H. INDUSTRY CRITICISMS OF SOURCE SELECTION PRACTICES
I. CONTRACTOR PAST PERFORMANCE INFORMATION
CAPÍTULO CINCO: LA REVOLUCIÓN DEL MÉRITO.
Sakra: Volvamos de nuevo a considerar a dos personas. El uno cree en la
Perfección de la Sabiduría, confía en ella con fe, está resueltamente absorto en ella, sereno en su fe, con sus pensamientos dirigidos hacia la Iluminación, en sus primeros intentos, la oye, la aprende, la lleva en mente, la recita y estudia, la difunde, la demuestra, la explica, la expone y repite, la ilumina en detalle a otros, no oculta su significado, la investiga con su mente; alguien que usando su sabiduría en toda su capacidad, la examina completamente; quien la copia, preserva, y guarda una copia- de forma que el buen Dharma pueda durar mucho tiempo, de forma que la Guía de los Budas pueda no ser aniquilada, de forma que los Bodhisattvas, los Grandes Seres, puedan continuar siendo asistidos, puesto que su Guía no falta. Y cuando él ha escuchado esta exposición, él tomará la determinación de que nunca abandonará esta Perfección de la Sabiduría- ¡Seguramente tan grandemente provechosa, tan gran ventaja, tan gran fruto, tan gran recompensa, dotada con tan grandes cualidades!- que él la guardará y preservará, porque es extremadamente difícil de tener. Y él la honrará, venerará, y adorará.
La otra persona primero la venerará, y entonces da una copia de ella a cierto hijo o hija de una buena familia que, deseoso de ella e impaciente, pregunta por ella. ¿Cuál de las dos personas conseguirá el mayor mérito, quien intenta regalar, o quién no?
El Señor: Te preguntaré sobre este punto, y tu puedes contestar lo mejor que
sepas. Si una persona fuera a honrar las reliquias del Tathagata tras su Paranirvana, cuida de ellas y las preserva; y si otro fuera no solo a honrar las reliquias del Tathagata, cuidarlas y preservarlas, sino que además las da a conocer a los demás, las regala, y las comparte con la esperanza de que la veneración de las reliquias pudiera llegar a difundirse ampliamente, desde la compasión por los seres; entonces, ¿Cuál de estas dos personas engendra mayor mérito: aquel que mientras las venera, las da a conocer, regala y comparte con otros; o aquel que las venera él solo?
Sakra: Aquel que las comparte con otros.
El Señor: Así es, Kausika. La persona que diera esta Perfección de la
Sabiduría a otros, quien ayuda a otros, quien intenta regalarla, él será aquel que tendrá el fundamento para engendrar el mérito mayor. Si además él fuera a donde hay personas que han llegado a ser vasos adecuados para esta
Perfección de la Sabiduría, y la comparte con ellos, entonces aún él generaría más mérito. Además, Kausika, ¿Sería grande el mérito de alguien que instigara a todos los seres de Jambudvipa a observar las diez formas de acción virtuosa, y que los estableciera en ellas?
Sakra: Sería grande.
El Señor: Más grande sería el mérito de alguien que hiciera una copia de esta
Perfección de la Sabiduría, que creyera en ella y tuviera fe en ella, fe serena y firme; que dirigiera sus pensamientos a la Iluminación, y que fervorosamente diera esta Perfección de la Sabiduría a otro Bodhisattva que ha encaminado sus pensamientos a la iluminación; que lo primero de todo se perfecciona a sí mismo escribiendo y recitando; y entonces tras mucho celoso trabajo él persuadiría al otro Bodhisattva, explicándole esta Perfección de la Sabiduría, instigándolo a ella, llenándolo de entusiasmo por ella, haciéndolo regocijarse en ella; lo lleva con sus palabras a ella, lo educa en ella, le ilumina sus beneficios, limpia su pensamiento y elimina sus dudas; y quien se dirigiera a él como sigue:”Ven aquí, hijo de buena familia; entrénate en este Sendero de los
Bodhisattvas, pues como resultado de este entrenamiento, de este discurrir, de este esfuerzo, tú con seguridad despertarás rápidamente a la Completa
Iluminación. Después de esto, tu educarás a un infinito número de seres en la completa extinción del substrato del renacer, en otras palabras, en la revelación del Límite de la Realidad”. Porque él intenta regalar, por consiguiente su mérito es el mayor. Y esto es verdad incluso si es comparado con el mérito del que establece en la observación de las diez formas de acción virtuosa a todos los seres, en todos los sistemas de mundos de cualquier tipo, incluso en todos los sistemas de mundos que existen, tan numerosos como las arenas del Rio Ganges.
