• No results found

R: Ok so the mechanism or the pathway that lead to it doesn’t feel, do you think it is unclear to you or unclear to most people in the room as well

4.4 A FINAL THOUGHT

Una vez obtenidos y ordenados los datos en tablas de Excel, nos hemos encontrado ante la necesidad de tratar estos datos de la manera más adecuada para obtener resultados sobre la caracterización gramatical del habla castellano-manchega. Por ello, hemos decidido realizar, en primer lugar, un análisis cualitativo con el que se pretende dar cuenta de los fenómenos aparecidos en las grabaciones en función de las características de los hechos lingüísticos. En esta fase se ha contado en todo momento con las grabaciones íntegras, sin limitarnos a la muestra transcrita en la fase de tratamiento de los datos. El trabajo de análisis ha consistido en la elección de los ejemplos representativos de variación morfosintáctica del castellano en cada uno de los hablantes, recurriendo siempre a la «base de datos» en Excel obtenida a través de la escucha de las grabaciones. Una vez obtenidos los ejemplos, han sido agrupados según la propuesta de inventario de variación gramatical, presentada en el capítulo 4, con lo que conseguimos obtener una visión completa y ordenada de las variables morfosintácticas, que serán respaldadas con un estudio teórico exhaustivo y con los ejemplos obtenidos en las conversaciones analizadas.

CAPÍTULO 3.Metodología

Posteriormente, se ha llevado a cabo un análisis tanto cualitativo como cuantitativo de tres de estas variables: de -{se} y-{ra} como desinencia de imperfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo; del futuro simple y la perífrasis [ir a+ infinitivo] y del uso de los pronombres átonos de tercera persona. La decisión de acotar el análisis a estos tres fenómenos de variación se debe a que una empresa mayor excedería con creces las posibilidades de esta investigación. Por otro lado, la elección de estas tres variables frente a las demás viene determinada por el elevado número de ejemplos que las grabaciones nos han proporcionado de estos tres fenómenos y por la significación de estos en los estudios teóricos publicados sobre variación morfológica. La cuantificación de estas variables ha sido realizada a través de diversos programas según el análisis pretendido. Así, hemos realizado análisis de regresión a través del programa Goldvarb 200125, que nos permite averiguar la influencia de cada una de las variables independientes en las variables morfológicas analizadas, y otro tipo de estadística con programas como el SPSS. El hecho de haber utilizado un análisis cuantitativo de los datos nos permite obtener una interpretación con unos comentarios mucho más extensos que la derivada de un análisis solo cualitativo.

Por último, se han interpretado los resultados de estos análisis con la intención, por un lado, de describir la variación a nivel gramatical y, por otro lado, de delimitar cuáles son los principales cambios morfosintácticos que se están produciendo en el español peninsular de la zona estudiada. Nuestra interpretación de los resultados permitirá asimismo explicar a qué responden esos cambios dentro de la gramática de la lengua, qué factores externos están influyendo en estos cambios en marcha y cómo lo están haciendo. Gracias a los resultados que nos han proporcionado los datos del corpus, hemos podido igualmente caracterizar las hablas castellano-manchegas desde una perspectiva geolectal y sociolingüística.

Los resultados de nuestra investigación, así como las transcripciones realizadas y el material digitalizado, se harán públicos para que estén a disposición de futuras investigaciones sobre el habla de las zonas estudiadas o sobre los aspectos gramaticales analizados. Una muestra representativa de las grabaciones utilizadas y de sus correspondientes transcripciones podrán consultarse en las páginas electrónicas del ALeCMan, http://www2.uah.es/ALeCMan o bien http://www.linguas.net/ALeCMan/contenido/Socioling.htm.

En resumidas cuentas, los pasos que hemos seguido para llevar a cabo esta investigación

25Goldvarb 2001 es un programa estadístico que pertenece a los llamados «programas VARBRUL» que fueron

diseñados por David Sankoff a finales de los años 70 para analizar la variación sociolingüística (Hernández-Campoy y Almeida 2005: 266-285). La función principal de este grupo de programas es llevar a cabo un análisis de regresión de variables cualitativas de una manera sencilla y, a la vez, eficaz.

han consistido en: acceder a los materiales del ALeCMan, realizar una selección de 219 entrevistas pertenecientes a las capitales castellano-manchegas y de 33 mapas inéditos; proceder al análisis detallado de estos materiales para obtener datos concretos; ordenar estos datos en

tablas que faciliten su consulta y, por último, analizar de forma cuantitativa y cualitativa los datos obtenidos en estos materiales, extrayendo una serie de conclusiones que nos permitan caracterizar geolectal y sociolingüísticamente las hablas castellano-manchegas.

