• No results found

1.1 Stellar evolutionary models and the need for calibrators

1.1.1 Eclipsing binaries

El siguiente y último paso consistía en presentar y montar el material recopilado en las dos experiencias. En total fueron 13 días de aventura en la selva que querían ser plasmados en un producto digital – como se ha venido diciendo a lo largo de estas páginas—que tuviera una interactividad posible y un manejo de material más allá del escrito.

70

Las personas que realizaron este viaje, aparte del creador de este contenido, fueron, Camila Pérez Rojas, Artista Visual, quien se encargó en el asesoramiento y de la producción audiovisual; y William Blain, Arquitecto, también perteneciente al comité de gestión Audiovisual.

94 Teniendo en cuenta los conceptos expuestos a lo largo de los capítulos anteriores, y entendiendo la capacidad de poder unificarlos, se decidió crear el término Crónica Interactiva y Digital, haciendo alusión al producto final de este proyecto de grado. Una Crónica que pudiera crear convergencia en los materiales usados, generando un modelo de recordación e interactividad constante al lector. Los cánones de internet sugerían que primero se realizaran pequeños pasos burocráticos para entrar a la web con nombre propio. Por esta razón se tuvo que comprar un host71 y un dominio72 para

poder plasmar las vivencias en un portal web auténtico y con licencias propias; todo obedeciendo a los contenidos que se obtuvieron durante las experiencias vividas y a las bases teóricas logradas a lo largo de su elaboración.

No obstante, antes de comprar el ‘ingreso’ a la red, había que crear una identidad propia. Algo que sintetizara los conceptos estudiados y que a su vez permitiera al lector entrar en un juego de palabras cordiales, invitándolo, además, a ser parte de la experiencia. Por esta razón y luego de pensar en las diferentes opciones, se decidió usar el nombre Fronteriando como una buena opción, no sólo para acceder a través de la red73 sino que resumiera la experiencia fronteriza a través de un

contenido digital.

Así mismo, como parte de esta experiencia digital, se decidió realizar una grabación en audio de 3 capítulos relacionados con las crónicas escritas del primer viaje. Todo esto para que el lector no sólo tuviera la opción de leer las crónicas en el portal, sino que también las pudiera escuchar, como parte de su elección dentro del viaje emprendido en la página web.

El video también jugaba un papel importante en la convergencia de contenidos. Por esta razón, luego de capturar varios en el segundo viaje, se hizo un proceso de edición de dicho material junto a María Ximena Cortázar74, para poderlo incluir, con al material escrito, gráfico y de audio, en el

portal web de la experiencia.

Definidos los medios de producción, se realizaron varias reuniones con el diseñador gráfico Andrés Clavijo75 para poder unificar los diferentes contenidos, estudiarlos y plasmarlos en el portal-digital.

Aquél estudio conllevó a pensar resaltar gráficamente algunos contenidos escritos, teniendo en

71

Comúnmente, se entiende Host como el lugar donde reside un sitio web.

72

Se entiende Dominio como un nombre y una dirección en Internet.

73

El acceso a Fronteriando se hace mediante la siguiente dirección: www.fronteriando.com

74

María Ximena Cortázar es una Artista Visual de la Pontificia Universidad Javeriana.

75

95 cuenta los cambios de lenguaje que generaba el traspaso de las Fronteras. Además, se quería buscar un punto de convergencia en los distintos medios usados, y que el visitante tuviera alguna relación directa con el contenido que estaría observando.

Fronteriando se desarrolló, entonces, con 125 fotografías, 7 videos, 29, páginas divididas en 10 capítulos, 3 grabaciones de audio que obedecían a los capítulos escritos, Además, se necesitaron más de 120 días y más de 2.880 horas, teniendo en cuenta procesos de pre-producción, producción y pos-producción de los diferentes contenidos y su montaje en la red. El resultado, una amalgama de medios entendidos entre sí que transportan al lector a una experiencia más allá de sus propios sentidos.