O si es comparado con el mérito de alguien que estableciera a los otros en las Cuatro Concentraciones, los Cuatro Ilimitados, los Cuatro Logros Sin Forma, los Cinco Súper conocimientos, en cualquier número de sistemas de mundos; en el caso de una persona que no solo escribiera esta Perfección de la
Sabiduría y la recitara para él, sino que la escribiera para otros y se la regalara, fácilmente generaría el mayor mérito.
Además, Kausika, también alguien generará un gran mérito si ellos estuvieran versados en el significado cuando están recitando esta Perfección de la
Sabiduría; y habiéndolo escrito para otros, lo regalaran, expusieran, e iluminaran, ambos el significado y la letra.
LA FALSA PERFECCIÓN DE LA SABIDURÍA. (2)
Sakra: ¿Puede uno entonces exponer esta Perfección de la Sabiduría?
El Señor: Si, uno debiera de exponerla a alguien que no la entienda. Pues en
el futuro surgirá una falsificación de la Perfección de la Sabiduría. Cuando él la oiga, una persona que no comprende debiera de tener cuidado con prestarle obediencia, si él quiere alcanzar la Completa Iluminación.
Sakra: ¿Cómo reconocerá él en el futuro si es, y cuando es, expuesta la
falsificación de la Perfección de la Sabiduría?
El Señor: En el futuro habrá algunos monjes cuyos cuerpos estén
subdesarrollados, cuya conducta moral, pensamiento y sabiduría estén subdesarrollados; que sean estúpidos, tan tontos como una oveja, sin
sabiduría. Cuando ellos anuncian que expondrán la Perfección de la Sabiduría, ellos verdaderamente expondrán su falsificación. Ellos expondrán la falsa Perfección de la Sabiduría enseñando que la impermanencia de la forma, etc, ha de ser interpretada como la destrucción de la forma, etc. Se esfuerzan en esa penetración, que de acuerdo a ellos, será estar discurriendo en la
Perfección de la Sabiduría. Pero al contrario, uno no debiera de ver la
impermanencia de la forma, etc, como la destrucción de la forma, etc. Pues el ver las cosas de esta manera significa el discernir en la falsa Perfección de la Sabiduría. Por esta razón, Kausika, uno debiera de expandir el significado de la Perfección de la Sabiduría. Al expandirla, uno engendra el mayor mérito.
LA PERFECCIÓN DE LA SABIDURÍA ES MAYOR QUE CUALQUIER OTRO REGALO ESPIRITUAL. (3)
Y ese mérito sería mayor que si uno fuera a establecer a los seres, en cualquier número de sistemas de mundos, en el fruto de quien Entra en la Corriente. Y esto también trae el buen fruto de quien Solo Retorna Una Vez, o de quien No Retorna Más, y de un Arhat. Pues es la Perfección de la Sabiduría la que trae el fruto de quien Retorna Solo Una Vez, de quien No Retorna Más, y de un Arhat. Y el Bodhisattva incrementará su resistencia reflexionando que por entrenarse él en la Perfección de la Sabiduría, él poco a poco llegará a ser
alguien que obtenga los fenómenos que constituyen un Buda, y estará cerca de la Completa Iluminación. Pues él sabe que entrenándose en esta práctica, discurriendo en ella, esforzándose en ella, él obtendrá finalmente todos los frutos de la vida santa, desde los de quien Entra en la Corriente hasta la Budeidad.
