• No results found

DESMONTAJE

1) Desmonte del vehículo, el conjunto del motor, de la manera antes descrita.

2) Desmonte el cárter del embrague, disco de embrague y volante (placa impulsora para la A/T), utilizando la herra- mienta especial.

Herramienta especial (A) : 09924-17810

3) Desmonte las piezas siguientes del motor, de la manera antes descrita.

• Cárter de aceite y colador de la bomba de aceite • Colector de admisión y colector de escape • Tapa de culata

• Cárter de la cadena de distribución

• Guía de la cadena de distribución, ajustador del tensor de cadena, tensor de cadena, cadena de distribución, y rueda dentada de distribución del cigüeñal

• Árbol de levas, empujador de válvula y calce • Conjunto de culata

• Pistón y biela

[A] : Cantidad de aplicación de producto

sellador 4. Tapón de venturi 14. Tapa de cojinete principal

[B] : 1) Apriete todos los pernos a 50 N·m (5,0 kg-m)

2) Enseguida, gire todos los pernos a 60°

5. Cojinete principal 15. Perno de montaje del volante de

inercia

: Aplique producto sellador n° 99000-31110, a la rosca.

Par de apriete 6. Placa de sensor 16. Perno de montaje del alojamiento

del sello de aceite trasero

No vuelva a utilizar. 7. Chaveta de rueda dentada de distri-

bución del cigüeñal

17. Perno N°2 de montaje de cojinete principal

Aplique aceite de motor al interior / superficie deslizante

8. Cigüeñal 18. Perno N°1 de montaje de cojinete

principal

: Nunca reutilice el perno, debido a la deformación plástica del perno causada por el apriete.

“a” : 3 mm 9. Cojinete de empuje 19. Junta tórica

“b” : 2 mm 10. Alojamiento del sello de aceite tra-

sero

: Aplique producto sellador 99000- 31150 la superficie de contacto.

20. Caja de adaptador del filtro de aceite

1. Sensor de CKP (si está equipado) : Cuando instale el sensor de CKP, utilice un perno nuevo de montaje del sensor.

11. Sello de aceite trasero 21. Perno de adaptador del filtro de

aceite

2. Sensor de detonación 12. Cojinete del eje de entrada

4) Desmonte el alojamiento (1) del sello de aceite trasero.

5) Afloje los pernos N°1 y N°2 de la tapa de cojinete, en el orden indicado en la figura, enseguida saque las tapas. 6) Desmonte el cigüeñal, del bloque de cilindros.

COMPROBACIÓN

Utilice un micrómetro (2) y mida cada diámetro de rosca de los pernos (1) de tapa de cojinete en “A” a 60 mm desde el lado del asiento de la brida del perno ; y en “B” a 90 mm desde el lado del asiento de la brida del perno.

Enseguida calcule la diferencia (“A” – “B”) de los diámetros del perno.

Si excede el límite, reemplace por un perno nuevo.

Puntos de medición del diámetro del perno n°1 de tapa de cojinete

“a” : 60 mm “b” : 90 mm

Diferencia de diámetro del perno n°1 de tapa de cojinete Límite (“A” – “B”) : 0,2mm

Cigüeñal

Ovalización del cigüeñal

Utilice un medidor de cuadrante y mida la ovalización del cigüe- ñal, en el cuello central. Haga girar lentamente el cigüeñal. Si la ovalización excede el límite especificado, reemplace el cigüeñal.

Ovalización del cigüeñal Límite : 0,04 mm “A” “a” “b” “B” 1 1 2

Juego de empuje del cigüeñal

Mida este juego con el cigüeñal fijado normalmente en el bloque de cilindros, es decir con el cojinete de empuje (1) y con las tapas de cojinetes de gorrón instalados.

Grueso del cojinete de empuje del cigüeñal Estándar : 2,500 mm

Sobredimensionado (0,125 mm) : 2,563 mm

Apriete gradualmente los pernos N°1 (1) – (10) de tapa de coji- nete, y los pernos N°2 (11) – (20), de la manera siguiente.

1) Apriete los pernos (1) – (10) a 30 N·m (3,0 kg-m), de acuerdo con el orden numérico indicado en la figura.

