• No results found

The Lanczos method and the approximation of the SVD

4.2 Fast computation of the WSVD basis

4.2.1 The Lanczos method and the approximation of the SVD

Empezamos por presentar en qué medida los encuestados optan por el femenino (la abogada), el género común (la abogado) o la variante de modificación (mujer abogado, abogado mujer o

abogado femenino) a la hora de designar a mujeres que desempeñan las 40 denominaciones del

corpus 1. La tabla 3:4 expone las frecuencias (absoluta y relativa) de las tres variantes lingüísticas, cada una en una columna. En la última columna se aprecia el número total de las respuestas dadas en cada caso. Recuérdense que la muestra abarca a 600 informantes.

Tabla 3:4 El uso del corpus 1 según las tres variables lingüísticas (orden alfabético)

Femenino Género común Modificación léxica84 más denominación masculina

Total Denominación Frecuencia Denominación Frecuencia Denominación Frecuencia

Abs. Rel. Abs. Rel. Abs. Rel.

la abogada 522 88,3 la abogado 55 9,3 mujer abogado 14 2,4 591

la alfereza 58 9,9 la alférez 466 79,7 mujer alférez 61 10,4 585

la aprendiza 141 23,9 la aprendiz 419 71,2 mujer aprendiz 29 4,9 589

la árbitra 96 16,5 la árbitro 349 60,2 mujer árbitro 135 23,3 580

la bedela 112 19,2 la bedel 427 73,2 mujer bedel 44 7,6 583

la bombera 307 52,3 la bombero 194 33,0 mujer bombero 86 14,7 587

la capitana 459 78,1 la capitán 114 19,4 mujer capitán 15 2,5 588

la cardióloga 526 89,0 la cardiólogo 52 8,8 mujer cardiólogo 13 2,2 591

la cartera 469 79,6 la cartero 54 9,2 mujer cartero 66 11,2 589

la cirujana 509 86,8 la cirujano 66 11,3 mujer cirujano 11 1,9 586

la comandanta 61 10,3 la comandante 498 84,1 mujer comandante 33 5,6 592

la comisaria 375 63,9 la comisario 162 27,6 mujer comisario 50 8,5 587

la concejala 376 63,6 la concejal 201 34,0 mujer concejal 14 2,4 591

la conferencianta 66 11,2 la conferenciante 482 81,8 mujer conferenciante 41 7,0 589

la coronela 76 12,8 la coronel 447 75,4 mujer coronel 70 11,8 593

la corresponsala 51 8,7 la corresponsal 517 87,6 mujer corresponsal 22 3,7 590 la delincuenta 62 10,4 la delincuente 512 86,2 mujer delincuente 20 3,4 594

la delineanta 81 13,8 la delineante 460 78,1 mujer delineante 48 8,1 589

la dependienta 462 78,3 la dependiente 117 19,8 mujer dependiente 11 1,9 590

la detectiva 31 5,3 la detective 517 87,9 mujer detective 40 6,8 588

la edila 44 7,6 la edil 459 79,1 mujer edil 77 13,3 580

la fiscala 42 7,1 la fiscal 518 87,8 mujer fiscal 30 5,1 590

la gerenta 51 8,6 la gerente 519 88,0 mujer gerente 20 3,4 590

la informática 509 86,4 la informático 49 8,3 mujer informático 31 5,3 589

la jefa 539 91,0 la jefe 45 7,6 mujer jefe 8 1,4 592

la jueza 434 73,4 la juez 147 24,9 mujer juez 10 1,7 591

la médica 280 47,8 la médico 284 48,4 mujer médico 22 3,7 586

la música 299 50,8 la músico 213 36,1 mujer músico 77 13,1 589

la oficiala 129 21,8 la oficial 428 72,3 mujer oficial 35 5,9 592

la perita 89 15,3 la perito 407 69,8 mujer perito 87 14,9 583

la pilota 73 12,5 la piloto 442 75,7 mujer piloto 69 11,8 584

la política 451 77,1 la político 82 14,0 mujer político 52 8,9 585

84 En esta tabla, y en las siguientes, solo damos el ejemplo de premodificación por medio de mujer. Como hemos

explicado anteriormente, también existe la posibilidad de posmodificación, (por ejemplo abogado mujer y