96

Conclusiones

Luego de un abordaje teórico- histórico que amplió el espectro de la palabra Frontera; resumió cómo se forjó esta última en el Amazonas de Colombia y Brasil; e identificó las líneas y evolución de la palabra Crónica; y después de la realización de dos viajes que permitieron retratar una experiencia en dicho lugar, se puede llegar a varias conclusiones:

En primera instancia y bajo elementos meramente emocionales, el Amazonas es un territorio cargado de muchas sorpresas para quienes lo visitan. Su cultura y sociedad está dominada por un espectro rural, y adornada por una flora y fauna exótica e incalculable.

Además, los aspectos sociales y lingüísticos permiten que aquel viaje esté cargado de diferencias y similitudes culturales, pues, desde la experiencia vivida, es cuna de tres países: dos dominados por el español y uno por el portugués.

Respecto al abordaje teórico de la palabra Frontera, se puede ver claramente que su definición va más allá de aspectos geopolíticos. Las diferentes definiciones instauradas, y las connotaciones creadas por algunos autores, permitieron ampliar el concepto de esta palabra y trabajarla desde estudios sociales, culturales y lingüísticos. Este estudio desmitificó por completo a la Frontera únicamente como una línea separadora de dos naciones; por el contrario, permitió que se pudieran aplicar diferentes usos y tenerlos en cuenta en el momento de atravesar la línea que separa – y une—a Colombia y Brasil.

Como bien se dijo en la introducción, la palabra Frontera adquirió una jerarquía fundamental en el abordaje de este trabajo. Inclusive, se pensó que ésta debería empezar desde el lenguaje. Por esta razón, se consideró a la palabra como un Nombre Propio, para poderla caracterizar con mayúscula, tal y como se ve en los lineamientos de este estudio.

El abordaje histórico, de lo que fue la composición de la línea fronteriza76, permitió ver un proceso

que duró más de 500 años. El simple hecho de ver implicada la creación de naciones que se independizaron de Imperios Occidentales, condujo a observar las influencias que adoptaron los países cuyas raíces pertenecían a España y Portugal. Incluso, el Derecho Territorial fue testigo de cómo Colombia exigía su territorio desde los acuerdos establecidos, mientras que Brasil argumentaba desde ocupaciones territoriales, tal y como sucedía en las disputas de los imperios luso y español.

76

97 La historia, además, fue la herramienta principal que divisó la apropiación de costumbres e hibridaciones culturales a lo largo del forjamiento de esta línea. Esto, precisamente, ayudó a comprender las diferencias y similitudes una vez se realizaron los trabajos de campo respectivos. Un factor fundamental que permitió la construcción del producto final fue identificar la brecha de estudio que ocupa la palabra Crónica. Las diferentes definiciones estudiadas desde los géneros periodísticos, literarios, así como la inclusión de elementos digitales bautizados e instaurados en las narrativas Transmedia, permitieron que dicha palabra pudiera mezclar, no sólo los elementos estudiados, sino bautizar a un nuevo concepto: La Crónica Digital e Interactiva.

Lo anterior fue precisamente una de las conclusiones más importantes, pues gracias a la ruptura que se arraigaba en cánones de los diferentes campos de estudio, se propuso crear ese nuevo elemento y ejemplificarlo en la página web; un modelo de comunicación que une varios elementos para transmitir una experiencia en los espacios colindantes de la selva.

Retratar los pormenores de la construcción del producto final, permitió la creación de un formato que permitiera organizar los contenidos, tanto escritos como audiovisuales, de las Crónicas a publicar. Esto fue una herramienta básica a la hora de caracterizar y jerarquizar los elementos en el portal web.

En cuanto a las diferentes experiencias vividas en la selva, se pudo percibir que este territorio es identificado por muchos pero conocido por pocos. El estar 12 días permitió entender, tal y como lo señala Héctor Abad, y citado en la introducción de este trabajo, el tamaño ignominioso y la magnitud de esta región. La selva es un lugar inefable. No sólo por su tamaño, ni por las afirmaciones der ser el ‘Pulmón del mundo’, sino por su trasfondo étnico, cultural, social y lingüístico. Las 29 páginas de relatos expuestos son sólo un abrebocas de lo que esta región puede transmitir, pues si se quiere mostrar a carta cabal lo que ofrece, se necesita, en primera instancia, entrar en conexión con los organismos ofrecidos por este desierto verde.

