Chapter 5 Feature extraction, Feature Selection and Classifiers for Ovarian Tissue
5.2 Methodology
5.2.2 Feature Extraction
que en Castilla avían reinado, Rodrigo reinó el postrero de los reyes que han passado, 5 en cuyo tiempo los moros
toda España avían ganado, sino fuera las Esturias
que defendió don Pelayo. En Toledo está Rodrigo 10 al comienzo del reinado;
vínole gran voluntad de ver lo que está cerrado en la torre que está allí, antigua de muchos años. 15 En esta torre los reyes
cada uno hechó un canado, porque lo ordenara ansí Hércules el afamado, que ganó primero a España 20 de Gerión gran tirano.
Creyó el rey que avía en la torre gran tesoro allí guardado; la torre fue luego abierta y quitados los candados. 25 No ay en ella cosa alguna,
sola una caxa han hallado; el rey la mandara abrir: un paño dentro se ha hallado con unas letras latinas 30 que dizen en castellano:
“Cuando aquestas cerraduras que cierran estos candados fueren abiertas, y visto lo en el paño debuxado, 35 España será perdida
y todo en ella asolado; ganaránla gente estraña, como aquí están figurados, los rostros muy denegridos, 40 los braços arremangados,
muchas colores vestidas, en las cabeças tocados: alçadas traerán sus señas en caballos cabalgando, 45 largas lanças en sus manos
con espadas en su lado. Alárabes se dirán
y de aquesta tierra estraños; perderáse toda España, 50 que nada no avrá fincado”.
El rey con sus ricos hombres todos se avien espantado cuando vieron las figuras y letras que hemos contado.
55 Buelven a cerrar la torre: quedó el rey muy angustiado.
Lorenzo de Sepúlveda, Romances nuevamente sacados de historias antiguas de la Crónica de
España, Anvers, 1551. Pidal clasifica este romance como erudito.
Este romance está sacado de la II parte de la Crónica General, capítulo LV. El autor antepone un buen prólogo al episodio. A veces la imitación es literal como la descripción de los árabes del paño mágico, versos: del 39 al 46. Podemos apreciar que el hemistiquio de los braços arremangados no aparece en la Crónica. Pidal afirma que esta descripción de los árabes era muy habitual en los romances fronterizos y moriscos.
Este romance comienza con un resumen de la leyenda de la Pérdida de España en la época de los godos, que abarca los 8 primeros versos. Luego cita la entrada de Rodrigo en la Torre de Hércules, la apertura de la caja donde se guardaba un paño con la maldición a quien abre la Torre, el miedo de Rodrigo y su gente y el cierre de la Torre. El tema principal de este romance es el sacrilegio de la Torre de Hércules. Aunque la Pérdida de España aparece como tema secundario.
El tiempo, a pesar de ser ilimitado, lo podríamos dividir en dos: Un primer tiempo global, durante el cual se pierde España y otro tiempo incluido en el primero, que comprende la apertura de la Casa, el hallazgo del paño con la maldición y el cierre de la Torre. El espacio se puede dividir, así mismo, en dos: el primero España y el segundo, al igual que el tiempo, incluido en el primero que es Toledo. Lo mismo ocurre con la acción escindida en dos: una principal y a la vez particular y otra secundaria, que abarca a la primera y es general.
El personaje principal es Rodrigo, aunque aparecen don Pelayo y Hércules en segundo plano. Si reparamos en la línea narrativa, nos percataremos de más de una ruptura en el discurso, como la explicación de que Hércules ganó España a Gerión o como las descripciones detalladas de los árabes, a las que consagra una importancia especial. Esta descripción de la maldición ocupa casi la mitad del romance. Otro rasgo importante es la presencia del narrador que se refiere a sí mismo mediante “hemos contado”.
Apreciaremos alguna repetición como en los versos 35-17 y 48-49, donde se repite que España será perdida por gente extraña, que podríamos considerar como un tema constante en tan pocos versos.
La dualidad aparece en los tres unidades del romance: tiempo, espacio y acción. Aunque en este caso observaremos una peculiaridad y es que cada componente contiene dos elementos y cada uno de ellos integra al segundo.
Esta dualidad nos conduce a los paralelismos, que son los mismos que citamos en los romances 3 y 4, como; el paralelismo entre Rodrigo y Adán y sus acciones: la ruptura del tabú de la Torre de Toledo y la comida del árbol del Paraíso; entre la arqueta de la Torre y el arca del Tabernáculo; entre Rodrigo y el protagonista de DJ como iconoclastas; entre la Torre de Hércules y España; etc.
Los contrastes son, en gran parte, parecidos a los romances citados: entre la soberbia de Rodrigo y el miedo que le produce la apertura de la Torre; entre Hércules (“ordenara” cerrar la Torre - primero) y Rodrigo (“mandara abrir” - postrero); entre los antecesores de Rodrigo y él; entre la “curiosidad” por el tesoro que esperaba encontrar y la “angustia” tras ver la maldición; entre don Pelayo y Rodrigo; entre la imagen de los “ricos” hombres de Rodrigo y España “asolada”, etc.
