4.4 The research approach
4.4.5 Qualitative methods
Este capítulo proporciona información, instrucciones y un ejercicio sencillo para ayudarle a empezar utilizando la unidad de display. La información de manejo se detalla en el Capítulo 3.
CONVENCIONES UTILIZADAS.
A través de este manual, las teclas especiales se mostrarán en mayúsculas y en negrita; por ejemplo, ENTER. Las funciones de las teclas de función y sus opciones se mostrarán en mayúsculas normales entre comillas; por ejemplo, “SCREEN”.
Los procesos de manejo, que consistirán en una pulsación individual de una tecla o una secuencia de pasos numerados, se indicarán con el símbolo “Æ” a la izquierda del proceso.
10.- Quite el papel protector del lado adhesivo del pasador (este es el lado que hay que sujetar a la unidad).
11.- Empuje el tomador hacia la unidad, quite el papel protector externo del tomador y deslice la unidad en el corte en el panel.
12.- Atornille los montantes en los agujeros libres en la parte trasera de la unidad. Apriete sólo con la mano.
13.- Deslice una tuerca espaciadora en cada montante.
14.- Asegure la unidad con las tuercas y apriete sólo con la mano.
Fig. 1-3: Menú emergente típico LISTAS DE BASES DE DATOS.
Los waypoints, rutas y rastros que se crean en la unidad de display se guardan en bases de datos. Puede ver dichas bases de datos y seleccionar los elementos que desea editar, como se muestra en la Fig. 1-4.
Fig. 1-4: Lista normal de waypoints 5.6.- MONTAJE DE LA ANTENA GPS.
La antena GPS está diseñada para recibir las señales emitidas por los satélites en línea recta. Lo ideal es que la unidad esté montada horizontalmente en una posición abierta y libre de mástiles, luces, u otras estructuras que puedan bloquear la línea de vista de recepción de señales. La altura de la antena GPS no es importante. Sí lo es que tenga una vista clara de horizonte a horizonte para obtener una recepción óptima de la señal. De hecho, cuando más baja pueda montar la antena con una visión clara de los satélites, mejor.
Puede montar la antena GPS en un palo o mástil. Alternativamente, puede utilizar un soporte para montaje sobre palo o un kit de montaje en superficie suministrado por su distribuidor local.
Cuando monta la antena GPS empotrada en cubierta, evite zonas de paso del personal o donde pueda causar algún peligro.
La antena GPS debe estar separada al menos 1 metro de otras antenas de comunicación y no se debe montar en el recorrido directo de un pulso de radar.
Mientras planea la instalación de la antena GPS, considere encontrar un camino adecuado para los cables de interconexión con el plotter. Lo ideal es que el cable vaya en línea recta hasta el punto de conexión. Es importante mantener el cable separado de otros cables para evitar que coja interferencias.
Nota: NO corte el cable – hay disponible una extensión de cable en su distribuidor Raymarine. No se recomienda el montaje sobre el mástil de un velero.
MONTAJE SOBRE SUPERFICIE.
➙ Para montar la antena sobre una superficie, vea la Fig. 5-4.
1.- Seleccione una zona adecuada que permita acceso a la parte inferior de la superficie de montaje para poder fijar la antena y, utilizando la plantilla suministrada con su manual original en inglés, taladre cuidadosamente los dos agujeros de 6 mm marcados.
TECLAS DE FUNCIÓN.
Las cuatro teclas de función que aparecen en la parte inferior de la pantalla se llaman “teclas de función” porque sus funciones cambian según el proceso de manejo. Las teclas de función están agrupadas en juegos y sub-juegos relacionados que proporcionan acceso a diversas funciones. Las etiquetas de función se muestran en pantalla justo encima de estas teclas. Las teclas de función principales o por omisión se muestran hasta que usted pulse una tecla, o seleccione un elemento en pantalla; las teclas de función asociadas con la acción se muestran como aparece en la Fig. 1-2.
Fig. 1-2: Teclas de función por omisión Nota: si el texto de la tecla está en gris, no está disponible.
Cuando pulsa una tecla de función, ocurre una de las siguientes cosas: - Se acciona la operación asociada.
- Aparece un sub-juego de teclas de función.
- Aparece un menú emergente, proporcionando más opciones.