Otro aspecto importante a señalar y teniendo en cuenta el primer capítulo de este barrido teórico- histórico, es la fuerza que ha adquirido el Trapecio Amazónico en dicho territorio. Como bien se mencionó a lo largo de este trabajo, el objetivo era retratar las incidencias en la Frontera colombo- brasilera; sin embargo, las experiencias vividas en los territorios descritos anteriormente y en la República del Perú, lugar que también marca su presencia en la triple Frontera del río Amazonas, aquella línea imaginaria de acuerdo a los planteamientos de Édouard Glissant, fueron inspiradoras para lograr las Crónicas escritas. El Perú hace parte, también, de la amalgama cultural que reúne

98 este territorio, pues su presencia – no profundizada en los planteamientos de este contenido—es inmensamente dinámica y permite entender la conformación de esta región.

Recuerdo que alguna vez aconsejé a una persona para que realizara su viaje al Amazonas. Lo primero que le recomendé, más allá de la composición visual de la región y de la enorme variedad de flora y fauna, fue que realizara un recorrido por el Trapecio Amazónico77. El Amazonas es el

espectro fronterizo que une no sólo a Colombia, Brasil y Perú78; es un territorio que llegó como una

ganancia empírica gracias a los intereses en abordar un estudio entre el portugués y el español. Definitivamente cuando se trabaja en un tema que genera pasión e inspiración, los resultados vienen de la mano con los sentimientos generados. Fronteriando nació como un aliciente personal y se transformó en una experiencia que, como su producto final, converge diferentes medios para retratar una historia.

77

Dicho recorrido se relata en las Crónicas escritas: Salir de Leticia, en lancha, por el Río Amazonas, hacia Santa Rosa en el Perú. De esta última ubicación, tomar una lancha hacia Tabatinga, en Brasil, y luego caminar por esta ciudad brasilera hasta su punto de convergencia con Leticia.

78

Es importante señalar que estas no son las únicas naciones que se encuentran en territorio amazónico. También hacen parte Ecuador, Venezuela, Guyana Francesa y Suriname.

99

Bibliografía

Abad Faciolince, H. (2012,1 de julio), “Viaje a la Selva”, en El Espectador, Bogotá.

“Acuerdo entre los gobiernos La república de Colombia y de la República Federativa de Brasil para el establecimiento de la zona de régimen especial fronterizo para las localidades de Tabatinga (Brasil) y Leticia (Colombia)” (2008), [en línea], disponible

en:http://ccamazonas.org.co/documentos/acuerdocolbra.pdf , recuperado: 6 de marzo de 2013. Alzate Ángel, B. (1996) Mensajeros del Trópico Amazónico. Bogotá, s.e.

Alzate Ángel, B. (1987) Viajeros y cronistas en la amazonia. Bogotá, COA.

“Amazonas visible” (2010) [en línea], disponible en: http://www.elespectador.com/articulo-226322- amazonas-visible, recuperado: 7 de marzo de 2013.

Anzaldúa, G. (2007) Borderlands. The new Mestiza. San Francisco, Aunt Lute Books. Arenas Paz, B. (1922) Guía geográfica y territorial de Colombia. Bogotá, Luz.

Barragán, E. et al. (2000) La Frontera como Espacio Dinámico de Integración [trabajo de grado], Bogotá, Pontificia Universidad Javeriana, Carrera de Derecho.

Boorstin, D. (2000) Los Descubridores. Barcelona, Crítica.

Cavelier, G. (1997). Política Internacional de Colombia- Tomo II. Bogotá D.C. Universidad Externado de Colombia.

Castro Caycedo, G. (1982) Mi Alma se la dejo al Diablo. Bogotá, Plaza & Janes. Castro Caycedo, G. (1998) Perdido en el Amazonas. Bogotá, Planeta.

Davis, M. (2007) Ciudades muertas, ecología, catástrofe y revuelta. Madrid, Traficantes de Sueños.

Davis, W. (2011) El Río. Bogotá, El Áncora Editores.

De Acuña, C. (1942) Descubrimiento del amazonas. Buenos Aires, Emecé. Derrida, J. (1997) El Monolingüismo del otro. Buenos Aires, Manantial.

100

http://www.info.lncc.br/wrmkkk/codescr.html Recuperado: 20 de abril de 2013.

