Las observaciones tradicionales para el español del suroeste de los Estados Unidos documentan un proceso de coalescencia en las secuencias /e#i/ y /o#u/. Así, /ei/ toma la forma [i:] o [i] y /o#u/ toma la forma [u:] o [u]. El capítulo de resultados nota que tanto /e#i/ como /o#u/ mostraron evidencia de la aplicación de sendos procesos de coar-ticulación asimilatoria. En otras palabras /e/ se asemeja espectralmente a /i/ cuando está adyacente a ella tanto como /o/ se asemeja espectralmente a /u/ en la misma situación. Es-tos procesos podrían ser evidencia de la aplicación de una regla de coalescencia. Por otra parte, también podrían ser evidencia de la aplicación de un proceso gradual de coarticula-ción asimilatoria, sin llegar a causar coalescencia. Para evaluar estas dos posibilidades, se compararon los grados de movimiento formántico a lo largo de las secuencias /e#i/, /e#e/, /o#u/ y /o#o/. Fue postulado que el movimiento formántico de /e#i/ y /o#u/ no debe ser significativamente diferente del movimiento formántico de /e#e/ y /o#o/, respectivamente, si /e#i/ y /o#u/ realmente experimentaron un proceso fonológico de coalescencia.
vez, mostraba más que /o#o/. Estos resultados demuestran que /e#i/ y /o#u/ no resultan en monoptongos; en otras palabras, estas secuencias no se sometieron a un proceso ca-tegórico de de coalescencia sino a un proceso de coarticulación progresiva asimilatoria gradual. Estas secuencias, entonces, aparecen estar experimentando el paso intermedio documentado en Hualde y cols. (2008) en lo cual la primera vocal pierde su silabicidad pero no sucumbe totalmente a la coalescencia.
Por tercera vez en esta tesis no se halló evidencia de la aplicación de un proceso fonológico descrito para este dialecto. Hay varias razones que pudieran explicar esto. En el caso de que la coalescencia forme parte del inventario alofónico de estas hablantes en particular, algo que está por demostrar, se podría decir que la coalescencia no es la única forma de sinalefa disponible para estas hablantes en estas secuencias. Además de una realización hiática, sin aplicación de sinalefa, parece que pueden tener varias maneras alternativas de resolver estas secuencias.
4.5. Conclusiones
Las pruebas estadísticas analizadas más arriba sugieren que las hablantes del presente estudio usaron una forma de sinalefa que (i) enfatizó la coarticulación progresiva en se-cuencias de vocales medias, (ii) mostró evidencia de coarticulación asimilatoria gradual (en vez de evidencia de una reacción de contrapeso a la coarticulación representada por la palatalización o la velarización) y (iii) no contuvo un proceso de coalescencia para las secuencias /ei/ y /ou/. Este segundo punto indica la sinalefa de estas hablantes está com-puesta no sólo de procesos cognitivos sino de procesos físicos también. En otras palabras, los procesos que afectan a estas secuencias de vocales parecen resultar de procesos de coarticulación asimilatoria y no de la aplicación de ninguna regla fonológica categórica. Todavía en otras palabras, se ha hallado evidencia de la existencia de procesos fonéticos,
pero no de procesos fonológicos.
El hecho de que no se hallara evidencia de la existencia de varios procesos fonológi-cos que habían sido descritos para este dialecto levanta dudas sobre (i) las descripciones fonológicas previas, las cuales fueron basadas en procesos subjetivos de transcripción fo-nética, o (ii) los métodos del presente trabajo. Quizás los patrones acústicos hallados en el presente trabajo subrayen la necesidad de desarrollar métodos fonéticos y psicolingüís-ticos que sean capaces de capturar de manera metódica y controlada los procesos que un fonólogo cree haber escuchado en cierto dialecto. Las discrepancias entre el presen-te trabajo y descripciones previas pueden deberse a las siguienpresen-tes posibilidades: (i) los procesos categóricos existen para esta comunidad pero no para estas ocho hablantes en particular, quizás por razones sociales, (ii) los procesos categóricos no existen para esta comunidad sino para comunidades cercanas, (iii) los procesos categóricos forman parte del inventario de estas hablantes pero los métodos del presente estudio no han sido capa-ces de capturarlos o sacarlos a la luz. Futuras investigaciones podrían identificar aun otras razones.
En el supuesto de que estas hablantes tengan estos procesos categóricos en sus inven-tarios pero este trabajo no los haya podido capturar, habría que pensar en por qué esto es así. Vienen a la mente varias posibilidades: (i) los procesos ocurren sólo en ciertas situaciones comunicativas o estilos de habla que el presente estudio no ha podido repli-car experimentalmente, (ii) los procesos están afectados por factores de actuación como frecuencia léxica, categoría gramatical de las palabras afectadas, etc. Si la primera posibi-lidad fuera la correcta, los resultados del estudio sugerirían que muchos hablantes tienen acceso a múltiples representaciones fonéticas para una misma entrada léxica, aun en los márgenes de palabras, y que las modulan en diferentes situaciones comunicativas. Estas representaciones no pueden ser clasificadas simplemente en términos de habla rápida y
habla lenta, o habla coloquial y habla formal, como suele hacerse, sino que pueden depen-der de factores socio-cognitivos más complejos. Si la segunda posibilidad es la correcta, esto pondría en duda los análisis formales ofrecidos hasta el momento, los cuales se ba-san en la aplicación categórica de una regla o una restricción si se dan ciertas condiciones formales.