El mérito de la persona que comparte la Perfección de la Sabiduría es también mayor que el de alguien que establece en el estado de un Realizador Solitario (Pratyekabuddha) a cualquier número de seres, en cualquier número de sistemas de mundos. Además, Kausika, si alguien encaminara hacia la iluminación a los corazones de tantos seres como hay en Jambudvipa; y si alguien no solo encaminara sus corazones hacia la Completa Iluminación, sino que además también les diera una copia de esta Perfección de la Sabiduría; o si él le presentara una copia de esta Perfección de la Sabiduría a un
Bodhisattva que ha alcanzado la irreversibilidad; con la esperanza de que él pueda entrenarse en ella; hacer esfuerzos en ella; desarrollarla; y como
resultado de incrementar y hacer más abundante la Perfección de la Sabiduría, completar los fenómenos de un Buda; entonces, comparado con la persona anterior, él genera el mayor mérito, pues ciertamente él terminará con el
sufrimiento de los seres, una vez que ha despertado a la Completa Iluminación. Y su mérito será el mayor, incluso si la otra persona encamina hacia la
Completa Iluminación los corazones de cualquier número de seres, en cualquier número de sistemas de mundos.
O comparemos de nuevo a dos personas: la primera presentaría una copia de esta Perfección de la Sabiduría a cualquier número de seres, en cualquier número de sistemas de mundos, que han llegado a la irreversibilidad yendo hacia la Completa Iluminación, que definitivamente se han encaminado hacia ella; la segunda además la expondría de acuerdo con el significado, y de acuerdo con la letra. ¿No sería por hacer esto generador de mucho mérito?
Sakra: Sin duda, su mérito sería grande. Uno ni siquiera podría calcular
fácilmente el montón de mérito, o contarlo, o encontrar algo que sea similar a ello, que se parezca, o que pueda comparársele.
El Señor: Aún más grande sería el mérito de alguien que además instruyera y
sermoneara en esta Perfección de la Sabiduría a aquellos Bodhisattvas irreversibles, que quieren alcanzar la Completa Iluminación lo más rápidamente. Y además, aún surgiría otro Bodhisattva, que diría que él alcanzaría la iluminación más rápidamente que ellos. Si alguien instruyera y sermoneara en la Perfección de la Sabiduría a ese Bodhisattva de rápida comprensión, él engendraría un mérito aún mayor.
Sakra: Cuanto más cerca de la Completa Iluminación este ese Bodhisattva,
tanto más debiera de ser instruido y sermoneado en la Perfección de la
Sabiduría, pues eso le trae cada vez más cerca de la Talidad. Cuando él llega cerca de la Talidad, el les confiere muchos frutos y ventajas a aquellos que le han ayudado, a aquellos por quienes él disfruta de los hábitos, de su cuenco de limosnas, del alojamiento, y de los tratamientos médicos para la enfermedad. Su mérito ahora llega a ser aún más amplio, como consecuencia del hecho de que está cercano a la Completa Iluminación.
Subhuti: Bien dicho, Kausika. Tú fortaleces a aquellos que pertenecen al
Vehículo de los Bodhisattvas, los ayudas, y los apoyas. Incluso así deberías de actuar. Un discípulo santo que quiere ayudar a todos los seres, fortifica a los Bodhisattvas en su actitud hacia la Completa Iluminación, los ayuda, y los
apoya. Así es como uno debería de actuar. Pues la Completa Iluminación de los Bodhisattvas es engendrada desde la Perfección de la Sabiduría. Porque si los Bodhisattvas no produjeran ese pensamiento de la iluminación (Bodhicitta), ellos no se entrenarían en la Completa Iluminación, ni en las seis perfecciones, y en consecuencia no despertarían a la Completa Iluminación.
Pero porque los Bodhisattvas se entrenan en las prácticas del Bodhisattva, en estas seis perfecciones, por lo tanto producen ese pensamiento de la
iluminación, y por ello despiertan a la Completa Iluminación.
FIN DEL CAPÍTULO CINCO
Sutra de la Perfección de la Sabiduría en 8000 Líneas.
Capítulo 6
CAPÍTULO SEIS: DEDICACIÓN Y JÚBILO.
