• No results found

Ahora bien, los temas aspectuales se utilizan también en contextos en los que la referencia no es el momento del habla, sino el momento en que se produce otro evento. Esto se da sobre todo en dos tipos de contexto:

a) En determinadas construcciones subordinadas y, en particular, con los participios predicativos y las subordinadas temporales, causales y condicionales.

b) En secuencias narrativas en las que se describen varios eventos encadenados. Veamos cada uno de estos contextos por separado.

a) El aspecto en contextos de subordinación

En los contextos indicados de subordinación temporal, causal y condicional, más en el uso de los participios predicativos, el tema de presente, independientemente del modo en que aparezca, indicará que el evento descrito por la construcción de participio o por la subordinada no está acabado (= imperfectivo) cuando se comienza o se produce el evento descrito en la oración principal, que se toma como punto de referencia. Véanse los ejemplos (37)-(39) del apartado referido al tiempo, más arriba.

Por el contrario, el tema de aoristo indica que el evento descrito en la construcción subordinada ya está acabado (= perfectivo) cuando se produce el evento descrito en la oración principal. Véanse los ejemplos (40)-(42) del apartado referido al tiempo, más arriba.

Finalmente, el tema de perfecto indica que el evento de la subordinada ya está acabado cuando se produce el efecto de la principal, pero ha dejado un resultado que es simultáneo a este evento principal.

© 2008 E-EXCELLENCE – WWW.LICEUS.COM

(11) th'" de; gh'" th'" me;n a[llh" ejkravtoun oiJ Mutilhnai'oi kai; oiJ a[lloi Levsbioi

prosbebohqhkovte" h[dh. (“El resto del territorio lo ocupaban los de Mitilene y los demás lesbios, que ya estaban allí por haber acudido en su ayuda”, Th. 3,6,2).

(12) kai; tropai'on ajntevsthsan ejn toi'" ejn th'/ nhvsw/ Subovtoi" wJ" nenikhkovte" (“Y erigieron un monumento de triunfo en la Sibota insular por haber obtenido la victoria”, Th. 1,54,1)

(13) ejdh/vwsan de; th'" jAttikh'" tav te provteron tetmhmevna ei[ ti ejbeblasthvkei kai; o{sa ejn tai'" pri;n ejsbolai'" parelevleipto: (“Destruyeron del Ática lo que ya estaba cortado de antes si es que algo había vuelto a brotar y cuanto había quedado

sin dañar en las incursiones anteriores”, Th. 3,26,3)

b) El aspecto en contextos de narración

En contextos narrativos, cuando se describen escenas o situaciones complejas, es normal que las formas verbales se utilicen, en lo que se refiere a su contenido aspectual, de un modo relativo: cada forma verbal se expresa con relación a la que le sigue. La distribución es como sigue:

a) El imperfecto describe una situación que no ha acabado todavía cuando comienza la que le sigue en la narración.

b) El aoristo describe una situación que ya ha acabado cuando comienza la que le sigue en la narración.

c) El pluscuamperfecto indica una situación acabada, pero con un resultado todavía vigente cuando comienza la que le sigue en la narración.

Los párrafos siguientes son ejemplos de estas secuencias. Se han destacado las formas verbales que se encadenan entre sí.

(14) Klevwn de; ... ejxevpleuse meta; th;n ejkeceirivan... . scw;n de; ej" Skiwvnhn prw'ton ... katevpleusen ej" to;n Kwfo;n limevna ... . ejk d j aujtou' ... th'/ me;n stratia'/ th'/ pevzh/ ejcwvrei ej" th;n povlin, nau'" de; perievpemye devka ej" to;n limevna periplei'n. kai; pro;" to; periteivcisma prw'ton ajfiknei'tai ... . Pasitelivda" te oJ Lakedaimovnio" a[rcwn kai; hJ parou'sa fulakh; ... hjmuvnonto. kai; wJ" ejbiavzonto kai; aiJ nh'e" a{ma perievpleon ..., ajpolipw;n aujto; drovmw/ ejcwvrei ej" th;n povlin. oiJ