La forma de habla capturada en este estudio probablemente representa un interme-dio entre habla formal y habla informal. La existencia de contracción silábica en estos datos minimiza la posibilidad de que el habla sea formal. Sin embargo, el habla que se capturó claramente no es representativa de la forma de sinalefa descrita para el español del suroeste de los Estados Unidos. Se postuló hipotéticamente que las hablantes tuvieron que acceder a su propia información léxica, en lugar de depender exclusivamente de su memoria acústica (es decir, en lugar de simplemente imitar), ya que había un obstáculo fuerte afectando su percepción de las frases oídas. Es probable, entonces, que esta forma de habla motive representaciones fonéticas válidas para estas hablantes, como ha suce-dido en otros trabajos sociofonéticos (Veer, 2006; Eddington D y Taylor M, 2009). No podemos excluir la posibilidad de que estos hablantes estén simplemente imitando y que, por tanto, no se documenten estos procesos fonológicos simplemente porque no están presentes en los estímulos. Aun así, surge la pregunta de por qué se consigue capturar un tipo de sinalefa que conlleva un alto grado de contracción y coarticulación. Los trabajos sobre la fonética de los hablantes de segundas lenguas han mostrado que los bilingües no imitan a la perfección los patrones fonéticos de su segunda lengua, sino que se apo-yan ampliamente en los patrones de su primera lengua incluso en los casos en que se les pide que repitan/imiten a hablantes nativos (Guion, 2003). Estas hablantes podrían te-ner diversos patrones de resolución de secuencias vocálicas. Quizás escogen el patrón de coarticulación asimilatoria que se ha reportado en este trabajo porque es el más parecido
al manifestado en los estímulos. Sin embargo, parece razonable pensar que no escogerían un patrón que no formara parte de su inventario alofónico.
En cualquier caso, este estudio ejemplifica la variabilidad del habla humana. Demues-tra que los segmentos de habla pueden variar de acuerdo con otros segmentos de su en-terno y halla una forma de habla que no ha sido documentada. Por tanto, el estudio destaca los complejos procesos cognitivos y físicos que interactúan en la señal acústica que resul-ta en el habla humana. En resumen, este estudio describe una forma de habla que no ha sido documentada para el español de suroeste de los Estados Unidos y no apoya observa-ciones impresionísticas para este dialecto. Esta diferencia es probablemente el resultado de la actuación de factores sociales o cognitivos, o de ambos tipos. El presente estudio muestra que el habla humana es un fenómeno realmente complejo.
BIBLIOGRAFÍA
Aguilar, L. (1999). Hiatus and diphthong: Acoustic cues and speech situation differences. SPEECH COMMUNICATION, 28(1), 57–74.
Alba, M. (2005). Hiatus resolution between words in new mexican spanish : a usage-based account. Tesis Doctoral no publicada, The University of New Mexico, Albu-querque.
Bakovic, E. (2006). Hiatus resolution and cooperative interaction. En F. Martínez-Gil y S. Colina (Eds.), Optimality-theoretic studies in spanish phonology. Amsterdam ;;Philadelphia: John Benjamins Pub. Co.
Birdsong, D., Gertken, L., y Amengual, M. (s.f.). Bilingual language profile: An easy-to-use instrument to assess bilingualism. COERLL, University of Texas at Austin. Descargado 2012-04-27, de https://sites.la.utexas.edu/bilingual/ Boersma, P., y Weenink, D. (2012). Praat: doing phonetics by computer. Descargado
2012-08-24, de http://www.praat.org/
Chitoran, I., y Hualde, J. I. (2007). From hiatus to diphthong: The evolution of vowel sequences in romance. Phonology, 24(1), 37.
Cohn, A. (2007). Phonology: An appraisal of the field in 2007. Anaheim, CA.
Cole, J., Linebaugh, G., Munson, C., y McMurray, B. (2010). Unmasking the acoustic effects of vowel-to-vowel coarticulation: A statistical modeling approach. Journal of Phonetics, 38(2), 167–184.
Colina, S. (2009). Spanish phonology : a syllabic perspective. Washington, D.C.: Geor-getown University Press.
Eddington D, y Taylor M. (2009). T-glottalization in american english. American Speech, 84(3), 298–314.
Farnetani, E., y Recasens, D. (1999). Coarticulation models in recent speech production theories. En W. Hardcastle y N. Hewlett (Eds.), Coarticulation: Theory, data, and techniques(pp. 31–65). Cambridge UK: Cambridge University Press.