2) Asimismo, tal como en el paso 1), apriételos a 50 N·m (5,0 kg-m).

3) Tal como en el paso 1), vuelva a apretarlos a 60°.

4) Apriete los pernos (11) – (20) a 22 N·m (2,2 kg-m) de acuerdo con el orden numérico indicado en la figura.

Par de apriete

Pernos n°1 (1) – (10) de tapa de cojinete de cigüeñal : 50 N·m (5,0 kg-m) y reapriete a 60°

Pernos n°2 (11) – (20) de tapa de cojinete de cigüeñal : 22 N·m (2,2 kg-m)

Utilice un medidor de cuadrante y lea el desplazamiento en el sentido axial (empuje) del cigüeñal.

Si se excede el límite especificado, reemplace el cojinete de empuje por un cojinete nuevo estándar, o por un cojinete sobredi- mensionado, para obtener el juego de empuje estándar.

Juego de empuje del cigüeñal Estándar : 0,11 – 0,31 mm Límite : 0,35 mm

NOTA:

Después de comprobar el juego de empuje, asegúrese de volver comprobar la deformación de cada perno n°1 de tapa de cojinete, de acuerdo con lo ya indicado en “Perno n°1 de tapa de cojinete”.

Ovalización y conicidad (desgaste irregular) de los cue- llos

Cuando un gorrón (cuello) de cigüeñal está desgastado irregular- mente, esto se detecta como una diferencia de diámetro en una sección recta o a lo largo de su longitud (o ambos). Esta diferen- cia -cuando existe- es determinada midiendo con un micrómetro. Si cualquiera de los gorrones está dañado considerablemente o si la magnitud del desgaste irregular excede el límite especifi- cado, esmerile o reemplace el cigüeñal.

Conicidad y ovalización de cigüeñal Límite : 0,01 mm

Ovalización : A – B Conicidad : a – b Cojinetes principales Información general

• Los cojinetes principales de servicio están disponibles en tamaño estándar y subdimensión de 0,25 mm, y para cada uno de ellos hay 5 clases de cojinetes que difieren por su tolerancia.

• El semicojinete superior (1) tiene un surco para aceite (2), como mostrado en la figura.

Instale este semicojinete con surco para aceite, en el bloque de cilindros.

• El semicojinete inferior no tiene un surco para aceite.

Inspección visual

Verifique si los cojinetes están picados, con rayas, desgastados o dañados.

Si se encuentra cualquiera condición de mal estado, reemplace ambos semicojinetes (inferior y superior). Nunca reemplace sola- mente un semicojinete.

Holgura del cojinete principal

Compruebe la holgura empleando una galga plástica de acuerdo con el procedimiento siguiente.

1) Desmonte las tapas de cojinete.

3) Coloque un trozo de galga plástica (1) en todo el ancho del cojinete (paralelamente al cigüeñal) en el gorrón, y evitando el orificio para el aceite.

4) Apriete gradualmente los pernos N°1 (1) – (10) de tapa de cojinete, y los pernos N°2 (11) – (20), de la manera siguiente.

a) Apriete los pernos (1) – (10) a 30 N·m (3,0 kg-m), de acuerdo con el orden numérico indicado en la figura. b) Asimismo, tal como en el paso a), apriételos a 50 N·m (5,0

kg-m).

c) Asimismo, tal como en el paso 1), vuelva a apretarlos a 60°.

d) Apriete los pernos (11) – (20) a 22 N·m (2,2 kg-m) de acuerdo con el orden numérico indicado en la figura.

Par de apriete

Pernos n°1 (1) – (10) de cojinete de cigüeñal : 50 N·m (5,0 kg-m) y reapriete a 60°

Pernos n°2 (11) – (20) de cojinete de cigüeñal : 22 N·m (2,2 kg-m)

5) Desmonte las tapas de cojinete y utilizando una escala (1) mida en la envoltura de galga plástica (2) el ancho de la galga plástica en su punto más ancho (holgura). Si la hol- gura excede el límite especificado, reemplace el cojinete. Siempre reemplace los dos semicojinetes (inferior y supe- rior), como una sola unidad.