EL MÉRITO SUPREMO DE LA DEDICACIÓN Y EL JÚBILO. (1)
Maitreya: Por un lado tenemos, de parte de un Bodhisattva, el trabajo meritorio que
está basado en su regocijo de dedicar el mérito a otros, y en su dedicación de ese mérito a la suprema iluminación de todos los seres; del otro lado está, de parte de todos los seres, el trabajo meritorio basado en la generosidad, la moralidad, en el desarrollo en la meditación. Entre estos, el trabajo meritorio de un Bodhisattva basado en el júbilo y la dedicación se ha declarado como el mejor, el más excelente y sublime, el más elevado y supremo, con nada sobre él, inigualado, igual a lo inigualado.
EL ALCANCE DEL JÚBILO. (2)
Subhuti: Un Bodhisattva, un Gran Ser, considera al mundo con sus diez direcciones,
extendiéndose hacia todas partes en cada dirección. El considera los sistemas de mundos, completamente inmensurables, completamente más allá del cálculo, completamente sin medida, completamente inconcebibles, infinitos e ilimitados. El considera a los Tathagatas del periodo pasado, en cada dirección, en cada sistema de mundos, completamente inmensurables, completamente más allá del cálculo,
completamente sin medida, completamente inconcebibles, infinitos e ilimitados, quienes han alcanzado el Nirvana en el reino del Nirvana, el cual no deja residuos- sus huellas interrumpidas, su discurrir cortado, sus obstáculos anulados, guías de lo conveniente, sus lágrimas secadas, con todos sus impedimentos destruidos, con sus propias cargas posadas, con su propio bien alcanzado, en quienes los grilletes del devenir están extinguidos, cuyos pensamientos están bien liberados por la correcta comprensión, y que han logrado la más elevada perfección en el interior de sus corazones.
El considera desde donde ellos comienzan con el pensamiento de la iluminación, siguiendo hasta el momento en el que ellos obtienen la Completa Iluminación, hasta que ellos finalmente entran en el Nirvana en el Reino del Nirvana que no deja residuos;
todo el intervalo de tiempo hasta la desaparición del buen Dharma (tal como fue predicado por cada uno de esos Tathagatas).
El considera la gran cantidad de moralidad, la gran cantidad de concentración, la gran cantidad de sabiduría, la gran cantidad de liberación, la gran cantidad de visión y de sabiduría de la liberación de esos Budas y Señores.
En suma, él considera la acumulación de mérito asociada con las seis perfecciones, con el logro de las cualidades de un Buda, y con las perfecciones de la Intrepidez y de los poderes; y también aquellos asociados con la perfección de los súper conocimientos, de la comprensión, de los votos; y la acumulación de mérito asociada con la realización de la sabiduría de la omnisciencia, con la atención hacia los seres, la gran amistad y la gran compasión, y las inmensurables e incalculables cualidades de un Buda.
El también considera la Completa Iluminación y su felicidad, y la perfección de la soberanía sobre todos los fenómenos, y la obtención del inmensurable o inconquistado poder supremo maravilloso que lo conquista todo; y el poder de la sabiduría del Tathagata que es verdaderamente real, que está sin envoltura, apego u obstrucción, inigualable, igual a lo inigualable, incomparable, sin medida; y el poder de la sabiduría de un Buda, que es preeminente entre todos los poderes, el logro de esa suprema serenidad que resulta de los Cuatro Fundamentos de la Intrepidez; y el Logro del Dharma a través de la realización de la realidad última de todos los fenómenos. El también considera el giro de la Rueda del Dharma, el llevar la Antorcha del Dharma, el golpear el Tambor del Dharma, el colmar la Caracola del Dharma, el empuñar la Espada del Dharma, el derramar la Lluvia del Dharma, y el refrescar a todos los seres a través del Regalo del Dharma, a través de exponérselo a ellos. El considera después la acumulación de mérito de todos aquellos que son educados y adiestrados por estas exposiciones del Dharma- tanto que tengan que ver con los fenómenos de los Budas, de los Realizadores Solitarios (Pratyekabuddhas), o de los Discípulos- que creen en ellas, que están absortos en ellas, que están comprometidos en culminar la Completa Iluminación.
