• No results found

Program the Method Protocol

In document How To Make A Protein Drug (Page 179-189)

Creating a New Method for Purifying GST-DHFR-His

3. Program the Method Protocol

Comando de voz

• Para obtener un mejor desempeño, ajuste el espejo retrovisor de modo que quede por lo menos media pulgada (1 cm) de espacio entre la consola del techo (si está equipado) y el espejo.

• Siempre espere el pitido antes de hablar.

• Hable normalmente, sin detenerse, como si hablara con alguien sentado junto a usted.

• Asegúrese de que nadie hable durante el período de un comando de voz.

• El desempeño se maximiza mediante:

•ajuste bajo a medio del blower,

•velocidad del vehículo baja a media,

•ruido del camino bajo,

•superficie de la carretera uniforme,

•ventanillas cerradas completamente,

•condiciones climáticas secas.

• Aunque el sistema está diseñado para usua- rios que hablan con acento inglés norteame- ricano, francés y español, es posible que el sistema no funcione con algunos.

• Al navegar por un sistema automatizado como un buzón de voz o al enviar una página, antes de decir la cadena de dígitos, asegúrese de decir"Send"(enviar).

• Se recomienda no almacenar los nombres en su agenda telefónica de favoritos mien- tras el vehículo está en movimiento.

• La tasa de reconocimiento de nombres de la agenda telefónica (Celular y Favoritos) se opti- miza cuando las entradas no son similares.

• Puede decir"O"(letra"O") para"0"(cero).

• Aunque se admite la marcación internacional para la mayoría de las combinaciones de números, es posible que no se admita la marcación de acceso directo de ciertas com- binaciones de números.

• En un vehículo convertible, el rendimiento del sistema puede verse afectado con la capota convertible abierta.

Desempeño de audio en el extremo alejado

• La calidad del audio alcanza lo máximo con:

•ajuste bajo a medio del blower,

•velocidad debaja a media,

•ruido del camino bajo,

•superficie de la carretera uniforme,

•ventanillas cerradas completamente,

•condiciones climáticas secas, y

•funcionamiento desde el asiento del con- ductor.

• El desempeño, como la pureza del audio, eco, y sonoridad dependen en gran medida del teléfono y la red, y no del UconnectPhone.

• A veces el eco en el extremo más alejado se puede reducir bajando el volumen del audio en el vehículo.

• En un vehículo convertible, el rendimiento del sistema puede afectarse con la capota convertible abierta.

Respuesta de texto a voz

El Uconnect姞Phone puede leer o enviar nue- vos mensajes en su teléfono.

Para hacerlo, su teléfono debe admitir la función de SMS en Bluetooth姞. Si Uconnect姞 Phone determina que su teléfono no es compatible con mensajería SMS en Bluetooth姞, el botón"Messa- ging"(mensajería) aparecerá sombreado en gris y la función no se podrá usar.

NOTA:

Los SMS de UconnectPhone solo están disponibles cuando el vehículo no está en movimiento.

Lectura de mensajes:

Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras su teléfono está conectado al Uconnect姞 Phone, se enviará un aviso notificándolo que ha recibido un nuevo mensaje de texto.

Una vez que se recibe un mensaje y se lee o escucha, tendrá las opciones siguientes:

• Enviar una respuesta

• Reenviar

• Llamar

Enviar mensajes utilizando las teclas virtuales:

Puede enviar mensajes usando el Uconnect姞 Phone. Para enviar un mensaje nuevo:

• Toque la tecla virtual"Phone"(teléfono)

• Toque la tecla virtual"Messaging"(Mensaje- ría) y luego el mensaje nuevo.

• Toque uno de los 18 mensajes predefinidos y la persona a la que desea enviar el mensaje.

• Si hay diversos números disponibles para el contacto, seleccione el número al que desea enviar el mensaje.

• Pulse"Send"(enviar) o"Cancel"(cancelar). 118

Envío de mensajes utilizando comandos por voz:

• Pulse el botón ,

• Después del mensaje"Escuchando"y el si- guiente pitido, diga"Enviar mensaje al celular de Juan Pérez".

• Después de que el sistema pregunte qué mensaje desea enviar, diga el mensaje que desea enviar o diga "Enumerar". Hay 18 mensajes predefinidos.

Mientras se leen los mensajes predefinidos, puede interrumpir el sistema pulsando el botón

y decir el mensaje que desea enviar. Después de que el sistema confirme que quiere mandar su mensaje a Juan Pérez, se enviará su mensaje.

Enumeración de mensajes preestablecidos: 1. Sí.