CAPÍTULO 4.Propuesta de inventario

C

APÍTULO

4.

Propuesta de inventario de fenómenos de variación

gramatical

Uno de los principales objetivos de la presente investigación es la creación de una tipología de los fenómenos de variación gramatical que se producen en el uso de la lengua española. Pretendemos elaborar un inventario de variables gramaticales del español del centro peninsular. En la elaboración de este listado o inventario de formas ha sido especialmente importante la aportación de la clasificación de variables que presentó el artículo de 1994 de Pedro Martín Butragueño, por lo que seguimos la división que dicho investigador estableció entre cuatro tipos diferentes de variables; de tipo morfológico, categorial, funcional y posicional. El primer tipo de variables, las morfológicas, afectan a elementos de la morfología gramatical; su variación rara vez implica los niveles sintáctico y pragmático y suelen estar determinadas tanto por factores sociológicos y estilísticos, como históricos y geográficos. Las variables de tipo categorial afectan, en algunos casos a elementos de la morfología y, en casi todos, a elementos de la sintaxis; su variación a veces implica los niveles sintáctico y pragmático y son variables que no suelen estar determinadas por factores sociolingüísticos, estilísticos, históricos o geográficos. Las variables de tipo funcional son aquellas que afectan a la sintaxis, parcialmente a la morfología y que raramente están correlacionadas con elementos de naturaleza semántica, sin embargo, a menudo están determinadas por factores sociolingüísticos, estilísticos, históricos o geográficos. Finalmente, las variables de tipo posicional son aquellas que suelen afectar al nivel fónico, dado que la entonación puede verse envuelta en ellas; suelen implicar valores pragmáticos, no así morfológicos ni semánticos y pueden suponer usos estilísticos diferentes, aunque no son usos correlacionados con factores sociolingüísticos, históricos ni geográficos. Debemos señalar que, al igual que ocurre en cualquier tipo de clasificación, los límites entre unos grupos y otros son difusos y que, en muchas ocasiones, tendremos casos de variables fronterizas que pudieran ser clasificadas en más de uno de estos grupos.

Como antecedentes de nuestra propuesta de inventario, remitimos a las tipologías expuestas en el apartado 1.2. de la presente investigación: la taxonomía que Pedro Martín Butragueño presenta en su artículo «Hacia una nueva tipología de la variación gramatical en sociolingüística del español» (1994) -ya mencionada en las líneas anteriores-; el trabajo de Toshihiro Takagaki, Hiroto Ueda, Masami Miyamoto, Noritaka Fukushima y Antonio Ruiz Tinoco titulado Encuesta sobre problemas sintácticos de la lengua española (2004), pues el

inventario de ejemplos que ellos presentan nos ha ayudado a deducir las variables gramaticales

que subyacen a esos ejemplos concretos; el inventario de formas gramaticales variables que

proponen Francisco Moreno, Ana Mª Cestero, Isabel Molina y Florentino Paredes en el primer volumen de La lengua hablada en Alcalá de Henares. Corpus PRESEEA-ALCALÁ (2002) y la taxonomía que Ambrosio Rabanales propone para el español de Chile en su trabajo de 1992. Todos estos antecedentes han sido interpretados en términos teóricos para la elaboración de nuestra propuesta de tipología.

A través de un exhaustivo análisis de los estudios previos sobre tipologías, decidimos elaborar una taxonomía que incluyese todas las variables que nos sugirió la consulta de dichos estudios. Posteriormente y dado que nuestro trabajo se basaba en el análisis del corpus del ALeCMan, realizamos una escucha completa del corpus con el que hemos trabajado; a saber,

las entrevistas realizadas en las ciudades de Guadalajara, Toledo, Cuenca, Ciudad Real y Albacete y los mapas sobre género y número del ALeCMan. Al acabar este primer acercamiento a los datos castellano-manchegos, decidimos reducir notablemente la nómina de variables de nuestra tipología, manteniendo las variables que estaban documentadas en el corpus.