Femenino Género común Modificación léxica84 más denominación masculina

Total Denominación Frecuencia Denominación Frecuencia Denominación Frecuencia

Abs. Rel. Abs. Rel. Abs. Rel.

la práctica 156 28,1 la práctico 277 49,9 mujer práctico 122 22,0 555

la presidenta 531 89,8 la presidente 53 9,0 mujer presidente 7 1,2 591

la química 487 82,3 la químico 76 12,8 mujer químico 29 4,9 592

la quiropráctica 454 77,2 la quiropráctico 106 18,0 mujer quiropráctico 28 4,8 588

la sargenta 133 22,7 la sargento 434 73,9 mujer sargento 20 3,4 587

la sastra 127 21,5 la sastre 403 68,2 mujer sastre 61 10,3 591

la técnica 341 57,5 la técnico 222 37,4 mujer técnico 30 5,1 593

la tenienta 67 11,4 la teniente 497 84,5 mujer teniente 24 4,1 588

Para obtener una visión global de los datos, también hace falta ordenarlos en orden jerárquico, lo que se realiza en la tabla 3:5. Sin embargo, primero queremos llamar la atención sobre dos casos límite, médico y práctico, que –según la negrita en la tabla 3:4– no alcanzan el 50 % en ninguna de las variantes. Sobre todo médico salta a la vista con dos valores casi igualmente altos, un 47,8 % para el femenino y un 48,5 % para el género común. Práctico, a su vez, muestra una mayor variación, con un 28,1 % para la práctica, un 49,9 % para la práctico y un 22 % para la mujer práctico. Además, se aprecia que práctico es la profesión que ha logrado menos respuestas (555) de todas las del estudio 1, por lo que se puede suponer que es una profesión menos conocida por los encuestados que las otras. Tuvimos también esta impresión durante la recogida de los datos, cuando varios bachilleres nos preguntaron sobre el significado de la palabra.

En la tabla 3:5 repetimos los datos del uso de cada variante, pero solo las frecuencias relativas, y en orden jerárquico.

Tabla 3:5 El uso del corpus 1 según las tres variables lingüísticas (orden jerárquico)

Femenino % Género común % Modificación léxica85

más denominación en masculino

%

1. la jefa 91,0 la gerente 88,0 mujer árbitro 23,3 2. la presidenta 89,8 la detective 87,9 mujer práctico 22,0 3. la cardióloga 89,0 la fiscal 87,8 mujer perito 14,9 4. la abogada 88,3 la corresponsal 87,6 mujer bombero 14,7 5. la cirujana 86,9 la delincuente 86,2 mujer edil 13,3 6. la informática 86,4 la teniente 84,5 mujer músico 13,1 7. la química 82,3 la comandante 84,1 mujer coronel 11,8 8. la cartera 79,6 la conferenciante 81,8 mujer piloto 11,8 9. la dependienta 78,3 la alférez 79,7 mujer cartero 11,2 10. la capitana 78,1 la edil 79,1 mujer alférez 10,4

85

Femenino % Género común % Modificación léxica85 más denominación en masculino

%

11. la quiropráctica 77,2 la delineante 78,1 mujer sastre 10,3 12. la política 77,1 la piloto 75,7 mujer político 8,9 13. la jueza 73,4 la coronel 75,4 mujer comisario 8,5 14. la comisaria 63,9 la sargento 73,9 mujer delineante 8,1 15. la concejala 63,6 la bedel 73,2 mujer bedel 7,6 16. la técnica 57,5 la oficial 72,3 mujer conferenciante 7,0 17. la bombera 52,3 la aprendiz 71,2 mujer detective 6,8 18. la música 50,8 la perito 69,8 mujer oficial 5,9