Al igual que con las teclas especiales, las teclas de función se confirman (o deniegan) mediante pitidos (vea el apartado “Teclas Especiales”).
MENÚS EMERGENTES.
Los menús emergentes suelen proporcionar diversas opciones. Cuando hay un menú emergente en pantalla, se muestra también un juego con las teclas de función asociadas, como se muestra en la Fig. 1-3.
Utilice el trackpad para seleccionar una opción del menú, y utilice la tecla de función apropiada para ajustar la opción. Por ejemplo, puede activar o desactivar la alarma de anclaje utilizando las teclas de función.
2.- Si el cable va a pasar a través de la superficie de montaje taladre el agujero central de 6mm o de 19mm según si el enchufe va a pasar o no por la superficie. Si el cable va a salir por un lado de la antena GPS por encima de la superficie de montaje, quite las dos pestañas de plástico (1) que obstruyen el canal del cable.
Nota: si no quita estas pestañas, el cable podría resultar dañado.
3.- Atornille los montantes suministrados (2) en la parte inferior de la antena GPS.
4.- Fije el tomador suministrado (3) a la superficie de montaje asegurándose de que los agujeros coinciden y pase el cable a través del agujero central o del canal de salida del cable.
5.- Coloque la antena GPS con cuidado, pasando los montantes a través de los agujeros en la superficie de montaje y asegúrela a la superficie utilizando las tuercas proporcionadas (4).
Cuando coloca el cursor sobre elementos especiales en pantalla, una etiqueta de texto aparece debajo del cursor, identificando al objeto de la siguiente forma:
Etiqueta de texto Característica
BOX Recuadro de datos (cualquier tipo
MOB Marcador de Hombre al Agua
WPT Waypoint
COG Vector de Rumbo Sobre Tierra
HDG Vector de Proa
POS Posición del barco
RTE Tramo de ruta
TIDE Vector de corriente
Iconos cartográficos Diversas
TECLAS ESPECIALES.
Las teclas especiales: DISPLAY, MARK, RANGE, ALARMS, ENTER, CLEAR, MENU y POWER tienen funciones específicas.
Algunas se pueden utilizar de dos formas:
- Pulsar: Pulse la tecla durante un instante y suéltela. Este método se utiliza para la mayoría de manejos de teclado.
- Pulsar y mantener: Pulse la tecla y manténgala pulsada durante el período de tiempo especificado (por ejemplo, 3 segundos), y luego suéltela.
Cuando pulsa una tecla especial, ocurre una de las siguientes cosas: 1.- Se acciona la operación asociada (por ejemplo, cambiar la escala de la carta (Tecla RANGE)).
2.- Aparece un menú emergente, proporcionando opciones adicionales. 3.- Aparece un juego de teclas de función, proporcionando más funciones. Cuando pulsa una tecla, un pitido confirma la acción. Si la pulsación de la tecla no es válida para la pantalla o modo actuales, sonarán 3 pitidos rápidos para indicar que no hay respuesta disponible. Si lo requiere, puede desactivar los pitidos del equipo como parte del proceso de ajuste del equipo (Vea el capítulo 4). MONTAJE SOBRE PALO.
➙ Para montar sobre palo la antena, observe la Fig. 5-5 y:
1.- Atornille la base de montaje en un palo adecuado o soporte de montaje en rail, con un grosor industrial estándar de 1 pulgada, hasta que esté seguro.
2.- Pase el cable a través del agujero central de la base de montaje del palo (A) o inserte el cable en el canal lateral de salida (B).
3.- Compruebe que el cable está colocado correctamente y asegure la antena GPS a la base de montaje del palo utilizando los dos tornillos suministrados.
TRACKPAD Y CURSOR. El trackpad se utiliza para: - Mover el cursor por la pantalla.
- Seleccionar un elemento de un menú emergente. - Ajustar un control variable de una tecla de función. El cursor se utiliza para:
- Seleccionar una posición en la pantalla.
- Seleccionar, acceder y, si es válido, mover un elemento (por ejemplo, un waypoint) en la carta.
- Seleccionar un área de la pantalla para agrandarla. - Hacer desplazamientos de la pantalla.
