• No results found

4.6 Environmental Law and Regulation: Theory and Practice

4.6.1 First Generation: Command-and-Control

Es

Estotos s rrefefrrananes es se se rrecoecogen gen dirdirecec-- tamente del habla cotidiana, ya sea a tamente del habla cotidiana, ya sea a través de los amigos quienes genero- través de los amigos quienes genero- sa

samementnte e me me hihiciciereron on llllegegar ar alalgúgúnn refrán, otros más los recopilé yendo a refrán, otros más los recopilé yendo a al

algugunanas s pupulqlqueueríríasas, , dodondnde e en en sususs pa

parrededes es enencocontntrramamos os plplasasmamadodoss mu

muchchos os de de esestotos s rrefefrrananes es y y didichchosos po

popupularlares es que que utilutilizizamoamos s papara ra estestee an

análálisisis is y y popor r úlúltitimo mo lolos s dadatotos s dede alguna fuente o, en fin referencias o alguna fuente o, en fin referencias o inf

informormación ación pareparemiológimiológica. ca. AlgunAlgunosos o

otrtroos s soson n gigirroos, s, frfraaseses s hhecechhaas s oo modismos, ya por su índole de frases modismos, ya por su índole de frases sintácticament

sintácticamente e no autónomas.no autónomas. Análi

Análisissis lingülingüístísticoico sobre

sobre refrrefranesanes pulqpulqueroueross R

Refefrrananes es a a sasabeber r prprovovieienenen n dede cualquier cultura, se refieren a cosas cualquier cultura, se refieren a cosas de

de nunuesestrtra a rerealialidadad d ya ya en en sesentntididoo literal, ya metafóricamente. La expre- literal, ya metafóricamente. La expre- sión “habla mexicano“ por otro lado se sión “habla mexicano“ por otro lado se refiere por una parte al habla popular refiere por una parte al habla popular y

y en en coconcncrreteto o a a arargugumementntar ar de de lala ge

genntte e ccoommúún n y y ccoorrrriieenntte e een n susu comu

comunicanicación ción diaridiaria. a. Con Con frecufrecuenciaencia un refrán nace como condensación de un refrán nace como condensación de un

un chchasascacarrrrillillo o o o cucuenentectecillillo o trtradadi-i- ci

cioonnalal, , y y eexpxprresesa a llas as crcreeeencnciaias s yy supersti

supersticiones populares con ciones populares con más fide-más fide- lidad que otras formas literarias.

lidad que otras formas literarias.

EEn n lolos s rrefefrrananes es flflororecece e lo lo mámáss brillante de los mecanismos

brillante de los mecanismos expresivosexpresivos de una lengua y de los simbolismos de de una lengua y de los simbolismos de una cultura: son en efecto, expresión una cultura: son en efecto, expresión tanto del ingenio de la lengua como tanto del ingenio de la lengua como dede la manera peculiar en que un pueblo la manera peculiar en que un pueblo ha

ha coconsnstrtruiuido do su su ararte te veverbrbalal. . LoLoss mex

mexicaicanos nos nonos s somosomos s la la exexcepccepciónión,,

fin de composiciones literarias: litera- fin de composiciones literarias: litera- tura, calaveras literarias, chistes (don- tura, calaveras literarias, chistes (don- de

de los los memexicxicanoanos s siesiemprmpre e gaganamnamosos co

contntrra a ototroros s perpersosonanas, s, esespepecífcíficica-a- ment

mente e extrextranjeranjeros), os), teatteatro, y ro, y demádemáss expresiones literarias.

expresiones literarias. El

El iinnttereréés s een n eel l mumunnddo o dde e llaass hu

humamaninidadadedes s popor r el el lelengnguauaje je y y lala te

textuxtualialidad dad con con didiscipsciplinlinas as como como lala lilingngüíüíststicica, a, la la tteoeoríría a liliteterrarariaia, , lala semiótica, la pragmática, la estilística, semiótica, la pragmática, la estilística, la hermenéutica, la retórica o la teoría la hermenéutica, la retórica o la teoría de

del l didiscscurursoso, , (a(aspspectectos os quque e exexplpli-i- caremos más a fondo a continuación) caremos más a fondo a continuación) van muy ligadas de la mano la una con van muy ligadas de la mano la una con la

la ototrra a y y se se jujuntntan an paparra a un un memejojorr análisis.

análisis.