Fernández, E. M., y Smith Cairns, H. (2011). Fundamentals of psycholinguistics. Chi-chester West Sussex [England] ;;Malden MA: Wiley-Blackwell.
Guion, S. G. (2003). The vowel systems of quichua-spanish bilinguals. Phonetica, 60(2), 98–128.
Hale, M., y Kissock, M. (2007). The phonetics-phonology interface and the acquisi-tion of perseverant underspecificaacquisi-tion. En G. Ramchand y C. Reiss (Eds.), The oxford handbook of linguistic interfaces. Oxford: Oxford University Press.
Harms, R. T. (1977). Phonology workbook. Austin: The University of Texas at Austin. Honorof, D., Weihing, J., y Fowler, C. (2011). Articulatory events are imitated under
rapid shadowing. Journal of Phonetics, 39(1), 18–38.
Hualde, J. I. (1994). La contracción silábica en español. En V. Demonte (Ed.), Gramática del español(pp. 629–647). México: El Colegio de México.
Hualde, J. I., y Prieto, M. (2002, marzo). On the diphthong hiatus contrast in spanish: some experimental results. Linguistics, 40(2), 217–234. doi: 10.1515/ling.2002.010 Hualde, J. I., Simonet, M., y Torreira, F. (2008, diciembre). Postlexical
con-traction of nonhigh vowels in spanish. Lingua, 118(12), 1906–1925. Descarga-do 2011-12-08, de http://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/
S0024384107001787 doi: 10.1016/j.lingua.2007.10.004
Hutchinson, S. P. (1974). Spanish vowel sandhi. En A. Bruck, R. A. Fox, y M. W. La Galy (Eds.), Papers from the parasession on natural phonology (1.aed., pp. 184–192). Chica-go: Chicago Linguistic Society.
Jenkins, D. (1999). Hiatus resolution in spanish: Phonetic aspects and phonological implications from northern new mexican data. PhD dissertation, University of New Mexico, Albuquerque.
Lecumberri, M. L. G., Cooke, M., y Cutler, A. (2010). Non-native speech perception in adverse conditions: A review. Speech communication., 52(11), 864.
Marchal, A. (2009). From speech physiology to linguistic phonetics. London; Hoboken, NJ: ISTE ; Wiley.
Martínez-Gil, F. (2000). La estructura prosódica y la especificación vocálica en español: el problema de la sinalefa en ciertas variedades de la lengua coloquial contemporánea. En J. Gil Fernández (Ed.), Panorama de la fonología española actual (pp. 511–560). Madrid: Arco Libros.
Martínez-Gil, F. (2001). Sonority as a primitive phonological feature: Evidence from spa-nish complex onset phonotactics. En J. Herschensohn, E. Mallén, y K. Zagona (Eds.), Features and interfaces in romance(pp. 203–222). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Pub.
Modarresi, G., Sussman, H., Lindblom, B., y Burlingame, E. (2004). An acoustic analysis of the bidirectionality of coarticulation in VCV utterances. JOURNAL OF PHONE-TICS, 32(3), 291–312.
Navarro Tomás, T. (1918). Manual de pronunciación española. Madrid.
Núñez, R., y Morales-Front, A. (1999). Fonología generativa contemporánea de la lengua española. Washington DC: Georgetown University Press.
Nye, P. W., y Fowler, C. A. (2003). Shadowing latency and imitation: the effect of familiarity with the phonetic patterning of english. JOURNAL OF PHONETICS, 31, 63–80.
Ohman SE. (1966). Coarticulation in VCV utterances: spectrographic measurements. The Journal of the Acoustical Society of America, 39(1), 151–68.
Recasens, D. (1984). Vowel-to-vowel coarticulation in catalan VCV sequences. J. Acoust. Soc. Am. The Journal of the Acoustical Society of America, 76(6).
Recasens, D. (1999a). Acoustic analysis. En W. Hardcastle y N. Hewlett (Eds.), Coar-ticulation: Theory, data, and techniques(pp. 322–336). Cambridge UK: Cambridge University Press.
Recasens, D. (1999b). Lingual coarticulation. En W. Hardcastle y N. Hewlett (Eds.), Coarticulation: Theory, data, and techniques(pp. 80–104). Cambridge UK: Cambrid-ge University Press.
Reetz, H., y Jongman, A. (2009). Phonetics : transcription, production, acoustics, and perception. Chichester, U.K.; Malden, MA: Blackwell.
Reyes, R. (1976). Studies in chicano spanish. doctoral dissertation, Havard University, Cambridge Mass. (Published as Reyes (1978))
Rosner, B. S., y Pickering, J. B. (1994). Vowel perception and production. Oxford [England]; New York: Oxford University Press.
Samuel, A. (2011). Speech perception. Annual review of psychology, 62, 49–72.
Veer, B. v. d. (2006). The italian "mobile diphthongs": a test case for experimental phonetics and phonological theory. Tesis Doctoral no publicada, LOT, Utrecht. Warren, R. M. (1970). Perceptual restoration of missing speech sounds. Science, 176,