Chapter 4 Real-time Surgery Planning under Uncertainty in Surgery
4.4 Simulation-based Approximate Dynamic Programming Approach
♦ Secado con alto vacío y calor continuo
♦ Secado con alto vacío y calor cíclicos
♦ Secado con alto vacío continuo
♦ Se
El equipo para secado de los transformadores al alto vacío será proporcionado por el Contratista incluyendo las válvulas, bolsa para aceite y accesorios para su conexión. Una vez seco el transformador y terminado su armado, se procederá al llenado con aceite aislante para cubrir núcleo y devanados.
El ace
un aceite deshidratado d
169
Para el llenado de aceite el transformador tiene que ser previamente evacuado hasta
a la circulación del aceite aislante, dos los terminales externos del transformador, su tanque, tuberías y equipo de
l núcleo y bobinas por un unto opuesto a la toma de succión de la bomba de vacío, de tal manera, que el
r burbujas atrapadas en los
edad residual y gases sueltos, durante éste proceso se bas de aceite, al terminar esta operación se dejará el lograr el máximo vacío posible dentro del mismo y mantener este vacío del orden de 1 a 2 mm Hg, durante todo el proceso de llenado.
Para prevenir descargas electrostáticas debidas to
tratamiento, se conectarán sólidamente a tierra durante el llenado.
El aceite deberá ser calentado a 20ºC y preferentemente a temperatura mayor a la del ambiente y se introducirá en el tanque a una altura sobre e
p
chorro del aceite no pegue directamente sobre aislamientos de papel. La admisión será controlada por medio de válvulas para controlar su flujo y conservar una presión positiva, la velocidad de llenado será controlado para evita
aislamientos, se admitirá una velocidad de 100 litros por minuto o aumento de presión de 110 mm. Hg, dentro del tanque.
En una sola operación del llenado se deberán alcanzar a cubrir el núcleo y devanado, si por alguna razón se interrumpe el proceso, se deberá vaciar el transformador y reiniciar el llenado. Para transformadores transportados con aceite, el llenado se continuará hasta el nivel indicado como norma y para sistema de tanque conservador tan arriba como sea posible.
Una vez terminado el llenado del transformador sobre el espacio libre, se mantendrán las condiciones de vacío durante 3 ó 4 horas más antes de romper el vacío con aire o nitrógeno secos, hasta tener una presión de 0,035 MPa, con objeto de expulsar al exterior, a través de la bomba de vacío, las burbujas de agua o gas provocadas por el propio vacío obtenido durante el llenado.
Finalmente el aceite se reciclará a través de la planta de tratamiento durante 8 horas continuas, o un equivalente a dos veces el volumen total del aceite del transformador; con objeto de eliminar la hum
170
transformador en reposo por un mínimo de 24 horas para efectuar las pruebas y verificaciones.
Las pruebas y verificaciones serán ejecutadas por el Contratista y serán las siguientes:
♦
y entre devanados
♦ Prueba de factor de potencia de cada devanado a tierra y entre devanados
♦ Prueba de factor de potencia a todos los bushing equipados con TOMA de pruebas o TOMA capacitivo
♦ Prueba de relación de transformación en todas las derivaciones Medición de resis
Prueba de resistencia de aislamiento de cada uno de los devanados a tierra
♦ tencia óhmica en todos los devanados, utilizando un
uebas de rigidez dieléctrica, factor de potencia, resistividad, tensión interfases y acidez del aceite aislante
♦ eración de los dispositivos indicadores y de control de
res de flujo
ropias del
ra para el acabado, color gris claro en
Toleranc
puente doble de KELVIN
♦ Pr
♦ Pruebas de contenido de agua y contenido total de gases de aceite aislantes Verificación de op
temperatura del aceite y punto caliente.
♦ Verificación de operación de los equipos auxiliares, como es bomba de aceite, ventiladores e indicado
♦ Verificación de alarmas y dispositivos de protección p
transformador, así como los esquemas de protección diferencial y de respaldo
♦ Antes de montar los radiadores y accesorios a la superficie exterior del tanque, se aplicará una mano de pintu
conformidad con la Supervisión.
ias
án las ind
Como tolerancias en montaje se aplicar icadas en los manuales de instru
aceite; se iones.
cción del fabricante En lo que respecta a las tolerancias en el tratamiento de ajustarán a lo indicado en estas especificac
171
No se imputabl respectiv
Medición
admitirán pérdidas en herrajes, accesorios y conectores; Si existen daños no es al Fabricante se comprobarán con las piezas dañadas y las actas as.
ará en concordancia con la tabla de precios unitarios cotizados. acerse pagos parciales determina
Se efectu
Podrán h ndo porcentajes sobre la base del análisis ción del precio unitario de este concepto.
para la obten
Cargos incluidos en el precio unitario Comprenden los cargos y operaciones:
♦ Traslado a la obra del equipo y accesorios
♦ Maniobras y montaje de los equipos e instalación de accesorios y materiales de acuerdo a los planos y manuales de instrucción
♦ Revisión interna y externa de los transformadores
♦ Tratamiento del transformador para secado ratamiento de aceite aislante
biadores de
lero local y al sistema de
rrosivas y de acabado en conformidad con la partes vivas.