Con un cojinete estándar nuevo puede ser posible obtener la holgura adecuada. Si no es el caso, será necesario rectificar el cuello del cigüeñal para utilizar un cojinete subdimensio- nado de 0,25 mm.

Después de seleccionar e instalar un nuevo cojinete, vuelva a verificar la holgura.

Holgura del cojinete principal Estándar : 0,025 – 0,045 mm Límite : 0,065 mm

NOTA:

No haga girar el cigüeñal mientras esté instalada la galga plástica.

Selección de los cojinetes principales

COJINETE ESTÁNDAR :

Si el cojinete está en malas condiciones, o si la holgura del coji- nete no corresponde con las especificaciones, seleccione un coji- nete estándar nuevo de acuerdo con el procedimiento siguiente, y proceda a instalarlo.

1) Primero, compruebe el diámetro del gorrón. Como mostrado en la figura el brazo N°2 del cigüeñal tiene números estam- pados.

Tres clases de números (“1”, “2” y “3”) representan los diá- metros de gorrón siguientes.

Los números estampados en el brazo N°2 del cigüeñal representan -respectivamente- diámetros de gorrón mar- cado con una flecha en la figura.

Por ejemplo, en el caso del motor M13, el número “1” estam- pado indica que el diámetro del cuello correspondiente es 44,994 – 45,000 mm.

Diámetro del cuello de cigüeñal NOTA:

Después comprobar el juego de empuje, asegúrese de volver a comprobar la deformación de cada perno n°1 de tapa de cojinete, de acuerdo con lo ya indicado en paso 4).

Modelo de motor

Números

estampados Diámetro del cuello Motor M13 1 44,994 – 45,000 mm 2 44,988 – 44,994 mm 3 44,982 – 44,988 mm Motor M16 1 51,994 – 52,000 mm 2 51,988 – 51,994 mm 3 51,982 – 51,988 mm

2) Enseguida, compruebe el diámetro del calibre de la tapa de cojinete, sin el cojinete. Como lo muestra la figura, en la superficie de contacto del bloque de cilindros, hay estampa- das cinco letras.

Tres clases de letras (“A”, “B” y “C”) representan los diáme- tros siguientes de calibre de tapa.

Las letras estampadas en el bloque de cilindros representan -respectivamente- diámetros de calibre de tapa de cojinete marcada con una flecha en la figura. Por ejemplo, en el caso del motor M13, la letra “A” estampada indica que el diámetro del calibre de la tapa de cojinete correspondiente es 49,000 – 49,006 mm.

Calibre de tapa de cojinete del cigüeñal

3) Hay cinco clases de cojinetes estándar, que difieren en el grosor. Para distinguirlos, están pintados de color en el lugar indicado en la figura.

Cada color indica el grueso en la parte central del cojinete.

Dimensión estándar del grosor de cojinete principal del cigüeñal [para el motor M13] [para el motor M16] Modelo de motor Letras estampadas

Diámetro de calibre de tapa de cojinete (sin el cojinete) Motor M13 A 49,000 – 49,006 mm B 49,006 – 49,012 mm C 49,012 – 49,018 mm Motor M16 A 56,000 – 56,006 mm B 56,006 – 56,012 mm C 56,012 – 56,018 mm 1. Pintura

Color pintado Grueso del cojinete Rosa 1,990 – 1,994 mm Púrpura 1,993 – 1,997 mm Pardo 1,996 – 2,000 mm Verde 1,999 – 2,003 mm Negro 2,002 – 2,006 mm

Color pintado Grueso del cojinete Púrpura 1,992 – 1,996 mm Pardo 1,995 – 1,999 mm Verde 1,998 – 2,002 mm Negro 2,001 – 2,005 mm Sin color (sin pintura) 2,004 – 2,008 mm

4) De acuerdo con el número estampado en el brazo N°2 del cigüeñal y las letras estampadas en el bloque de cilindros, y refiriéndose a la tabla siguiente determine el cojinete están- dar nuevo que será instalado en el cigüeñal.