Los refranes propiamente no tienen Los refranes propiamente no tienen patria ni requieren pasaporte para el patria ni requieren pasaporte para el tr

trasasmimititir r de de ununa a cucultlturura a a a ototrara, , sese quedan donde son bien acogidos y por quedan donde son bien acogidos y por ende, donde sus servicios en el hablar ende, donde sus servicios en el hablar son necesarios; de hecho una buena son necesarios; de hecho una buena p

paarrtte e dde e lloos s rreeffrraannees s ttiieenneen n susu equivalent

equivalente en e en otras lenguas y culturasotras lenguas y culturas y

y dadan n pipie e a a esesos os rrefefrrananes es ininteternrna-a- ci

ciononaleales s quque e cacada da vez vez soson n mámás s frfre-e- cuentes en diversas lenguas y es por cuentes en diversas lenguas y es por ello que encontramos “equivalencias” ello que encontramos “equivalencias” o “variaciones” en ellos. En un refra- o “variaciones” en ellos. En un refra- nero hay variantes y versiones afines, nero hay variantes y versiones afines, un

una a vvarariaiantnte e sisimpmplelemementnte e es es ununaa versión difer

versión diferente de la ente de la expresada en elexpresada en el texto principal o texto base.

texto principal o texto base.

Estrictamente hablando, una varian- Estrictamente hablando, una varian- te

te es es ununa a foformrmulaulacióción n ligligererameamentntee difer

diferente de la ente de la versión de referencia. Aversión de referencia. A vece

veces s estesta a defdefiniinición ción es es tatan n didististintntaa que de hecho se trata de un refrán que de hecho se trata de un refrán

El dicho popular pulquero mas famoso, en

miológico o con los mismos referentes miológico o con los mismos referentes o en fin sobre el mismo asunto. La o en fin sobre el mismo asunto. La  paremiología

 paremiología   se encarga de estudiar  se encarga de estudiar los refranes, los proverbios y demás los refranes, los proverbios y demás enunciados cuya intención es trasmitir enunciados cuya intención es trasmitir algún conocimiento tradicional basada algún conocimiento tradicional basada en la experiencia, ésta aprovecha para en la experiencia, ésta aprovecha para ex

extrtraeaer r de de rrefefraranenes s la la ininfoformrmaciaciónón ac

acumumululadada a de de cicienentotos s de de añaños os dede historia.

historia.

Por ejemplo un refrán con variación: Por ejemplo un refrán con variación:

Dios dispuso las leyes: Dios dispuso las leyes: El pulqu

El pulque pa’e pa’ los cristlos cristianos,ianos, el agua para los bueyes el agua para los bueyes El agua para los bueyes El agua para los bueyes y el pulque para los reyes y el pulque para los reyes Soy hijo de buenos padres y

Soy hijo de buenos padres y me crieme crie entre los magueyes, yo tomo buen entre los magueyes, yo tomo buen pulque y no agua como

pulque y no agua como los bueyeslos bueyes Otro ejemplo es:

Otro ejemplo es:

“Quien toma pulque y come nopal, “Quien toma pulque y come nopal,

vive un montonal” vive un montonal”

“El que bebe pulque y come nopal, “El que bebe pulque y come nopal,

vive un titipuchal” vive un titipuchal”

Se ha dado preferencia a los refra- Se ha dado preferencia a los refra- nes cuya función discursiva dominante nes cuya función discursiva dominante de

dentntro ro dedel l didiscuscurrso so hahablablado do es es lala entimemática

entimemática(1)(1), en algunos casos por, en algunos casos por

ejemplo, se han eliminado expresiones ejemplo, se han eliminado expresiones par

paremioemiológilógicas cas cuycuyo o ververbo bo estestá á enen infinitivo y era de tipo simplemente infinitivo y era de tipo simplemente constatativo y en otros se han man- constatativo y en otros se han man- tenido expresiones paremiológicas con tenido expresiones paremiológicas con verbo en infinitivo en las que sin em- verbo en infinitivo en las que sin em-

paración. Frases, por ejemplo del tipo paración. Frases, por ejemplo del tipo de: “estar como…” o “andar como…”. Y de: “estar como…” o “andar como…”. Y al contrario, de frases paremiológicas, al contrario, de frases paremiológicas, cu

cuya ya fufuncinción ón didiscuscurrsisiva va erera a exexclclu-u- sivamente la del ornato

sivamente la del ornato (2) (2)..