“Divortium Aquarum” (2013) [en línea] disponible en: -

http://www.ucsm.edu.pe/rabarcaf/vojula02.htm recuperado: 7 de mayo de 2013.

Driessen, H. (1998). The ‘new inmigration’ and the transformation of the European-African

frontier”, (s.d.).

Evans, R. (1993) Plantas de los dioses. Orígenes del uso de los alucinógenos. México, Fondo de Cultura Económica.

Flechado no coração, O Estado de São Paulo, 05-02-2012, p. J2.

García Canclini, N. (1989) Culturas híbridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad. México, Grijalbo.

García Salazar, A. (1930) Historia Diplomática del Perú. Lima, Rivas Berrío. Gargurevich, J. (1982) Géneros Periodísticos. Quito, Editorial Belén.

Glissant, E. (2002) Faulkner Mississippi. Madrid, Fondo de Cultura Económica .

Grimson, A. (2004) La cultura en las crisis latinoamericanas. Buenos Aires, Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales.

Guaraciaba, A. (1992) Géneros Jornalísticos na Folha de São Paulo. São Paulo, Editora FTD. Guerriero, L. (2009), Frutos Extraños. Bogotá, Aguilar.

Harrington, H.F. (2011) Essentials in Journalism. Boston, Kessinger Publishing. Hudson, W.H. (1969) Green Mansions .New York, Scholastic Book Services.

Johnson, D. y Michaelsen, S. (2003) Teoría de la frontera los límites de la política cultural. Barcelona, Gedissa.

“La potencia y los peligros de la cultura” (s.f), [en línea], disponible en:

http://liebrelunar.com/site/wp-content/uploads/2011/12/dialogos-arte-y-ciudad.pdf, Recuperado: 19 de marzo de 2013.

“La Provincia de Mariscal Ramón Castilla “(s.d), [en línea], disponible en:

101

castilla&id=981%3Ayavari&format=pdf&option=com_flexicontent, recuperado: 7 de marzo de 2013.

Laverde Gouvert, L. (1964) Tratados y Demarcaciones de la Frontera Colombo-Brasileña. Bogotá, Sociedad Colombiana de Ingenieros.

Londoño Paredes, J. (1973) Derecho Territorial de Colombia. Bogotá, Colección de Oro del Militar Colombiano.

Los Abrazos del Río (2010), [documental]. Rincón, N. (dir), Francia, VOA.

Marsillach, L. (1953). El Periodismo, Teoría y Práctica. Barcelona, Editorial Noguer.

Ministerio de Defensa Nacional (1994) Conflicto Amazónico 1932- 1934. Bogotá, Villegas Editores.

“Música Sertaneja “(2013) [en línea], disponible en:http://www.dicionariompb.com.br/musica- sertaneja/dados-artisticos recuperado: 07 de marzo de 2013.

“Multimodalidad” (2013) [en línea] disponible en: http://otratarea.com/cms/?s=multimodalidad

recuperado 08 de mayo de 2013.

Oliveros, L. (2002) El concepto de frontera en el contexto y en la perspectiva de la integración andina. (s.d.).

Orihuela, J. L. (2013), “Documentales Transmedia” [en línea], disponible en:

http://www.ecuaderno.com/2013/01/08/documentales-transmedia/recuperado: 2 de mayo de 2013. “¿Qué es un Blog? (2013) [en línea] disponible en: http://aprenderinternet.about.comrecuperado: 08 de mayo de 2013

Ramírez Gómez, L. (2005, enero-junio), “En la frontera entre Anzaldúa y la Nueva Mestiza”, en Cuadernos de Literatura, Vol. IX, núm. 18, 2005, pp. 120-128.

“Relaciones comerciales entre Brasil y Colombia” (2012)[Conferencia], Facultad de Economía, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá.

”Reportaje 360” (2013) [en línea], disponible en: http://www.elpais.com.co/reportaje360/web/que- es-360.htmlrecuperado: 2 de mayo de 2013.

“Resultados Censo General 2005”(2005) [en línea] disponible en:

http://www.dane.gov.co/files/censo2005/regiones/amazonas/leticia.pdf, recuperado el: 22 de febrero de 2013, recuperado: 7 de marzo de 2013.