Por ejemplo, en el caso del motor M13, si el número estam- pado en el brazo N°2 del cigüeñal es “1” y la letra estam- pada en el bloque de cilindros es “B”, instale en su gorrón un cojinete estándar nuevo pintado de color “Púrpura”.

Especificación del tamaño del cojinete principal estándar, nuevo, del cigüeñal

[para el motor M13]

[para el motor M16]

Número estampado en el brazo n°2 del cigüeñal (diámetro del cuello) 1 2 3 Letra estam- pada en el bloque de cilindros (Diámetro del calibre de la tapa)

A Rosa Púrpura Pardo B Púrpura Pardo Verde C Pardo Verde Negro

Cojinete estándar nuevo que será instalado.

Número estampado en el brazo n°2 del cigüeñal (diámetro del cuello) 1 2 3 Letra estam- pada en el bloque de cilindros (Diámetro del calibre de la tapa)

A Púrpura Pardo Verde B Pardo Verde Negro C Verde Negro Sin color

Cojinete estándar nuevo que será instalado.

5) Utilice una escala (1) de galga plástica (2) y compruebe la holgura del cojinete con el cojinete estándar nuevo seleccio- nado.

Si la holgura todavía excede el límite especificado, utilice un cojinete más grueso y vuelva a medir la holgura.

6) Cuando por cualquier razón reemplace el cigüeñal o el blo- que de cilindros, seleccione cojinetes estándar nuevos que serán instalados refiriéndose al número estampado en el nuevo cigüeñal, o a las letras estampadas en el bloque de cilindros nuevo.

COJINETE SUBDIMENSIONADO (0,25 mm) :

• Hay disponibles cojinetes subdimensionados de 0,25 mm, en cinco variedades de grosor diferente.

Para distinguirlos, cada cojinete está pintado de los colores siguientes, en el lugar indicado en la figura.

Cada color indica el grueso siguiente, en la parte central del cojinete.

Subdimensión del grosor de cojinete principal del cigüe- ñal

[para el motor M13]

[para el motor M16]

• Si es necesario, rectifique el gorrón del cigüeñal y selec- cione -de la manera siguiente- un cojinete subdimensionado. a) Rectifique el muñón para obtener el diámetro acabado

siguiente.

Diámetro terminado

Para el motor M13 : 44,732 – 44,750 mm Para el motor M16 : 51,732 – 51,750 mm

1. Pintura

Color pintado Grueso del cojinete Rojo y rosado 2,115 – 2,119 mm Rojo y púrpura 2,118 – 2,122 mm Rojo y pardo 2,121 – 2,125 mm Rojo y verde 2,124 – 2,128 mm Rojo y negro 2,127 – 2,131 mm

Color pintado Grueso del cojinete Rojo y púrpura 2,117 – 2,121 mm

Rojo y pardo 2,120 – 2,124 mm Rojo y verde 2,123 – 2,127 mm Rojo y negro 2,126 – 2,130 mm Rojo, solamente 2,129 – 2,133 mm

1) Utilice un micrómetro y mida el diámetro del cuello rectifi- cado.

La medición debe ser hecha en dos sentidos perpendicula- res entre sí, para comprobar la ovalización.

2) Utilice el valor del diámetro medido anteriormente y las letras estampadas en el bloque de cilindros y seleccione un cojinete subdimensionado. Refiérase a la tabla siguiente. Compruebe la holgura del cojinete utilizando el cojinete sub- dimensionado que se acaba de seleccionar.

Especificación del cojinete principal estándar subdimensionado, nuevo, del cigüeñal [para el motor M13]

[para el motor M16]

Sello de aceite trasero

Inspeccione cuidadosamente el sello de aceite (1) para detectar desgaste o daños.

Si los bordes del sello están desgastados o dañados, reemplace el sello de aceite.