Refranes Refranes

Llamaremos “refran

Llamaremos “refranes” aquí al es” aquí al géne-géne- ro de los textos sentenciosos que se ro de los textos sentenciosos que se in

insersertatan n en en el el didiscuscurrso so paparra a arargugu-- me

mentntar ar en en él él y y quque e soson n dedefifininiblbleses for

formalmemalmente, nte, como como exprexpresionesiones es afoafo-- rí

ríststicicasas, , coconcncisisasas, , agagududas as y y enendudu-- recidas por el uso, breves e incisivas, recidas por el uso, breves e incisivas, de buen arte por lo bien acuñadas; de buen arte por lo bien acuñadas; semánticamente; como capsulas situa- semánticamente; como capsulas situa- cionales y pequeñas dosis de saber; cionales y pequeñas dosis de saber; culturalmente andan de boca en boca culturalmente andan de boca en boca y son trasmitidas generacionalmente y y son trasmitidas generacionalmente y aprendidas juntamente con la lengua; aprendidas juntamente con la lengua; y estructuralmente; como compuestos y estructuralmente; como compuestos emblemáticos que hacen las veces del emblemáticos que hacen las veces del tema en un emblema cuya figura está tema en un emblema cuya figura está co

consnstititutuidida a popor r sitsituauaciocionenes s quque e enen cada uno de ellas es capaz de brotar cada uno de ellas es capaz de brotar de

de mamanenera ra espesponontátánenea a en en cucuanantoto aallgugunnaas s dde e esesaas s ssiittuuaaccioionnes es sese presenta.

presenta. De

De enentrtre e totodadas s lalas s prpropopieiedadadedess fo

formrmalales es quque e titienenen en los los rerefrfrananes,es, como decía su más importante rasgo como decía su más importante rasgo distintivo es de índole discursiva y se distintivo es de índole discursiva y se re

refiefiere re a a la la fufunciónción n ententimeimemátmática ica uu otra que el habla de una cultura les otra que el habla de una cultura les asigna en

asigna en el argumentar cotidiano.el argumentar cotidiano.

1.-Para la lógica: es el nombre que recibe un 1.-Para la lógica: es el nombre que recibe un silogismo en el que se ha suprimido alguna de silogismo en el que se ha suprimido alguna de las premisas o la conclusión, por consiguiente las premisas o la conclusión, por consiguiente obvias

obvias e e implícitimplícitasas enen el el enunciadenunciado.o. 2-

Un refrán desempeña en el discurso Un refrán desempeña en el discurso la

la fufunncicióón n aarrgugumemennttaatitivva a dde e uunn entimema.

entimema.

“El que nació entre magueyes, “El que nació entre magueyes, siempre anda eructando a pulque” siempre anda eructando a pulque” “Para crecer fuerte y sano, toma “Para crecer fuerte y sano, toma

pulque desde temprano” pulque desde temprano”

“Soy hija de un tlachiquero, nacida en “Soy hija de un tlachiquero, nacida en un tinacal, por eso

un tinacal, por eso tomo buen pulquetomo buen pulque no agua como animal”

no agua como animal” Lo

Los s ototroros s titipopos s de de eexpxprresesioioneness par

paremiolóemiológicas gicas seleccionseleccionadaadas s se se res-res- tringen a partir de su capacidad discur- tringen a partir de su capacidad discur- siva para argumentar. Nos referimos a siva para argumentar. Nos referimos a los giros, modismos, frases hechas y los giros, modismos, frases hechas y dic

dichohos s del del hahabla bla popopulpular ar memexicaxicanana que, aunque empleados en alguna de que, aunque empleados en alguna de las funciones paremiológicas ya argu- las funciones paremiológicas ya argu-

mentativas y de ornato, no desempe- mentativas y de ornato, no desempe- ñan

ñan la la funfunción ción arargumgumententatiativa va plplenaena del discurso popular que es la entime- del discurso popular que es la entime- mática.

mática. Co

Con n el el cocononocicido do DiDiccccioionanaririo o dede María Moliner

María Moliner (3)(3), llama giro a “cada, llama giro a “cada

una de ciertas maneras peculiares de una de ciertas maneras peculiares de un idioma de construir determinadas un idioma de construir determinadas expresiones; por ejemplo, “al” con un expresiones; por ejemplo, “al” con un infinitivo, en frases como

infinitivo, en frases como ““AlAl pulpulququee lele ffaallttaa uunn ggrraaddoo ppaarraa sseerr ccaarrnnee””.. “El“El giro verbal se diferencia del modismo giro verbal se diferencia del modismo en que no es una expresión invariable en que no es una expresión invariable cons

construitruida da con con elemenelementos tos fijofijos, s, sinosino una m

una manera anera de constrde construcción ucción aplicableaplicable a múltiples casos”. Los giros son mo- a múltiples casos”. Los giros son mo- dos de decir las

dos de decir las cosas rápido y son ata-cosas rápido y son ata-  jos verbales efectivos

 jos verbales efectivos y expresivos,y expresivos,

Si quieres vivir fuerte

Si quieres vivir fuerte y sano, bebe y sano, bebe pulque desde temprano. Foto Pulquería El Salón Casinopulque desde temprano. Foto Pulquería El Salón Casino

3.