Mover el cursor
Puede pulsar cualquiera de las cuatro secciones del trackpad para mover el cursor en la dirección indicada (arriba, abajo, izquierda, derecha). O pulsar dos secciones al mismo tiempo para mover el cursor en sentido diagonal. El cursor se moverá más rápido si mantiene el trackpad pulsado. La posición actual del cursor se muestra en la barra de estado de la parte superior de la pantalla.
Nota: Cuando están en pantalla ciertos menús y teclas de función, el cursor no está activo. Si ve que no puede mover el cursor, puede ser debido a que la unidad está en uno de estos modos. Pulse CLEAR (varias veces) hasta que aparezcan las teclas de función por omisión o principales; ahora el cursor sí que debe responder.
Control del cursor sensible al contexto.
El cursor es sensible al contexto. Algunos elementos en pantalla, como los waypoints y objetos cartográficos tienen información asociada a ellos. Cuando coloca el cursor sobre dichos objetos, la información se muestra en un recuadro emergente. Además, para ciertos elementos puede aparecer teclas de función especiales. Por ejemplo, cuando coloca el cursor sobre un waypoint, los datos del waypoint aparecen en la barra de estado y se muestran las opciones de control del waypoint.
5.7.- CABLEADO. INTRODUCCIÓN.
Considere los siguientes puntos antes de instalar los cables del sistema: - Los requisitos mínimos son un cable de alimentación y una conexión desde la antena GPS asociada. Necesitará cables adicionales si hace conexiones a otros equipos.
- Todos los cables deben estar adecuadamente aislados y protegidos de daños físicos y exposición al calor. Evite llevarlos cerca de objetos calientes.
- Cuando un cable pase a través de un puente expuesto, deberá utilizar una vaina protectora o tubo de “cuello de cisne”.
CONECTORES.
Necesitará instalar los siguientes cables a partir de los siguientes conectores, todos ellos en la parte trasera del plotter:
- ANTENNA, para la conexión la antena GPS asociada.
- PWR/NMEA, para conexión a alimentación DC y entrada/salida NMEA. - SeaTalk, utilizando el conector especial SeaTalk.
Conector de la antena.
El conector ANTENNA proporciona alimentación y conexiones RF a la antena GPS asociada.
ATENCIÓN.
No conecte/desconecte la antena GPS de la unidad de display mientras tiene alimentación aplicada. Esta acción podría causar un daño irreparable.
1.4.- CONTROLES DE MANEJO.
El manejo del equipo emplea un número de botones y controles en pantalla, entre los que se incluyen:
- Un trackpad para proporcionar control vertical (arriba y abajo), horizontal (derecha e izquierda) y diagonal al cursor en pantalla.
- Ocho teclas especiales (etiquetadas, con una función específica). - Cuatro teclas de función con las etiquetas en pantalla.
- Menús emergentes, que aparecen en pantalla, desde los que usted elige las opciones.
- Listas de bases de datos, en pantalla, para editar elementos.
Nota: el cursor es el símbolo en forma de cruz (+) visible en pantalla. Puede mover el cursor con el trackpad y utilizarlo para seleccionar una posición o elemento en la carta.
Los controles se muestran en la siguiente imagen. Están retroiluminados para facilitar su uso nocturno. Cuando utiliza ciertos controles, aparece un mensaje de ayuda en la parte superior de la pantalla, salvo el caso en que lo haya desactivado como se describe en el Capítulo 4.
En los siguientes párrafos explicamos los controles y utilidades.
Fig. 1-1: Controles de manejo del Raychart-320 ➙ Conecte la antena utilizando el cable suministrado:
1.- Si todavía no está instalado, monte la antena GPS como se describe en la sección 5.6.
2.- Lleve el cable hasta la parte trasera en la parte trasera del Chartplotter. 3.- Enrolle el cable sobrante y ocúltelo de forma segura.
4.- Atornille el conector del cable por completo en su conector de acoplamiento en el Chartplotter.
5.- Asegúrese de que la tapa cubre el conector.
Nota: NO corte el cable – hay disponible una extensión de cable en su distribuidor Raymarine.
Conector PWR/NMEA. ATENCIÓN.
Si no dispone de un fusible en el circuito de alimentación, deberá colocar un fusible de 1 amperio en línea al terminal positivo (rojo) del cable de alimentación. Esta unidad no está diseñada para barcos con toma de tierra positiva.