♦ dicio
l correcto montaje y
Recur ores en el sitio
♦ T
♦ Fijación de los tableros centralizados de control y de cam derivaciones
♦ Conexión del transformador a las barras, al tab tierras
♦ Aplicación de pinturas antico
Supervisión, incluyendo tableros centrales y
♦ Personal, equipos y herramientas en las pruebas del transformador Retiro y limpieza del material sobrante a los bancos de desper
♦ Las pruebas necesarias para verificación de funcionamiento del equipo
sos para el montaje de transformad Para el m
sitio con recursos mínimos:
a) E ento
♦ Camión – grúa de 6 Ton, con operador, cables y accesorios.
ontaje electromecánico del transformador, el Contratista deberá contar en el los siguientes
172
♦ Gatas hidráulicas de 5 Ton
Equipo para tratamiento de aceite dieléctrico con b
♦ omba de vacío,
d mayor
♦ tratamiento de aceite con capacidad para 22000 litros
♦ re seco con válvula reguladora
diversas comunes utilizadas en montajes electromecánicos. etc.
b) Cuadrilla
♦
♦ ) operador de grúa
c) icio
Duran ente con
los re n
(01) g Contratista
ispondrá de los siguientes equipos mínimos:
a 100000 Mohm
° C
♦ Amperímetro patrón con escala 0 - 5 A
calentamiento de aceite y cámara de desgasificación, con capacida de 2000 litros por hora.
♦ Equipo para medición de rigidez dieléctrica del aceite (IEC 156). Cuba o bolsa de goma para
♦ Mangueras para aceite
♦ Mangueras para vacío
Un (01) cilindro con nitrógeno o ai
♦ Herramientas
♦ Material para limpieza: alcohol, disolvente líquido, bencina,
básica
♦ Un (01) supervisor de montaje (Fabricante)
Un (01) electricista experimentado en montajes electromecánicos de transformadores
♦ Dos (02) montadores
♦ Un (01) operador para equipo de tratamiento de aceite Un (01
Pruebas de puesta en serv
te las pruebas de puesta en servicio de las subestaciones, conjuntam
presentantes del propietario y del Contratista se contará con la presencia de u In eniero representante del fabricante del transformador. El
d
♦ Megómetro motorizado de 2500 V con escal
♦ Puente de capacitancias para la medición de Tangente Delta y Factor de Disipación
♦ Termómetro patrón con escala 0 - 150
173
♦ Herramientas comunes en montajes eléctricos
c) Montaje Descripc
d) Cronograma de montaje
El Contratista que obtenga la buena Pro deberá presentar a la firma del contrato, el cronograma previsto para la ejecución de la obra a fin de que el fabricante pueda planificar los viajes de su personal técnico que asistirá a las actividades de montaje y puesta en servicio del transformador.
de seccionadores ión
Estas esp s trifásicos de apertura central,
vertic os. Se entenderá por seccionadores al
conju rán simultáneamente en un sistema
trifás b
ecificaciones se aplicarán a seccionadore al u horizontal al exterior y autosoportad nto de tres unidades monopolares que opera ico ajo accionamiento manual y/o eléctrico.
Disposiciones
Se analizará por separado las siguientes actividades por juego de seccionadores trifásicos, por tensión y se integrarán a un sólo precio unitario, por juego de seccionadores.
♦ Almacenaje y control de piezas
♦ Maniobras y traslado al sitio de montaje
fijar los equipos a la estructura o base (barrenos, soldaduras y cortes)
conexión a barras y al sistema de puesta a tierra.
ación de pintura anticorrosiva y de acabado en base y tablero local
s para la operación de los seccionadores según manual
♦ Adaptaciones necesarias para
♦ Montaje y nivelación de soportes o bases.
♦ Montaje de aisladores y accesorios
♦ Calibración y ajuste de cuchillas
♦ Colocación y conexión de tablero local,
♦ Aplic
♦ Las pruebas necesarias para verificación del correcto montaje y funcionamiento del equipo
174
Ejecución
eccionadores vienen embalados de
Los s fábrica en tal forma que se facilite su
identi ontratista al recibirlos revisará
minu
Para quipo adecuado a los pesos y
carac s sujetarán estrictamente a los planos y manu s
Se ten
de tal for lana y los accionamientos no se dañen.