El trabajo que mayor número de horas requirió fue el análisis detallado de las 120 horas de grabación de las entrevistas castellano-manchegas y el análisis de los 33 mapas. A lo largo de este proceso, fuimos extrayendo los ejemplos de cada una de las variables con las que trabajábamos y catalogándolos en hojas de Excel. Los resultados obtenidos nos permitieron, de nuevo, reducir el número de variables que formarían nuestra tipología, ya que muchas de las variables apenas aparecían en el corpus y, mantenerlas en la taxonomía, podía romper el equilibrio del inventario en cuanto a la calidad y cantidad de los ejemplos obtenidos.

Incluso en la fase final de la investigación, se acabó prescindiendo de algunos de los fenómenos con los que habíamos trabajado desde el inicio, debido a que los ejemplos documentados de algunos de ellos eran insuficientes para considerarlos como significativos en el corpus castellano-manchego.

A continuación, presentamos la propuesta de inventario que hemos elaborado. Detallaremos cada uno de los cuatro bloques de variables y haremos mención a las variables descartadas en la última fase de la investigación, dado que tienen cierta importancia al haberse recogido algún ejemplo de ellas en nuestro corpus y al haber sido incluidas en los antecedentes bibliográficos anteriormente mencionados.

CAPÍTULO 4.Propuesta de inventario

A) VARIABLES DE TIPO MORFOLÓGICO

1. Variación-{se}/ -{ra}como desinencia de imperfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo.

2. Variación entre el futuro simple y la perífrasis incoativa [ir a+ infinitivo].

3. Variación en el uso de los pronombres átonos de tercera persona.

4. Variación -{stes}/ -{ste}como desinencia de 2ª persona de singular del indefinido.

5. Variación entre las desinencias -{se} -{ra} de imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo y-{ría}de condicional.

6. Variación entre formas diptongadas y monoptongadas en el presente de indicativo e imperativo.

7. Variación entre formas regulares e irregulares en el indefinido.

8. Variación en los sufijos de diminutivo.

9. Variación de género en los sustantivos.

10.Variación de número en los sustantivos.

B) VARIABLES DE TIPO CATEGORIAL

11.Variación imperativo / infinitivo para las funciones propias del presente de imperativo de segunda persona plural.

12.Variación de las formas/separa expresar impersonalidad.

13.Variación entre la concordancia gramatical / referencial en sintagmas nominales [determinante indefinido +de+ sustantivo plural].

14.Variación singular / plural en la concordancia del verbo con usos impersonales con sujetos comola gente.

15.Variación en el mantenimiento de la forma de 3ª persona para las demás personas gramaticales.

16.Variación en los recursos para evitar el uso del relativo posesivocuyo, -a, -os, -as. 17.Variación entre el mantenimiento de la secuencia [preposiciónde+ pronombre personal]

y la sustitución de esta secuencia por el pronombre posesivo, en perífrasis como detrás deodelante de.

18.Variación depor/a pordetrás de verbos de movimiento como el verboir. 19.Variación entre preposiciones.

C) VARIABLES DE TIPO FUNCIONAL

20. Variación en la presencia o ausencia de dequeísmo. 21. Variación en la presencia o ausencia de queísmo.

22. Variación cuanto / contra seguidas de los intensificadores más o menos en subordinadas condicionales.

23. Variación deber / deber de seguidas de infinitivo.

24. Variación en el mantenimiento o pérdida de la impersonalidad en el verbo haber. 25. Variación en el mantenimiento o pérdida de la impersonalidad en el verbo hacer. 26. Variación voz activa / voz pasiva.

27. Variación estilo directo / estilo indirecto.

28. Variación en el mantenimiento o pérdida del verbo ser en construcciones del tipo lo que pasa es que o la verdad es que.