3.- - MoMolilinener r MarMaría, Dicía, Dicciciononarario del io del ususo o dedel l  español,

qu

que e sosolo lo al al hahablblanante te nanatitivo vo de de ununaa lengua le es posible dar con ellos, por lengua le es posible dar con ellos, por ejemplo: las simples negaciones coor- ejemplo: las simples negaciones coor- dinadas

dinadas “n“noo chchupupas,as, nini bebebebes”s” pueden pueden expr

expresar esar más más eficaeficazmentzmente e medianmediantete una gradación del tipo

una gradación del tipo “E“Erreess ccoomomo llaa m

muueerrttee ddee AAppaannggoo,, nnoo cchhuuppaass nnii b

beebbeess,, nnii vvaass aall ffaannddaannggoo””, otro giro, otro giro ve

verrbbal al es es el el rrececoogigiddo o popor r SaSannttaa-- María

María(4)(4): “el nomas” de, “no a todos: “el nomas” de, “no a todos

les está el puro, nomás a los hocico- les está el puro, nomás a los hocico- nes” o bien la célebre cuarteta pare- nes” o bien la célebre cuarteta pare- miológica:

miológica:

“Cuando yo tenía dinero, “Cuando yo tenía dinero, Me llamaban don

Me llamaban don TTomás;omás; Ahora que no lo tengo, Ahora que no lo tengo, Me dicen Tomás, nomás” Me dicen Tomás, nomás” Ot

Otro ro titipo po de de ejejememplplo o soson n dedesdsdee luego, giros léxicos como “nomás” o luego, giros léxicos como “nomás” o “barájamela”:

“barájamela”: ¡¡NoNomámáss ququee nanadídíeenn meme p

puullqquuee ppoorr mmii bbeebbeerr!! yy ggiirrooss ssiinnttááccttiiccooss ccoommoo ““nnii ttaannttoo ((qquuee q

quueemmee eell ssaannttoo)) nnii ttaannttoo ((qquuee nnoo lloo aalluummbbrree))”” oo ““PPuullqquuee qquuee mmuucchhoo fe

fermrmenentata,, pipiererdede sasaboborr yy ttee avavieientnta”a” yy ““NNoo iinnssuulltteess aa llooss mmaagguueeyyeess ccoonn eell p

prreetteexxttoo ddee qquuee aaccaabbaarráánn ssiieennddoo pulque”.

pulque”. En

En cacambmbio io en en el el DiDiccccioionanaririo o dede Moliner

Moliner(5)(5), , se se dedefifine ne lolocucucióción n cocomo:mo:

“e

“exprxpresiesión ón plupluriveriverbrbal al de de foforma rma fijfijaa que se inserta en el lenguaje como que se inserta en el lenguaje como un

una a pipieza eza únúnicaica””. . Se Se trtratata a pupues, es, dede expresiones fijas que son susceptibles expresiones fijas que son susceptibles d

de e ddesesememppeñeñar ar ffuunncicioonnes es yya a ddee adverbios, como “del tingo al tango”, adverbios, como “del tingo al tango”, “s

“sin in ofoficicio io ni ni bebeneneficficioio””, , “a “a mamanonoss llllenenasas””, , “s“sin in toton n ni ni soson”n”, , o o ““a a pipiee  juntillas”;

 juntillas”; de de adjetivos como adjetivos como “mírame“mírame

como “ a favor de”, “en aras de”, un como “ a favor de”, “en aras de”, un ej

ejememplplo o de de esesttas as eexpxprresesioionenes s eses:: ““AAgguuaa ppaa’’ll vveelloorriioo,, ppuullqquuee ppaa’’l  l    jolgorio”

 jolgorio” .. Ahor

Ahora a intrintroduciroduciremos emos la la catecategorígoríaa d

de e ““ddicichoho” ” cocomo mo ddiisstitinntta a a a lla a ddee “r

“refrefránán” ” y y desdesignignar ar las las expexpreresiosionesnes gnómicas

gnómicas(6)(6)   fl  flororididas as cucuya ya fufuncncióiónn

discursiva no es la entimemática, sino discursiva no es la entimemática, sino la muy retorica función de

la muy retorica función de ornato.ornato.