Las conexiones de alimentación deben hacerse en un panel de distribución a través de un conector aislante, un interruptor de circuito de 1A o un fusible de 1A. Compruebe que todas las conexiones están limpias y firmes.
El sistema de alimentación DC debe ser:
- Toma de tierra negativa, con el terminal negativo de la batería conectado a tierra, o…
- Flotante, con cualquiera de los terminales de la batería conectado a tierra.
El Chartplotter está hecho para su utilización en barcos con sistemas de alimentación entre 9.0V DC y 32V DC (sistemas de 12V y de 24V). Se suministra un cable de alimentación 1.5 metros.
- Crear, guardar, nombrar, editar y seguir una ruta. - Revisar listas de rutas y waypoints.
- Visualizar la estela o rastro del barco; Guardar y nombrar el rastro para su utilización posterior.
- Utilizar SmartRoute para convertir el rastro actual en una ruta. - Ajustar alarmas y cronómetros.
- Función de Hombre al Agua para volver a recoger una persona u objeto. - Ver los datos registrados.
El chartplotter incluye un mapa del mundo que se puede utilizar para realizar el plan de rutas. Se muestra información de navegación detallada cuando hay instalado un cartucho cartográfico C-MAP NT.
Control de la carta utilizando las Páginas de Datos de Navegación GPS.
Utilizando las diversas páginas de información, las páginas de datos GPS proporcionan una serie de cuatro pantallas textuales, seleccionables con la tecla de función apropiada. Estas proporcionan información esencial asociada con el trazado de una ruta para el barco.
- Estado de la posición - Indicación de gobierno - Posición Lat/Lon
- Demora y Distancia al waypoint. - Rumbo Sobre Tierra (COG) - Velocidad Sobre Tierra (SOG) - Hora actual
- Horas de salida y puesta del Sol - Horas de media luz.
La gama de páginas se detalla en el Capítulo 2; “Elegir el modo de manejo”. La gama completa de páginas se describe totalmente en el capítulo 3 “Manejo”.
Si requiere de un cable de alimentación más largo, utilice el cable suministrado para conectar la unidad, y luego utilice un conector apropiado para conectar el terminal libre a la extensión. El cable suministrado tiene una sección en cruz de 2.0mm2.
Los cables más largos requieren un AWG superior para minimizar cualquier pérdida de voltaje en el cable. Para determinar el tamaño correcto del cable, calcule la distancia entre la fuente de alimentación principal del barco y el conector libre y elija el tamaño del cable indicado en la siguiente tabla:
Tabla 5-2: Tamaños de los cables de extensión Longitud máxima de extensión del cable de alimentación
Cable de alimentación mm2: 1’5 2’0 2’5 4’0 6’0 10’0 AWG: 16 15 14 12 10 8
Extensión máxima 11’0 15’0 20’0 30’0 45’0 70’0
Debe conectar el cable de alimentación y entrada/salida NMEA al conector POWER/NMEA que hay en la parte trasera del Raychart-320. Las funciones de los pins del conector se detallan en la siguiente tabla:
Tabla 5-3: Conexiones de alimentación/NMEA
Función Color
Batería Negativo Negro
Batería Positivo Rojo
Entrada de datos NMEA (+ve) Blanco Entrada NMEA (-ve) – común Verde
No se conecta Gris
Salida de datos NMEA Amarillo Salida de datos común Marrón
No se conecta Malla
➙ Conecte la alimentación utilizando el cable estándar suministrado de la siguiente forma:
1.- Conecte el conector moldeado en la clavija PWR/NMEA de la parte trasera del Chartplotter. Lleve el extremo suelto al panel de distribución del barco. Si no hay cable suficiente, llévelo a una caja de conexiones.
2.- Corte el cable a la longitud adecuada y conecte el cable rojo, mediante un fusible, al terminal +ve de la batería y el cable negro a 0V (terminal –ve de la
Una vez se ha establecido la posición, la posición del barco, si está en pantalla, aparecerá como una silueta de barco, apuntando en la dirección del rumbo actual (o COG si no están disponibles los datos de la orientación de proa). Si ninguno de los datos anteriores está disponible, el barco se mostrará como un círculo.