29. Variación en las fórmulas de tratamiento. 30. Variación en la presencia o ausencia de sujeto.

31. Variación lo / los detrás de un complemento indirecto plural.

32. Variación en el mantenimiento o pérdida de la preposición ante que en construcciones enfáticas de relativo.

D) VARIABLES DE TIPO POSICIONAL

33. Variación en la posición de los clíticos se me(te)/ *me(te) se.

34. Variación en la posición de los argumentos o complementos verbales. 35. Variación en la posición de los modificadores y del núcleo.

Cuadro 9. Propuesta de tipología de la variación gramatical en el español de Castilla-La Mancha

Presentamos, a continuación, el primer tipo de variables de nuestra taxonomía, las variables de tipo morfológico, que son las que más interesan en esta investigación, por tanto, serán desarrolladas con más detalle que las variables de los otros tres grupos y procuraremos dar algún ejemplo de cada una. Como hemos adelantado, en este bloque recogemos la variación

CAPÍTULO 4.Propuesta de inventario

de los elementos de la morfología gramatical. Las variables de tipo morfológico son aquellas que afectan a la morfología gramatical, están determinadas por factores sociolingüísticos, estilísticos, históricos o geográficos y su variación puede implicar, esporádicamente, al nivel sintáctico o pragmático. Las variables morfológicas que forman el primer grupo de nuestra taxonomía son las siguientes:

1. Variación -{se}/ -{ra} como desinencia de imperfecto y pluscuamperfecto de subjuntivo. Este fenómeno consiste en la elección por parte del hablante de una forma verbal terminada en-{se}o en-{ra}cuando utiliza los tiempos verbales de imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo. Esta primera variable ha sido analizada con detalle en la muestra castellano-manchega: los resultados obtenidos de su análisis pueden consultarse en el apartado 5.2. y los ejemplos documentados, en el apéndice III de la presente investigación. A continuación, ponemos un par de estos ejemplos:

Ejemplo 1.1.Si no, sí que me hubiera muerto(M1A, Albacete, Formal)

Ejemplo 1.2.Si tú quisieses salir, pues tendrías que irte(H1A, Toledo, Formal).

2. Variación futuro simple / perífrasis incoativa [ir a + infinitivo]. Consiste en la variación en el uso del futuro simple y la perífrasis ir a +infinitivo para expresar el futuro. Esta segunda variable también ha sido analizada en profundidad en el trabajo que nos ocupa y, para consultar los resultados obtenidos de los análisis de dicha variable, remitimos al apartado 6.2. de la presente investigación y, para consultar todos los ejemplos documentados, remitimos al apéndice IV. En dicho apéndice, pueden encontrarse ejemplos como los siguientes:

Ejemplo 2.1.Yo creo que dentro de poco mi zona va a ser el centro de la ciudad

(H1A, Ciudad Real, Formal)

Ejemplo 2.2.No lo sé lo que pasará(M4A, Cuenca, Formal)

3. Variación en el uso de los pronombres átonos de tercera persona. Se trata de un fenómeno de variación en el uso de unas u otras formas de los pronombres personales átonos, conocidos como clíticos, para designar a la tercera persona gramatical. El interés de analizar esta variación está en determinar los motivos que llevan al hablante a realizar un uso no etimológico de dichos pronombres, permitiendo así la aparición de los fenómenos conocidos como leísmo, laísmo y loísmo. La variación en el uso de estos pronombres ocupa buena parte de la presente investigación y, para consultar los resultados del análisis de dicha variación, remitimos al apartado 7.2. de este estudio. Los ejemplos donde se documenta un uso etimológico de dichos pronombres están recogidos en el apéndice V de esta investigación. Algunos ejemplos de usos

normativos son:

Ejemplo 3.1. Es como si te dejan, yo qué sé, pues un pantalón «mira, pues llévatelo a casa, te lo pruebas y mañana vienes» (M3B, Albacete, Semiformal)

Ejemplo 3.2. Sí, pero (la cultura) a nadie le interesa (H2C, Ciudad Real, Formal) Los ejemplos donde se documenta un uso no etimológico de los pronombres son citados a lo largo del capítulo séptimo de esta investigación, ya que no son tan numerosos como los de uso etimológico, sin embargo, en los casos de ejemplos de leísmo singular, leísmo plural y laísmo plural, el alto número de ejemplos ha requerido que sean recogidos en los apéndices VI, VII y VIII, respectivamente.