2. No. 3. Bueno.

4. No puedo hablar en este momento. 5. Llámame.

6. Te llamaré más tarde. 7. Estoy en camino. 8. Gracias. 9. Llegaré tarde.

10. Llegaré <número> minutos tarde.

11. Te veré en <número> minutos. 12. Atrapado en el tráfico. 13. Comiencen sin mí. 14. ¿Dónde estás? 15. ¿Todavía estás ahí? 16. Necesito instrucciones. 17. Estoy perdido. 18. Hasta luego.

Enlace de comunicación de Bluetooth Se ha descubierto que los teléfonos celulares pierden conexión con el Uconnect Phone. Cuando esto suceda, la conexión puede ser generalmente restablecida encendiendo y apa- gando el teléfono. Se recomienda que su telé- fono celular permanezca en modo ENCEN- DIDO Bluetooth姞.

Activación

Después de mover la llave de encendido de OFF (apagado) a ON (encendido) o a la posi- ción ACC, o después de un cambio de idioma, debe esperar por lo menos 15 segundos antes de utilizar el sistema.

Árbol de voz

NOTA:

Puede reemplazarJohn Smithcon cual- quier nombre en su agenda telefónica móvil o favorita. Usted también puede decir “Send a message to John Smith” (Manda un mensaje a John Smith) y el sistema le preguntará qué número de te- léfono quiere usar para mandar un men- saje a John Smith.

Puede reemplazar Móvil con Hogar,

TrabajouOtro.

Puede reemplazar Llamadas recibidas conLlamadas efectuadasoLlamadas perdidas.

Puede reemplazar “248 555 1212” con cual- quier número de teléfono admitido por su teléfono celular.

Estos comandos se pueden utilizar du- rante una llamada telefónica después de

presionar el botón Voice Command (co- mando de voz) de Uconnecten el vo- lante de la dirección. Tome nota de que la llamada será silenciada mientras está ac- tiva la sesión de VR.

Mandar tonos de marcación a sistemas automatizados está disponible mientras una llamada está activa. Este es un ejem- plo que utiliza un registro de Agenda telefónica llamadoContraseña de correo de voz.

Es posible almacenar tonos de marcación junto con nombres de contacto, pero so- lamente se enviará el primer número que se encuentra con un nombre de contacto. Por ejemplo, si hay un número almace- nado con los números Hogar y Trabajo para el contactoContraseña de Correo de voz, solamente se enviaría el número Home.

Si su teléfono no admite la transferencia de la agenda telefónica ni el registro de llama- das por Bluetooth, entonces estos coman- dos devolverán una respuesta que el con- tacto no existe en la agenda telefónica.

Asistencia de emergencia y de remolque son contactos que han sido precargados en las agendas telefónicas. Los coman- dos como “Call Emergency” (Llamada de emergencia) y “Call Towing Assistance” (Llamar a Asistencia de remolque) llama- rán a los números correspondientes al- macenados con esos contactos. NOTA:

Los comandos de voz disponibles aparecen en negrilla y subrayados en las cajas som- breadas en gris.

NOTA:

Puede reemplazarJohn Smithcon cual- quier nombre en su agenda telefónica móvil o favorita. Usted también puede decir “Send a message to John Smith” (Manda un mensaje a John Smith) y el sistema le preguntará qué número de teléfono quiere usar para mandar un mensaje a John Smith.

Puede reemplazar Móvil con Hogar,

TrabajouOtro.

Puede reemplazarLlamadas recibidasconLlamadas efectuadasoLlamadas perdidas.

Los comandos de mensajería solo funcio- nan si el sistema de Uconnect está equi- pado con esta función y el teléfono celu- lar admite mensajería por Bluetooth.

Puede reemplazar “248 555 1212” con cualquier número de teléfono admitido por su teléfono celular.

Puede reemplazar4con cualquier nú- mero de mensaje mostrado en la pantalla.

Si su teléfono no admite la transferencia de la agenda telefónica ni el registro de llama- das por Bluetooth, entonces estos coman- dos devolverán una respuesta que el con- tacto no existe en la agenda telefónica.

NOTA:

Los comandos de voz disponibles aparecen en negrilla y subrayados en las cajas som- breadas en gris.

Información general

Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la normativa de la FCC y con la norma RSS 210 del Ministerio de industria de Canadá. El fun- cionamiento está sujeto a las condiciones si- guientes:

• Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el dis- positivo.

• Este dispositivo no puede causar ninguna interferencia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- ferencia que reciba, incluida aquella que pueda provocar un funcionamiento no de- seado.

In document How To Make A Protein Drug (Page 179-189)