Diámetro medido del cuello

44,732 – 44,738 mm 44,738 – 44,744 mm 44,744 – 44,750 mm Letras estampadas

en el bloque de cilin- dros

A Rojo y pardo Rojo y púrpura Rojo y rosado B Rojo y verde Rojo y pardo Rojo y púrpura C Rojo y negro Rojo y verde Rojo y pardo

Cojinete nuevo subdimensionado que será instalado

Diámetro medido del cuello

51,732 – 51,738 mm 51,738 – 51,744 mm 51,744 – 51,750 mm Letras estampadas

en el bloque de cilin- dros

A Rojo y verde Rojo y pardo Rojo y púrpura B Rojo y negro Rojo y verde Rojo y pardo C Rojo, solamente Rojo y negro Rojo y verde

Para instalar el sello de aceite, utilice la herramienta especial y comprima el sello de aceite (1) trasero para fijarlo en el aloja- miento (2) para el sello de aceite, en la forma mostrada en la figura.

Herramienta especial (A) : 09911-97820

Posición (dimensión) de instalación del sello trasero de aceite, del cigüeñal

“a” : 3 mm Volante de inercia

• Si la corona dentada está dañada, agrietada o desgastada, reemplace el volante de inercia.

• Si la superficie de contacto con el disco de embrague está dañada o desgastada excesivamente, reemplace el volante de inercia.

• Utilice un medidor de cuadrante y mida la ovalización de la cara del volante de inercia.

Si la ovalización excede el límite especificado, reemplace el volante de inercia.

Ovalización del volante de inercia Límite : 0,2 mm

Placa de sensor

• Verifique si la placa de sensor está agrietada o dañada. Si está en malas condiciones, reemplace la placa.

Bloque de cilindros

Deformación de la superficie para la junta

• Utilice un nivel y una galga de espesores y compruebe si la superficie para la junta está deformada, y si el valor medido de la planeidad excede el límite especificado corrija la superficie.

Planeidad del bloque de cilindros Límite : 0,05 mm

Rectificación o escariado de los cilindros

1) Cuando cualquier cilindro deba ser rectificado, es obligatorio rectificar -al mismo tiempo- todos los otros cilindros.

2) Seleccione el pistón sobredimensionado, de acuerdo con el desgaste del cilindro.

Diámetro del pistón sobredimensionado

3) Utilice un micrómetro y mida el diámetro del pistón.

Posición de medición para el diámetro del pistón “a” : 19,5 mm

4) Calcule de la manera siguiente el diámetro del calibre del cilindro que será rectificado.

D = A + B – C

D : Diámetro del calibre del cilindro que será rectificado. A : Diámetro medido del pistón.

B : Holgura del pistón = 0,02 – 0,04 mm C : Tolerancia para la rectificación = 0,02 mm

5) Rectifique y bruña el cilindro a la dimensión calculada.

6) Mida la holgura del pistón, después de bruñir.

Tamaño Diámetro del pistón Sobredimensión 0,25 78,203 – 78,218 mm Sobredimensión 0,50 78,453 – 78,468 mm

NOTA:

Antes de rectificar, instale todas las tapas de cojinete principal en sus lugares respectivos y apriete al par especificado, evitando deformar los calibres de cojinete.

INSTALACIÓN

1) Instale la placa de sensor (1) en el cigüeñal (2) y apriete los pernos al par de apriete especificado.

Par de apriete

Pernos de placa de sensor (a) : 11 N·m (1,1 kg-m)

2) Instale los cojinetes principales, en el bloque de cilindros. El semicojinete superior (1) tiene un surco para aceite (2). Instale el semicojinete superior en el bloque de cilindros (3), e instale el semicojinete inferior -sin surco para aceite- en la tapa de cojinete.

Asegúrese bien de que los dos semicojinetes están pintados del mismo color.

NOTA:

• Utilice pernos n°1 nuevos, para tapa de cojinete. Si son reutilizados, compruebe -de acuerdo con lo indicado en “Perno n°1 de tapa de cojinete” -los diámetros de las roscas de los pernos n°1 de tapa de cojinete, para detectar eventuales deformaciones y reemplace los pernos por pernos nuevos si la diferencia de diámetro excede el límite autorizado.

• Todas las piezas que serán instaladas deben estar per- fectamente limpias.

• Asegúrese bien de aceitar los gorrones del cigüeñal, cojinetes de gorrones, cojinetes de empuje, muñequi- llas del cigüeñal, cojinetes de biela, pistones, aros de pistón, y calibres de cilindro.