El también considera la acumulación de mérito, asociada con las seis perfecciones, de todos aquellos Bodhisattvas para los que los Budas y Señores han predicho la
Completa Iluminación.
El considera la acumulación de mérito de todas aquellas personas que pertenecen al Vehículo de los Realizadores Solitarios, y para quienes ha sido predicha la iluminación del Realizador Solitario.
El considera el meritorio trabajo basado en la generosidad, la moralidad, y el
desarrollo meditativo, de las cuatro asambleas de esos Budas y Señores, las asambleas de los monjes y monjas, de los laicos y laicas.
El considera las raíces de virtud plantadas durante todos los tiempos por dioses, nagas, yakshas, gandharvas, asuras, kinnaras, y mahoragas, por hombres y fantasmas, y también por los animales, en el tiempo en el que esos Budas y Señores enseñaron el Dharma; y cuando ellos entraron en el Paranirvana, y cuando ellos ya han entrado en
el Paranirvana gracias a los Budas, los Señores, gracias al Dharma, gracias a la Sangha, y gracias a las personas de mente correctamente instruida.
En su meditación el Bodhisattva apila las raíces de virtud de todos ellos, toda esa cantidad de mérito sin excepción o resto, los enrolla, los pesa, y se regocija con ello con el más excelente y sublime júbilo, el más elevado y supremo júbilo, con nada superior a él, inigualable, igualando lo inigualable.
Regocijándose de esta forma, el pronuncia la sentencia: “Yo dedico a la Completa Iluminación todo el meritorio trabajo basado en el júbilo. ¡Que pueda alimentar la Completa Iluminación mía y de todos los demás seres!”
UN PROBLEMA METAFÍSICO (3)
Bien, con respecto a esos fundamentos en los que la persona perteneciente al Vehículo de los Bodhisattvas se ha regocijado, con respecto a esos soportes objetivos, y a esos puntos de vista que él aprehendió de esa forma, ¿Eso debería de ser tratado como signos?
Maitreya: No, no debieran.
Subhuti: Si él trata como un soporte objetivo, o como un sigo, a esa base la cual no
existe, y a ese soporte el cual no existe, entonces…¿No tendría él una percepción, un pensamiento, una visión pervertida? Pues en una persona codiciosa también, cuando ha discriminado una entidad no existente, y ha ponderado sobre ella- pensando que hay permanencia en la impermanencia, felicidad en el sufrimiento, el yo en lo que no es el yo, lo agradable en lo que es repulsivo- allí surge una percepción pervertida, un pensamiento pervertido, una visión pervertida. Y como la base (la entidad), el soporte objetivo, y el punto de vista (son no existentes), así también es la iluminación, así es el pensamiento de la iluminación, y así son todos los fenómenos. ¿Qué puntos de vista transforma ese pensamiento en Completa Iluminación, o qué trabajo meritorio basado en el júbilo transforma él en qué Suprema, Correcta, y Perfecta Iluminación?
Maitreya: Esto no debiera de ser enseñado o expuesto frente a un Bodhisattva que ha
comenzado el camino en el Vehículo recientemente. Pues él perdería esa pequeña fe, la cual es suya; ese pequeño afecto, serenidad, y respeto que son suyos. Esto debería de ser enseñado y expuesto frente a un Bodhisattva irreversible.
Sucesivamente, un Bodhisattva que es apoyado por un buen amigo, por ello, no debería de estar acobardado, ni llegar a ser impasible, ni desanimarse, ni deprimirse, ni
debería de no apartar su mente de ella, ni tener sus apoyos rotos, ni temblar estando asustado, estando aterrorizado. Y de esta forma, el Bodhisattva transforma en omnisciencia todo el trabajo meritorio basado en el júbilo.
Subhuti: El pensamiento por el que uno se ha regocijado, y que ha transformado, o
dedicado, eso (la raíz de virtud relacionada con el júbilo), ese pensamiento de regocijo, a la hora de convertirlo está extinto, parado, ido, cambiado. Por lo tanto, ¿Qué es ese pensamiento el cual uno dedica a la Completa Iluminación? ¿O qué es ese pensamiento