En la parte superior de la pantalla se muestra una barra de estado con la escala, la posición del cursor, distancia y demora o, cuando el cursor está centrado en la posición del barco (pulsando “FIND SHIP”), la posición del barco, Velocidad Sobre Tierra (SOG) y Rumbo Sobre Tierra (COG).
Nota: Cuando el cursor está sobre la posición del barco, está “bloqueado” y se mueve con él. La pantalla se desplaza automáticamente para mantener al barco y al cursor en el centro de la pantalla.
La ruta actual se muestra y cualquier waypoint que haya puesto aparece en ella (salvo que los haya desactivado en el menú de ajuste). Puede ver la información en pantalla colocando el cursor sobre un waypoint, ruta actual o rastro.
Las funciones disponibles para controlar la pantalla son las siguientes: - Zoom en ambos sentidos
- Desplazamiento de la pantalla
- Centrado de la Carta en la posición del barco.
CHARTPLOTTER. Funciones en pantalla.
El chartplotter Raychart-320 incluye las siguientes funciones:
- Visualización de información cartográfica de C-Cards C-MAP NT, incluyendo puertos y mareas (si los datos están disponibles).
- Ver información cartográfica (si está disponible) del puerto más próximo. - Colocar, mover, editar y borrar un waypoint.
- Ir a un waypoint o a la posición del cursor. 3.- Utilice una caja de conexiones adecuada para conectar a equipos
NMEA si es necesario.
4.- Corte y aísle los cables no utilizados.
Nota: si las conexiones de alimentación quedan invertidas, el sistema no funcionará. Utilice un voltímetro para comprobar que los terminales de entrada de alimentación están conectados con la polaridad correcta.
Conector SeaTalk.
Puede conectar el Chartplotter a un sistema SeaTalk existente conectando el cable SeaTalk suministrado en el conector SeaTalk de la parte trasera del plotter. Los datos pasan de instrumento a instrumento en cadena a través del cable.
Nota: el conector SeaTalk no se puede usar para alimentar el Plotter. La alimentación no es suministrada a otros equipos SeaTalk.
5.8.- COMPROBACIÓN DEL SISTEMA Y ENCENDIDO INICIAL.
Cuando haya instalado el Chartplotter y haya hecho todas las conexiones, deberá comprobar la instalación antes de utilizar el sistema para navegación. Si encuentra algún problema, vea el Capítulo 6.- Mantenimiento y Localización de Fallos.
CONFORMIDAD EMC.
Compruebe siempre la instalación antes de salir al mar para asegurarse de que el equipo no se ve afectado por transmisiones de radio, etc.
DISPLAY.
- Muestra información cartográfica desde los cartuchos C-MAP NT*. - Calcula información de posición desde SDGPS, DGPS o GPS. - Muestra y transmite datos SeaTalk y NMEA.
- Eco del cursor a través de SeaTalk
- Puede elegir la orientación: Proa Arriba, Rumbo Arriba y Norte Arriba. Modos de pantalla.
El Chartplotter puede mostrar datos en los siguientes modos, entre los que se puede mover utilizando la tecla DISPLAY:
- Pantalla de cartografía por omisión.
- Datos GPS (cuatro páginas) / Datos de Waypoints (tres páginas) - Datos del barco (tres páginas)/Datos medioambientales (dos páginas) - Indicador de Demora y Distancia (BDI) / Indicador de la Desviación de Rumbo (CDI)
- Recuadros de Datos - Registro de Datos.
- Vuelta a la pantalla de cartografía por omisión.
Los modos que contienen más de una página de datos proporcionan teclas de función adicionales que dan acceso a los sub-juegos de datos dentro de cada grupo, y cada uno de ellos se puede ver utilizando la tecla de función asociada.
1.3.- LA PANTALLA DEL CHARTPLOTTER.
El chartplotter incluye un mapa del mundo a pequeña escala. Se puede ver información detallada de navegación cuando hay instalado un cartucho de cartas C-MAP NT. Se proporciona un modo plotter para permitir el trazado de rutas y seguimiento a grandes escalas incluso si no hay instalada una carta.
Nota: la escala por omisión del mapa es de 512 millas.
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA.
Antes de realizar el test funcional, compruebe que: