5. Implications for forming religious identity
5.1 Defining the context
5.1.3 Religious considerations
Aunque la mayoría de los lingüistas coinciden a grandes rasgos en la clasificación más general de los usos de se, surgen marcadas discrepancias a la hora de interpretar determinados contrastes, como es el caso, por ejemplo, del uso de se en la pasiva refleja, como (1) Se venden
libros, frente al se impersonal de (2) Se vende libros.
De entre los numerosos estudios dedicados a se, voy a tomar aquí como punto de partida la clasificación propuesta por Ana María Barrenechea and Mabel De Rossetti en sus Estudios de
Gramática Estructural (1969). Independientemente de la adscripción teorética de dichas autoras,
patente en el título de la obra aquí seleccionada, creo que la división de las estructuras con se por ellas establecida viene a reflejar la interpretación clasificatoria más extendida entre la comunidad lingüística. Las autoras, al analizar los diferentes casos en que se aparece en español, dividen las construcciones pronominales en: a) “Construcciones endocéntricas verbales pronominales de persona coincidente” (3) y b) “Construcciones endocéntricas verbales pronominales de persona divergente” (4) (1969: 93-94). Las que nos interesan aquí son las construcciones incluidas en a),
37
Esta sección tiene su origen en un trabajo no publicado que hice con mis compañeros Laura Alba, Antonio Alcántara y Fernando Gil, del cual he tomado la idea de seguir la clasificación propuesta en Barrenechea y De Rossetti (1969) como eje expositivo.
159 que es donde se encuentran las estructuras con se.38
(3) Me miro
(4) Te observo
Las autoras clasifican este tipo de construcciones de la siguiente manera:
1) “Construcciones de toda persona”, es decir, las que se construyen con cualquier forma pronominal. Incluyen las llamadas “reflejas” o “reflejas propiamente dichas” (5); las “recíprocas” (6) y las “cuasi-reflejas” (7).
(5) (a) Me peino
(b) Se lava las manos
(6) Nos entendemos bien
(7) Te emocionas
2) Construcciones en tercera persona: “pasivas” (8) e “impersonales” (9).
(8) Se compran libros
(9) Se habla mucho
Así pues, hay cinco tipos de construcciones en que puede aparecer se, a saber: 1) REFLEJAS, 2) RECIPROCAS, 3) CUASI-REFLEJAS, 4) IMPERSONALES Y 5) PASIVAS.
Como se sabe, no hay equivalente estructural de se en inglés, lo que es una diferencia
38
160
importante a tener en cuenta a la hora de construir la red sistémica de transitividad en español. El problema es el siguiente: ¿se puede ubicar se dentro de las categorías semánticas que ya existen en los diferentes tipos de procesos o habrá que inventar otros papeles ad hoc? Para conseguir una respuesta voy a analizar las diferentes posibilidades de se en los procesos materiales en cada una de las cinco clases de construcciones recién mencionadas. Para simplificar la cuestión terminológica, voy a utilizar aquí ejemplos de estructuras materiales exclusivamente. Los ejemplos mostrarán en un principio la interpretación transitiva o ergativa, según el caso, para al final extraer consecuencias desde el punto de vista del sistema general, donde, como se sabe, las funciones participantes son válidas para todos los tipos de proceso.
2.4.2 ‘Se’ desde un punto de vista sistémico funcional
1) REFLEJAS:
TRANSITIVAS
a) medias: No se encuentran muchos ejemplos de procesos medios propiamente dichos dentro de este tipo. Se pueden hallar algunos ejemplos forzados en contextos muy restringidos, como (10). Sin embargo, tal construcción es evidentemente más un producto de laboratorio que un reflejo de la realidad lingüística.
(10) él se cantó (a sí mismo)= se dedicó una canción Actor Receptor Proceso
161
b) con Rango (pseudo-efectivas): Algo similar cabe decir de los procesos pseudo- efectivos, aunque la inclusión del Rango parece darle más entidad al proceso, como vemos en (11). Se me antoja que la razón por que esta pseudo-efectiva sea más “realizable” que la media sin Rango es que el proceso realizado por cantar tiene algo de verbal, y más aún al incorporar Rango, que es característico de tales procesos (ver sección 2.3.5). En los procesos verbales, como sabemos, el Beneficiario/Receptor es muy común (Halliday 1994: 145). En cualquier caso, hay procesos pseudo-efectivos mucho más habituales, como (12), el cual, como ya vimos antes (sección 2.3.2.1), es efectivo para Matthiessen, pero trato aquí como pseudo-efectivo.
(11) Pedro se cantó una canción (a sí mismo)
Actor Receptor Proceso Rango (12) Pedro se dio un pellizco
Actor Receptor Proceso Rango
b) efectivas:
(13) Pedro se pellizcó
Actor Meta Proceso
(14) Pedro se sujetó el brazo
Actor Receptor Proceso Meta
162
a) medias: No hay ejemplos de medias reflexivas ergativas, por razones obvias. Se aquí
es siempre parte del Proceso. Lo mismo cabe decir de las pseudo-efectivas.
b) efectivas:
Como ya vimos más arriba, procesos como (15) se diferencian de la realización prototípica pseudo-efectiva ergativa (Pedro se rompió un brazo) en que la versión efectiva tiene un Sujeto que es auténtico Instigador del proceso que sufre el Afectado.