El esquema víctima-verdugo está presente y relacionado con el simbolismo y con la dualidad, como ocurre con el romance nº 4: la víctima es la Torre y el verdugo es Rodrigo. Así mismo, la víctima es España y el verdugo el mismo.
El simbolismo aparece de nuevo; la Torre es símbolo del árbol y al mismo tiempo símbolo de la Cava. Los candados, el tesoro, la caxa y el paño símbolos de la virginidad de la misma. La Torre es también símbolo de Dios en la Tierra, por la alusión a Hércules.
Las resonancias bíblicas no son tantas como los romances anteriores, en este romance presenta el castigo de Dios con la pérdida de España como única consecuencia de cometer ese sacrilegio contra la Torre. En el romance nº 3 alude al derroche de los bienes del pueblo y al pacto con Julián el traidor, pero aquí centra el “pecado” de Rodrigo en el sacrilegio de la Torre, pero indirectamente. En otros romances echa la culpa a Rodrigo, pero aquí cita los dos acontecimientos como paralelos, pero sin ninguna consecuencia directa.
Los elementos mágicos aparecen en la mención de Hércules, el tesoro, en los augurios de la venida de los árabes y sus descripciones. La mitología se asoma por medio de Gerión. elementos iniciáticos se reflejan en la Torre, símbolo del “centro” y los candados y el paño símbolos del “tabú”.
En este romance se pueden contemplar los dos regímenes de la imaginación. A simple vista, se puede pensar que el régimen predominante es el RD, ya que el tema principal es la ruptura del
tabú y las figuras guerreras con sus armas, pero la existencia de bastantes más elementos del RN nos hace cambiar de idea.
El carácter circular, RN, domina este romance. Precisaremos dos círculos principales: el primero que resume toda la Pérdida de España, en los 8 primeros versos. El segundo, que comprende el resto del romance, es símbolo del primero. Si hablamos del primero diríamos que contiene tres fases:
gobierno godo-Rodrigo → entrada moros-pérdida de España → salvación de Asturias- Pelayo. Sabemos que Pelayo es godo, de modo que este círculo empieza con el gobierno de los godos y termina con una alusión a lo mismo.
El segundo círculo, también está compuesto por tres fases:
abrir la Torre → mirar el tesoro → cerrar la Torre. Por un lado, este segundo círculo con sus tres fases, simboliza el primero y sus fases. Por otro lado, este segundo círculo representa la primera fase del primer círculo, es decir, gobierno godo-Rodrigo. Este romance podría formar una primera parte de otro romance más extenso, en el que podrían representarse las tres fases de la Pérdida de España y se cortó por el especial interés del romancista por el episodio de la Torre. Desde otro punto de vista, el episodio de la Torre, precedido por esa introducción, podría ser augurio o causa del de la misma. Esta técnica narrativa de integrar un círculo dentro de otro nos recuerda la novela de Goytisolo. Otra cualidad del RN es la repetición, sobre los moros ya señalada. La relación entre los dos círculos es, en sí misma, una repetición.
En cuanto al RD, señalaremos un cambio bastante curioso: la Casa de Hércules (símbolo nocturno) es sustituida por la Torre de Hércules (símbolo diurno), aunque ambos símbolos representan el “centro”, símbolo espacial de inversión e intimidad. La Torre en este caso realiza una función nocturna.
Existen otros elementos y símbolos diurnos como el “tabú”, los candados, las lanzas, las espadas, las señas “alçadas” de los árabes, etc. El antítesis, ya comentado, está presente, así como el spaltung, que se percibe por la horrorosa descripción de los moros. El miedo a la muerte, no falta: “espantado”, “angustiado”.
Los elementos y enfermedades psicológicas, sólo se centran en el miedo y la angustia de Rodrigo y su gente al ver las imágenes de los árabes. También aparece la destrucción “asolada” de toda España, tras la entrada de estos.
Con relación al lenguaje y el vocabulario, podríamos hablar de anacronismo, al decir Castilla y castellano. Sabemos que este concepto es posterior. En el romance abundan los adjetivos. Los tiempos gramaticales oscilan entre pretérito y presente. Cada régimen deja sus propias características.
El romance, como todos los anteriores, enfatiza sobre la curiosidad “gran voluntad”, pero no sobre la “codicia” del rey, causantes de todos sus males y los de su pueblo, posteriormente. En este romance no se nota ninguna crítica a Rodrigo, incluso en los momentos de hablar de la apertura de la Torre por él, el tiempo gramatical utilizado es la voz pasiva, como si se le intentara disculpar. La versión podría pertenecer a simpatizantes de Rodrigo.
En este romance no encontramos ningún rasgo de animal, al contrario de los anteriores. Ver cuándo aparece lo de “moros” por primera vez.