102 Rivadeneira, R. (1977) Periodismo. México, Editorial Trillas.

Rosero, R. (1989) Cultura y Verdad. México, Grijalbo.

Scolari, C. (2013). Narrativas Transmedia. Barcelona, Grupo Planeta. Serres, M. (2002) Los Cinco Sentidos. México, Taurus.

Sierra Macedo, M. (1964) Haciendo Periodismo. México, Trillas.

Soto Gómez, M. (2007) Análisis de la legislación internacional y la normatividad de integración y desarrollo fronterizo de los países. Bogotá, Escuela Superior de Administración Pública.

“Tikuna” (2013) [en línea], disponible en:http://es.wikipedia.org/wiki/Tikuna , recuperado: 07 de marzo de 2013

“Tratado de El Pardo de II de Marzo de 1778 entre España y Portugal, ajustado entre el muy poderoso Don Carlos III, Rey de España y de las Indias, y la muy poderosa Dona María Reyna de

Portugal.” (1778) [en línea], disponible

en:http://es.wikisource.org/wiki/Tratado_de_El_Pardo_(1778) recuperado: 1 de abril de 2013. “Tratado firmado en Madrid, 13 de enero de 1750, para determinar los límites de los estados pertenecientes a las coronas de España y Portugal, en Asia y América” (1750) [en línea], disponible en:http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/01349431988793387422802/p0000001.htm #I_2_ recuperado: 26 de marzo de 2013.

Trujillo, D. (2012) ¿Cuerpo y Alma? Comunicación corporal: una geografía de la danza [trabajo de grado], Bogotá, Pontificia Universidad Javeriana, Carrera de Comunicación Social.

Vergel Tovar, E. (2008, julio – diciembre), “Ciudades gemelas en frontera amazónicas estudio de Leticia y Tabatinga”, en Cuadernos de Vivienda y Urbanismo, Vol. I, núm. 2, 2008, pp. 348-393. “Ver o mundo desde o Brasil” (2012) [Conferencia], 25ª Feria Internacional del Libro de Bogotá, Bogotá.

Villamizar, H. (1991) Selva Húmeda de Colombia. Bogotá, Banco de Occidente. Vivaldi, M. (1987) Géneros Periodísticos. Madrid, Paraninfo.

Walsh, C. (2006) La integración y el desarrollo social fronterizo. Bogotá, Convenio Andrés Bello.

“Yagua (pueblo)” (2013) [en línea], disponible en:

103

Anexos

104 Mapa II – Límites entre las Coronas de España y Portugal de acuerdo con los tratados de 1493 Tratado de Tordesillas de 1494 y tratado de San Ildefonso de 1777 (Laverde Gouvert

105 Mapa III – Mapa llamado de las Cortes que sirvió a las Coronas de España y Portugal para la

discusión de los límites y cuyo resultado fue el Tratado de Madrid, el 13 de Enero de 1750 (Laverde Gouvert L., 1964)

106 Mapa IV – Recuento de Tratados (Londoño Paredes, J., 1973)

107 Mapa V – Trapecio Amazónico – Línea Tabatinga – Apaporis (Laverde Gouvert L., 1964)

108 Mapa VI – Plano general de la línea de Frontera Colombo-Peruana (Laverde Gouvert L.,

109 Mapa VII – Tratado García Ortíz Nabgabeira (Laverde Gouvert L., 1964)

110 Mapa VIII – Plano general de la Frontera entre Colombia y el Brasil (Laverde Gouvert L.,

111 Ilustración I – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

112 Ilustración II – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

113 Ilustración III – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

114 Ilustración IV – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

115 IlustraciónV – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

116 Ilustración VI – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

117 Ilustración VII – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

118 Ilustración VIII – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

119 Ilustración IX – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

120 IlustraciónX – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

121 IlustraciónXI – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

122 IlustraciónXII – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

123 Ilustración XIII – Diario de Viaje (Trillos J., 2013)

124 Ilustración XIV – Inicio Fronteriando (Trillos J., 2013)

125 Ilustración XV – Capítulo – Llegando a la Frontera - Fronteriando (Trillos J., 2013)

126 Ilustración XVI – Capítulo – Galería de fotos - Fronteriando (Trillos J., 2013)

127

Related documents