(15) Pedro se rompió un brazo para cobrar el seguro Instigador Receptor Proceso Afectado Circunstancia: Causa
2) RECIPROCAS
TRANSITIVAS
a) medias: Aunque escasos, los ejemplos son menos forzados aquí que los que vimos en
las medias reflejas:
(16) ellos se cantaron
Actor Receptor Proceso
b) con Rango (pseudo-efectivas):
(17) Ellos se cantaron canciones
Actor Receptor Proceso Rango (18) Ellos se dieron pellizcos
163 Actor Receptor Proceso Rango
c)efectivas:
(19) Ellos se tocaron
Actor Meta Proceso
(20) Pedro y María se cogieron las manos
Actor Receptor Proceso Meta
ERGATIVAS
a) medias: Tampoco hay ejemplos aquí de medias o pseudo-efectivas, por las razones ya
expuestas en las reflejas: se es parte del verbo en tales construcciones.
b) efectivas:
(21) Pedro y Juan se rompieron las narices a puñetazos
Instigador Receptor Proceso Afectado Circunst:modo
3) CUASI-REFLEJAS
En este tipo incluyo todas las pronominales no reflexivas, desde las estructuras con algunos tipos de dativo ético o de interés como (22) Se tomó el café (ERAE 1986: 380) hasta las pseudorreflejas como (23) Se fue.
164 a) medias:
(23) Él se fue
Actor Proceso
b) con Rango (pseudo-efectivas):
(24) Pedro se ha andado todo el camino
Actor Proceso Rango
c) efectivas:
(25) El niño se comió todo
Actor Proceso Meta
ERGATIVAS
a) medias: Estas estructuras se corresponden con las que algunos autores han
identificado como “medias” (en el sentido tradicional) en español. Otros autores, como Mendicoetxea (1999: 1665), distinguen entre oraciones medias, que vienen a coincidir con las que Davidse (1992: 114), inspirándose en Fawcett (1980: 148), llama ‘facility oriented passive’,39 y estructuras incoativas, a las que pertenecen los procesos incluidos en esta categoría media ergativa y cuasi-refleja, como (26).
39
165 (26) la puerta se abrió
Afectado Proceso
b) con Pseudo-instigador (pseudo-efectivas):
(27) Pedro se rompió un brazo Pseudo-instigador Proceso Afectado
c) efectivas: No hay procesos efectivos ergativos entre las oraciones cuasi-reflejas,
debido precisamente al hecho de que es entre éstas donde se dan los casos de ergativas pseudo- efectivas. Además, al no ser realmente reflejas, no hay un Afectado.
La razón por que considero se como parte del verbo es que según la Real Academia algunos de los verbos pronominales tienen su origen en formas no pronominales del latín (R.A.E. 1986: 381), por lo que concluyo que en tal caso se se lexicaliza con el verbo. En cuanto al antes mencionado dativo de interés, aunque la R.A.E. reconoce el se visto en (22) Se tomó el café como dativo de interés, creo que no lo es tanto si consideramos que en un ejemplo como (22bis) Se ME bebió el café, el auténtico dativo de interés es ME, con la función de Beneficiario. Curiosamente, la E.R.A.E. (1986: 380) ofrece también el ejemplo (23) Se LE
hundió el barco entre los ejemplos con este tipo de dativo, con el dativo de interés como
claro Beneficiario. Así pues, el auténtico dativo de interés tendrá siempre esa función. Por esta razón, pienso que la mejor opción es considerar a se en (22) y (25) parte del verbo, al igual que en el resto de las formas pronominales no reflexivas.
166 4) IMPERSONALES
Según la Real Academia (R.A.E. 1986: 383), estas oraciones impersonales son construcciones de Sujeto indeterminado, expresado por medio de se, lo que se ajusta perfectamente a este modelo. Alarcos (1987: 220) también caracteriza a estas estructuras por la “indeterminación léxica del Sujeto”, aunque se muestra reticente a considerar se como Sujeto, prefiriendo incorporarlo al núcleo verbal. Este último análisis, en mi opinión, no recoge la verdadera esencia de se, que aporta la idea de que hay un Sujeto pero no se considera necesario especificarlo.
TRANSITIVAS a) medias:
(29) Aquí no se juega Circunst. Pro- Actor -ceso
b) con Rango (pseudo-efectivas):
(30) Aquí se hace mucho deporte
Circunst. Actor Proceso Rango
c) efectivas:
167 Actor Proceso Meta
ERGATIVAS
a) medias: No se encuentran estructuras de este tipo aquí, al no haber Instigador en las
oraciones ergativas medias. Se, al ser Agente, ha de ser Instigador en el sistema ergativo, con lo que no tiene cabida en procesos medios ergativos, ni tampoco, por extensión, en los pseudo- efectivos.
b) efectivas: En ejemplos como (32), y a diferencia de las estructuras de pasiva refleja, el
verbo no concuerda con el Afectado, con lo que se realza el carácter de Instigador/Sujeto indefinido de se, como ya vimos. En (32) está claro que alguien abrió las puertas, pero no importa quién fue.