19. la médica 47,8 la sastre 68,2 mujer comandante 5,6

20. la práctica 28,1 la árbitro 60,2 mujer informático 5,3

21. la aprendiza 23,9 la práctico 49,9 mujer fiscal 5,1 22. la sargenta 22,7 la médico 48,5 mujer técnico 5,1 23. la oficiala 21,8 la técnico 37,4 mujer aprendiz 4,9 24. la sastra 21,5 la músico 36,1 mujer químico 4,9 25. la bedela 19,2 la concejal 34,0 mujer quiropráctico 4,8 26. la árbitra 16,6 la bombero 33,0 mujer teniente 4,1 27. la perita 15,3 la comisario 27,6 mujer corresponsal 3,7 28. la delineanta 13,8 la juez 24,9 mujer médico 3,7 29. la coronela 12,8 la dependiente 19,8 mujer delincuente 3,4 30. la pilota 12,5 la capitán 19,4 mujer gerente 3,4 31. la tenienta 11,4 la quiropráctico 18,0 mujer sargento 3,4 32. la conferencianta 11,2 la político 14,0 mujer capitán 2,5 33. la delincuenta 10,4 la químico 12,8 mujer abogado 2,4 34. la comandanta 10,3 la cirujano 11,3 mujer concejal 2,4 35. la alfereza 9,9 la abogado 9,3 mujer cardiólogo 2,2 36. la corresponsala 8,7 la cartero 9,2 mujer cirujano 1,9 37. la gerenta 8,6 la presidente 9,0 mujer dependiente 1,9 38. la edila 7,6 la cardiólogo 8,8 mujer juez 1,7 39. la fiscala 7,1 la informático 8,3 mujer jefe 1,4 40. la detectiva 5,3 la jefe 7,6 mujer presidente 1,2

Del primer tercio de la tabla 3:5 se aprecia que 18 denominaciones del corpus 1 se usan mayoritariamente en femenino, es decir, por más de un 50 % de los encuestados. Esto significa que los 22 casos restantes son empleados en género común, puesto que –y conforme a los datos de la tabla– ninguna de las denominaciones se usa mayoritariamente mediante la tercera variante. Las 18 ocurrencias de uso femenino se reparten morfológicamente como sigue:

-e: jefa, presidenta, dependienta; -l: concejala;

-n: capitana;

-o: abogada, bombera, cardióloga, cartera, cirujana, comisaria, informática, música,

política, química, quiropráctica, técnica;

La terminación -o se distingue en doce casos, un resultado lógico teniendo en cuenta que es la desinencia con más casos en el corpus 1, a saber 18 de 40 (un 45 %), y es la desinencia que los hablantes más relacionan con el género masculino y el sexo varón (vid. 2.2).

El conjunto de las 18 denominaciones son aceptadas por la RAE, un parámetro importante, dada la autoridad normativa de la institución académica.

Siete de los 18 casos son homónimos (cartera, informática, música, política, química,

quiropráctica y técnica), es decir, tienen otro significado, además de la profesión que denotan

(vid. 3.3). Si esto es un factor que ha incidido en los valores de uso en estos casos es difícil de determinar, pero de todas formas sus valores de uso exceden el 50 %. Tres de los femeninos coinciden con la correspondiente disciplina, a saber: informática (86,4 %), química (82,3 %) y

música (50,8 %). Informática y química además son adjetivos en femenino, lo que también se

aplica a quiropráctica (77,2 %), política (77,1 %) y técnica (57,5 %). Los valores relativamente bajos de música y técnica podrían deberse a otros factores que no fueran la homonimia. Una explicación podría ser que los hablantes prefieren denominaciones más específicas, como pianista, violinista, cantante etc., en lugar de música. En lo que concierne a técnico/técnica, puede que se asocien estas formas con títulos compuestos, por ejemplo arquitecto técnico e

ingeniero técnico, es decir, que técnico/técnica aparecen con poca frecuencia aisladamente. La

acepción de ‘bolso pequeño’ de cartera, que en nuestra encuesta aparece sin contexto (vid. tabla 3:1), tampoco parece dar lugar a ambigüedad, juzgado por la alta frecuencia de uso de la profesión (un 79,6 %).

De las tablas 3:4 y 3:5 se deduce que las 22 denominaciones que los encuestados prefieren usar en género común (el corpus 2) se distribuyen morfológicamente en cuatro desinencias:

-e: comandante, conferenciante, delincuente, delineante, detective, gerente, sastre,

teniente;

-l: bedel, coronel, corresponsal, edil, fiscal, oficial; -o: árbitro, médico, perito, piloto, práctico, sargento; -z: alférez, aprendiz.

Es la terminación -e la que tiene más casos de uso común (el determinante en femenino más la denominación en masculino). No obstante, también hay varios casos que terminan en -l y -o. En 4.3.1.1 se discutirán los factores morfológicos más detalladamente.

Los 11 siguientes femeninos del corpus 2 –la mitad del conjunto– que no se usan mayoritariamente en femenino, sí son aceptados por la RAE: aprendiza (23,9 %), árbitra

(16,5), bedela (19,2), edila (7,6 %), fiscala (7,1 %), gerenta (8,6 %), médica (47,8 %),

oficiala86 (21,8 %), perita (15,3 %), sastra (21,5 %) y tenienta (11,4 %), es decir, no es la RAE

la que frena el uso, sino que la resistencia al femenino por parte de los informantes en estos casos tiene otra explicación. Según los valores entre paréntesis, el uso en femenino oscila entre un 7,1 % (fiscala) y un 47,8 % (médica), si bien este último es un caso extraordinario (vid.

supra).

Como ya hemos constatado en 3.3, hay cuatro casos de homonimia en el corpus 2, a saber, médica, perita, *pilota y *práctica. Un 75,7 % de los encuestados dicen la piloto al referirse a una mujer que desempeña esta profesión. En lo que concierne a práctico, la correspondiente cifra es un 49,9 %. Tal y como hemos expuesto arriba, los encuestados de 25 años y menos mostraron cierta incertidumbre sobre el significado de la palabra a la hora de realizar la encuesta. Veremos en 3.7.3 si los datos de este grupo etario salta a la vista de alguna manera. Por medio del estudio cuantitativo no podemos concluir las posibles consecuencias de la presentación de los cuatro casos sin contexto en la encuesta.

En cuanto a los sectores laborales, solo podemos vincular un sector particular con el uso del género común, o sea, el sector militar. De los siete grados militares del corpus 1, solamente

capitán87 se usa en femenino. Cabe tener en cuenta que este título también se usa fuera del ámbito militar, p. ej. en el de deportes y en la marina mercante. Capitana es recogida por la RAE, así como tenienta. Conviene señalar que el Real Decreto-ley 1 de 1988 regula el uso en el sector militar, conforme al cual, la terminología no se distingue en función del sexo. Esto quiere decir que la RAE y el Ministerio de Defensa están en desacuerdo al respecto.

La tercera parte de la tabla 3:5 muestra que árbitro, práctico, perito y bombero, en orden descendente, son las profesiones con más uso de la tercera variante lingüística: la de la modificación léxica más la denominación en masculino. No obstante, y –como ya hemos constatado– esta variante no logra un valor mayoritario en ningún caso.

Hemos concluido que 18 denominaciones del corpus 1 se usan mayoritariamente en femenino. Si bien la mayoría de ellas terminan en -o (12 de 18), los dos casos con el uso más elevado, jefa y presidenta, terminan en -e en la forma masculina. Todos los femeninos en cuestión son aceptados por la RAE. Siete de ellos son homónimos, lo que obviamente no da lugar a ambigüedad que frene el uso en femenino.

86Salvo en el sector militar. 87

Este título también se usa fuera del ámbito militar, por ejemplo en el ámbito de deportes y en la marina mercante.

Las 22 denominaciones restantes se emplean en género común, puesto que no hay ningún caso de uso mayoritario de la tercera variante, la de modificación. La desinencia -e muestra más resistencia al femenino, con ocho casos, pero también hay resistencia entre las denominaciones que terminan en -l y -o, cada una con seis casos. Los dos casos con los valores más elevados de género común, son gerente y detective. 11 de los correspondientes femeninos son aceptados por la RAE, de lo que podemos deducir que la norma académica no es la causa del rechazo en estos casos.

Podemos concluir que por medio de los datos estadísticos, no podemos explicar la variación en el nombramiento de las mujeres profesionales morfológicamente dado que, tanto entre las denominaciones usadas mayoritariamente en femenino por los encuestados, como en el grupo de uso de género común, se encuentran denominaciones con diferentes terminaciones. Lo mismo se refiere a la homonimia, en donde existen casos homónimos en ambas variantes lingüísticas (el femenino y el género común). En cuanto a la aceptación por parte de la RAE, todos los casos de uso femenino son aceptados, mientras que en el grupo de uso de género común, la mitad de las ocurrencias pertenece a la norma académica, es decir, 11 casos. El sector militar destaca especialmente, cuyo uso se rige por un decreto-ley, según el cual se denominan a ambos sexos sin variación terminológica. No obstante, dos de los rangos militares son aceptados por la RAE: capitana y tenienta.

Related documents