• Los cojinetes de gorrones, tapas de cojinete, bielas, cojinetes de biela, tapas de cojinete de biela, pistones y aros de pistón vienen en juegos combinados. No desordene estas combinaciones y cuando instale, ase- gúrese de que cada pieza vuelve al lugar de donde fue sacada.

NOTA:

Cuando instale la placa de sensor, alinee el pasador elás- tico (3) en el cigüeñal y en el orificio de la placa de sen- sor.

3) Instale los cojinetes de empuje (1) en el bloque de cilindros entre el cilindro N°2 y el cilindro N°3. Posicione los lados con surco para aceite (2) hacia los brazos del cigüeñal.

4) Confirme que los pasadores (3) de centrado están instala- dos en el lado de admisión de cada cuello.

5) Instale el cigüeñal, en el bloque de cilindros.

6) Instale la tapa de cojinete en el bloque de cilindro, asegurán- dose de que la punta de la marca en flecha (en cada tapa) queda posicionada hacia el lado de la polea del cigüeñal. Fije las tapas secuencialmente, en orden ascendente 1, 2, 3, 4 y 5, comenzando en el lado de la polea.

Después de aplicar aceite de motor a los pernos N°1 {(1) – (10)} de la tapa del cojinete nuevo, y a los pernos N°2 {(11) – (20)}, apriete los pernos gradualmente de la manera siguiente.

a) Apriete los pernos (1) – (10) a 30 N·m (3,0 kg-m) de acuerdo con el orden numérico indicado en la figura, utili- zando una llave de vaso 12, en ángulo.

b) Asimismo, tal como en el paso a), apriételos a 50 N·m (5,0 kg-m).

c) Además, tal como en el paso a), vuelva a apretarlos a 60°. d) Apriete los pernos (11) – (20) a 22 N·m (2,2 kg-m), de

acuerdo con el orden numérico indicado en la figura.

Par de apriete

Pernos n°1 (1) – (10) de tapa de cojinete de cigüeñal : 50 N·m (5,0 kg-m) y enseguida gire a 60°

Pernos n°2 (11) – (20) de tapa de cojinete de cigüeñal : 22 N·m (2,2 kg-m)

7) Aplique producto de sellado a la superficie de contacto del alojamiento para el sello de aceite trasero (1).

“A” : Producto de sellado n°99000-31150

Cantidad de producto de sellado para el alojamiento del sello trasero de aceite

Ancho “a” : 3 mm Altura “b” : 2 mm NOTA:

Después de haber apretado los pernos de tapa de coji- nete, haga girar el cigüeñal aplicando un par de 12 N·m (1,2 kg-m), o menos, y asegúrese de que el cigüeñal gira suave y fácilmente.

8) Instale el alojamiento para el sello de aceite trasero (1) y uti- lice la herramienta especial para apretar los pernos al par de apriete especificado.

Herramienta especial (A) : 09911-97720 Par de apriete

Pernos del alojamiento del sello trasero de aceite : 11 N·m (1,1 kg-m)

9) Instale el volante de inercia (placa impulsora para la A/T). Utilice la herramienta especial, bloquee el volante de inercia o la placa impulsora, y apriete los pernos del volante de iner- cia o de la placa impulsora utilizando producto de sellado y de acuerdo con las especificaciones.

“A” : Producto de sellado n°99000-31110 Herramienta especial

(A) : 09924-17810 Par de apriete

Pernos del volante de inercia o de la placa impulsora (a) : 70 N·m (7,0 kg-m)

10) Instale las piezas siguientes en el motor, de la manera antes descrita.

• Pistón y biela • Conjunto de culata

• Árbol de levas, empujador de válvula y calce

• Guía de la cadena de distribución, ajustador del tensor de cadena, tensor de cadena, cadena de distribución, y rueda dentada de distribución del cigüeñal

• Cárter de la cadena de distribución • Tapa de culata

• Colector de admisión y colector de escape • Cárter de aceite y colador de la bomba de aceite

11) Instale el embrague en el volante de inercia (vehículo con M/ T). Refiérase a la sección 7C1.

12) Instale en el vehículo el conjunto del motor, de la manera antes descrita.