© 2008 E-EXCELLENCE – WWW.LICEUS.COM

de; jAqhnai'oi fqavnousin ... kai; tou;" me;n ajpevkteinan tw'n Peloponnhsivwn ... tou;" de; zw'nta" e[labon (“Cleón … partió navegando después del final de las hostilidades … . Tras haberse detenido primero en Escione, llegó navegando hacia el puerto de Cofo … . Desde allí … con el ejército de tierra avanzaba hacia la ciudad y

envió diez naves hacia el puerto para que navegaran en torno a él. Llega primero

hasta el muro de circunvalación … Pasitélidas, el comandante lacedemonio y la guarnición que allí había se defendían. Y, puesto que recibían una gran presión y las naves navegaban alrededor …, tras abandonar el lugar, marchaba a la carrera hacia la ciudad. Pero los atenienses los alcanzan … y mataron a algunos de los peloponesios y a otros los capturaron vivos”, Th. 5,2-3)

En este pasaje se suceden los aoristos y los imperfectos. Los primeros implican etapas cumplidas de la narración, mientras los segundos sólo señalan actividades abiertas todavía cuando se produce el siguiente movimiento que se describe. Veámoslo en detalle.

Los movimientos tácticos de Cleón comienzan por una partida en barco (ejxevpleuse, aoristo), tras la cual y después de alguna escala, llegó al puerto de Cofo (katevpleusen, aoristo). Tras esta llegada se desarrollan dos movimientos paralelos: por un lado, envía por tierra un ejército (ejcwvrei, imperfecto) y, a la vez, hace partir a diez naves (perievpemye, aoristo). Llega a la ciudad (ajfiknei'tai, presente histórico, equivalente a un aoristo). A continuación comienzan los ataques y la guarnición espartana se defendía (hjmuvnonto, imperfecto). En el transcurso de esa defensa, como la situación es delicada, Pasitélidas, el comandante espartano, decide abandonar el puesto que ocupa y se lanza hacia la ciudad (ejcwvrei, imperfecto). En el transcurso de ese avance, los atenienses los alcanzaron (fqavnousin, presente histórico, equivalente a aoristo) y a continuación mataron a algunos (ajpevkteinan, aoristo) y capturaron vivos a otros (e[labon, aoristo).

Veamos otro ejemplo, en este caso entran en juego también pluscuamperfectos.

(15) tou' de; ejpigignomevnou qevrou" aiJ me;n ejniauvsoi spondai; dielevlunto mevcri Puqivwn: kai; ejn th'/ ejkeceiriva jAqhnai'oi Dhlivou" ajnevsthsan ejk Dhvlou, .... kai; oiJ me;n Dhvlioi jAtramuvtteion ... ejn th'/ jAsiva/ w[/khsan, ou{tw" wJ" e{kasto" w{rmhto. (“El siguiente verano la tregua de un año que estaba concluida se prolongó hasta los juegos píticos. Durante el cese de hostilidades los atenienses desalojaron a los delios

© 2008 E-EXCELLENCE – WWW.LICEUS.COM

de Delos…. Los delios ocuparon Atramitíon en Asia, cada uno tal y como había

partido”, Th. 5,1)

En este texto la expresión de Tucídides aparece como extremadamente concisa; con todo, el pluscuamperfecto dielevlunto indica, como corresponde al tema de perfecto, un hecho ya sucedido –la ruptura de la tregua- pero con un resultado todavía mantenido. Por otro lado, gracias al preverbio dia- se indica la prolongación de la tregua. Dentro de ese estado mantenido de tregua, se suceden dos situaciones, expresadas, como es de esperar, por el aoristo: los atenienses desalojaron a los delios (ajnevsthsan) y éstos se asentaron en Asia (w[/khsan); una situación acabada en el momento de este asentamiento, pero con resultados todavía vigentes –la forma en que cada uno estaba después de la partida- se expresa, naturalmente también en pluscuamperfecto.

Aparte del esquema básico ya indicado, es muy corriente que toda una narración comience y termine por una forma de aoristo que resume el conjunto de la escena. Este aoristo recibe el nombre de aoristo complexivo porque recoge en él toda una situación. Un ejemplo típico de este uso complexivo es el que se produce al final de un discurso, como en el pasaje siguiente, en el que después de un parlamento se cierra la narración con un aoristo:

(16) toiau'ta me;n oJ Klevwn ei\pen. (“Así dijo Cleón”, Th. 3,41)