4. Variación -{stes}/ -{ste} como desinencia de 2ª persona de singular del indefinido. Este fenómeno consiste en la elección por parte del hablante de la forma verbal de indefinido para la 2ª persona de singular terminada en -{ste} o bien añadiendo -{s} a dicha terminación -{stes}. En nuestro corpus, el número de ejemplos en que aparece dicha forma verbal era muy escaso, probablemente debido a que el modo de entrevista limita el uso de la 2ª persona gramatical para tiempos de pasado, por lo que no era una muestra representativa. A pesar de los pocos ejemplos documentados, sí corroboramos que existe dicha variación, de la que proporcionaremos algunos ejemplos:

Ejemplo 4.1. Otra clienta que viene con esto, que si este mueble ha venido así... que si este precio no es el que me distes... (M3A, Toledo, Informal)

Ejemplo 4.2. Digo «no, no, ya le pagaste que le convidaste» (H4A, Guadalajara, Semiformal)

5. Variación entre las desinencias -{se}, -{ra} de imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo y -{ría} de condicional. Se trata del uso de la forma verbal condicional en -{ría} como equivalente, en algunos contextos, a las formas verbales de imperfecto o pluscuamperfecto en -{se} o -{ra}. Esta variable, como podemos observar, guarda vinculación con la primera variable morfológica que describimos, de ahí que en el apartado 5.1. de esta investigación se citen varios ejemplos que nos interesan para esta variable, como pueda ser el siguiente:Si hubiese estado con profesores, a lo mejor hubiese sido…(un gran pintor) (M4A, Ciudad Real, Semiformal).

6. Variación formas diptongadas / monoptongadas en el presente de indicativo e imperativo. Consiste en la elección por parte del hablante de una forma verbal de presente de indicativo o imperativo manteniendo el diptongo o monoptongándolo. Se trata de ejemplos como *ella nunca frega los platos.

CAPÍTULO 4.Propuesta de inventario

7. Variación formas regulares / irregulares en el indefinido. Se trata de la elección por parte del hablante de la forma irregular del indefinido o bien de la forma regular correspondiente a dicho verbo, como en el caso de la variación de las formasanduve

y*andépara el verboandar.

8. Variación en los sufijos de diminutivo. En las hablas castellano-manchegas se da variación en el uso de distintos sufijos a la hora de hacer el diminutivo de algunas palabras. El sufijo más productivo es -{ito/a(s)},seguido de-{illo/a(s)}, -{ico/a(s)}y

-{ete/a(s)}. También se documentan, aunque con menor frecuencia, formas de diminutivo en -{ín/o/a(s)} y en -{ejo/a(s)}. Es importante señalar, aunque sin entrar en detalle, que el uso de una u otra variante marca en algunos casos el origen geográfico de los hablantes de la muestra, ya que las formas en -{ico/a(s)} y en - {ete/a(s)}tan solo han sido documentadas en informantes de las zonas más orientales de La Mancha.

Ejemplo 8.1.(El restaurante) es muy chiquitito(H2B, Toledo, Informal)

Ejemplo 8.2.A hacernos a nosotras mismas nuestras fiestecillas(M1A, Albacete, Formal)

Ejemplo 8.3.Unas amigas que me habían visto y fueron derechicas a decirle: «a P. lo he visto con la P.» (H4A, Albacete, Informal)

Ejemplo 8.4.Los criejos de quince o dieciséis años, pienso yo(M2A, Guadalajara, Semiformal)

Ejemplo 8.5.La verdad es que sus pandilletas las siguen teniendo(M3B, Cuenca, Informal)

9. Variación de género en los sustantivos. Este fenómeno consiste en la posibilidad que tiene un hablante de variar el género de algunos sustantivos. Algunos casos frecuentes de variación de género se dan en los sustantivos que se recogieron en los cuestionarios del ALeCMan, cuyos mapas aparecen recogidos en el apéndice II y cuyo listado proporcionamos en el apartado 3.1. de la presente investigación. En las grabaciones orales del ALeCMan se documentan ejemplos de variación con sustantivos como