(32) Se les abrió las puertas
Instigador Cliente Proceso Afectado 5) PASIVAS REFLEJAS
Dada la similitud entre estructuras impersonales y pasivas, como muestra el hecho de que es imposible en ocasiones distinguirlas, como por ejemplo en (90) Se vendió la casa, pienso que
se puede analizarse aquí de la misma manera que en el caso de las oraciones impersonales, más
aún si tenemos en cuenta que la pasiva refleja es una oración pasiva en significado, pero con realización activa. Alarcos (1987: 219) analiza en estas construcciones a se como Implemento (Complemento Directo en otras gramáticas), y al sintagma nominal que concuerda con el verbo lo considera Sujeto. Este análisis encaja perfectamente con el aquí propuesto. Impersonales y
168
pasivas con se son semánticamente equivalentes pero sintácticamente diferentes.40 Además, si se comparan la pasiva estándar (33a) y la pasiva refleja (33b), se observa que la casa/casas es Sujeto/Medio en ambos casos.41 Si se compara con la realización activa (33c), la pasiva refleja se muestra semántica y sintácticamente a medio camino entre las realizaciones activa y pasiva del mismo proceso.
(33) (a) L a casa fue construida por Pedro Sujeto/Medio Proceso Compl.Agente/Agente (b) Se construyen casas
Implemento(C.D.)/Agente Proceso Sujeto/Medio (c) Pedro construyó la casa
Sujeto/Agente Proceso Implemento/Medio
TRANSITIVAS
a) medias: Lo más cercano a una estructura media que podemos encontrar aquí es una
pseudo-efectiva, ya que en español se necesita un Complemento Objeto Directo, ya sea Rango o Meta, para convertir una activa en pasiva, a diferencia del inglés, donde los Beneficiarios y las Circunstancias pueden ser Sujetos de la pasiva.
b) con Rango(pseudo-efectivas):
40
Cano Aguilar (1981: 297) comenta sobre el sincretismo existente en ocasiones entre ambos tipos de estructuras.
41
169 (34) Aquí se practican muchos deportes Circunst. Agente Proceso Rango
b) efectivas:
(35) Se pintaron todos los techos
Actor Proceso Meta
Entre las pasivas reflejas transitivas efectivas se hallan las pasivas ‘facility oriented’ antes mencionadas, como (36). A primera vista, parecen medias ergativas, pero no lo son, puesto que el Sujeto no coopera en la acción como Afectado. Lo que en realidad hacen es realizar un proceso transitivo con se como Actor/Agente. Obsérvese que la presencia de se en la estructura española (36a) permite asignar la función de Agente a un participante, lo que no ocurre en la estructura inglesa (36b).
(36) (a) Estos tomates se pelan bien Meta Actor Proceso Circunstancia (b) These tomatoes peel well
Meta Proceso Circunstancia
ERGATIVAS
a) medias: Tampoco hay ejemplos medios ni pseudo-efectivos por la misma razón que
en las impersonales ergativas. Además, la carencia de pasiva es una de las características de los
170
procesos ergativos pseudo-efectivos (Davidse 1992: 127).
b) efectivas: Estas estructuras coinciden formalmente con las ergativas medias (pronominales no reflexivas, es decir, cuasi-reflejas). La diferencia de significado estriba en que en la pasiva refleja hay un Instigador externo, que se realiza a través de se. En (37), he añadido la posibilidad de incluir por los porteros para dar idea de que hay un Agente que se identifica con
se. Si ese Agente se expresara, no sería más que una reduplicación del Instigador. Cuando
utilizamos tanto estas construcciones como las impersonales es porque no nos importa identificar el Agente, por lo que lo normal es omitirlo. De hecho, decir (37) con la inclusión de por los
porteros es una realización que se tiende a evitar en español, en beneficio de la activa (38) Los porteros abrieron las puertas.
(37) Se abrieron las puertas (por los porteros)
Instigador Proceso Afectado
Una diferencia importante entre las cuasi-reflejas y las pasivas reflejas es que éstas se realizan típicamente de la manera que vemos en (37b), en detrimento de (37a), es decir, con el Sujeto/Afectado como Tema, al igual que las pasivas normales (Las puertas fueron abiertas).
(37) (a) Se abrieron las puertas (por los porteros) Instigador Proceso Afectado
(b) Las puertas se abrieron (a las nueve de la mañana)
Afectado Instigador Proceso
171
Como podemos apreciar tras estas consideraciones sobre los usos de se en español desde una perspectiva funcional, podemos concluir que, aunque no hay un equivalente de esta realización léxica en inglés, se puede analizar con las categorías semánticas creadas para la lengua inglesa en la Gramática Funcional. Desde esta perspectiva, pues, se no necesita un tratamiento especial ni requiere la creación de nuevas categorías semánticas para su análisis, lo que elimina la “anomalía” que algunos autores han encontrado en los usos de esta partícula.42