos con una declinación mbtta semilatina, semi- griega:

S l » C O L A R No m. Vo c.

Acusativo

G em tsvo Theseos crâtêros (-is). Söeratis (-Ï) herois

D a tiv o Thesi era teri Socrati heroi

A b la t iv o Thesi cratère Socrate heros

T h esis cra te r S.Ôeratës (-e » , - e ) h eros p o e m a (n.) T h esim (-m )c r ä t e r a (-e « n ) S ocra tem ( - e n ) h e r o e j» ( - a ) p o e m a

p o e m a to s

p o e m a t i

p o e m a te

Nom. V oc. T h eses

Ac u s a w q Th eses GcniTivo T h esson Da t. Ae í.a t. Th esib u s

P L U R A L

e r a t e r e » c r á t e r a s e r a S e r u m c r a t e r i b u s heroes h e r o a s h e ro a m h eroib u s p o e m a ta p o e m a ta p o e m a to n p oem a tii»«»

A D J E T IV O S

8 0 .

Como ya se ha visto al estudiar las tres primeras declinaciones, los