Cuan e
tableros de control se protegerán y almacenarán adecuadamente contra la humedad o contr
del montaje deberá ser especializado en este tipo de trabajo.
s y manuales ficación, transporte y su montaje, el C
ciosamente el contenido y verificará que no haya daños externos.
el montaje de las piezas se requiere de e terí ticas de las piezas por montar; se
ale de instrucción.
drá especial cuidado en el manejo y transporte de las columnas de aisladores, ma que la porce
do l montaje se prolongue y las condiciones climáticas sean desfavorables, los
a cualquier otra causa que provoque su deterioro.
El personal
Las conexiones eléctricas se limpiarán antes de soldarse o unirse a los conectores.
Las pruebas y verificaciones de funcionamiento indicado en los plano de instrucción del fabricante serán ejecutadas por el Contratista.
Tolerancias
Las tolerancias en el montaje serán las indicadas en los planos y manuales de strucción de montaje. No se admitirán pérdidas o daños de ninguna pieza.
in
Medición
Se efectuará en concordancia con la tabla de precios unitarios cotizado.
d) Montaje de equipo menor Descripción
pararrayos, isladores soporte tipo columna, transformadores de corriente y tensión monofásicos de Dentro de este concepto se considera la colocación y conexión de los
a
175
onda, dispositivos de potencial y transformadores de servicios auxiliares, seccionadores fusibles, para frecuencia nominal de 60 Hz.
Disposiciones
En la presentación del presupuesto deberá analizarse un precio unitario promedio por considerar el Contratista el suministro de la caja de agrupamiento de interconexión de
ansformadores de Corriente, cuya especificación deberá alcanzar a la Supervisión para su aprobación.
En el caso de que no se instalen de inmediato, el Contratista los mantendrá en su empaque original y los protegerá para evitar daños al aislamiento.
pieza, para aplicarse a todo el equipo menor de esta área debiendo
Transformadores de Tensión y Tr
Ejecución
El Contratista al recibir el equipo lo revisará inmediatamente, para verificar que no haya daños externos.
Para el montaje de las piezas se requiere de equipo adecuado, tomando en cuenta el peso y las características de las piezas por montar. Así como la información técnica
que los conectores del fabricante.
Al conectar el equipo con las barras y demás equipos, se vigilará
estén limpios y se aprieten uniformemente para garantizar un buen contacto.
Las pruebas y verificaciones primarias indicadas en los planos y manuales de instrucción del fabricante serán ejecutadas por el Contratista.
Tolerancias
Las tolerancias en el montaje serán indicadas en los planos y manuales de instrucción . No se admitirán pérdidas y daños de ninguna pieza.
de montaje
Medición
Se efectuará en concordancia con la tabla de precios unitarios cotizado.
e) Sistema de iluminación Descripción
176
Dentro de este concepto se considera la instalación colocación, conexión, pruebas y puesta en servicio del sistema de Iluminación, exterior e interior del patio y caseta de
ontrol en cada subestación incluyendo el alumbrado de emergencia. c
Ejecución
El Contratista colocará los cables, soportes luminarias y demás equipos propios del iluminación localizados en el patio de llaves y caseta de control,
Una vez tendido el cable, el Contratista lo conectará a los interruptores de los control de los equipos de acuerdo a las listas de cables.
El Contratista tendrá el cuidado de no dañar el cable ni las luminarias durante su alación.
sistema de
siguiendo las indicaciones de los planos de proyecto.
tableros de Servicios Propios y caja de borneras y/o agrupamientos de
tendido e inst
Los cables serán de una sola pieza y en el caso de que se requiera empalmar, se solicitará la autorización de la Supervisión.
Tolerancia
No se admitirán tolerancias en cuanto a conexiones se refiera, por lo que se sujetarán a lo indicado en los planos y listas de cables o manuales de instrucción de las luminarias.
Medición
Se efectuará en concordancia con la tabla de precios unitarios cotizado.
f) Colocación del sistema de tierras Descripción
Los sistemas de potencia están expuestos a fenómenos que provocan fallas en los islamientos y daños al equipo.
s, es un sistema adecuado de conexión a tierra, a la que se conectarán las estructuras y equipos de la Subestación.
a
177
El sistema de tierras consiste en una malla de conductores de cobre enterrados y conectados entre sí y a electrodos de acero recubieros con cobre, localizados en la periferia de la cuadricula. En algunos puntos de la cuadrícula; las electrodos de acero recubieros con cobre, irán alojados en pozos que permitan hacer lecturas al sistema
a eléctrico, un buen sistema de puesta a tierra reducirá los voltajes peligrosos, limitará las elevaciones de tierra, permitirá operar satisfactoriamente los relés, facilitará la
tratista será responsable de verificar y recalcular el
ento de las stalaciones.
de puesta a tierra.
Al ocurrir un disturbio atmosférico o un cortocircuito del sistem
potencial a
localización de fallas, ahorrará costos de equipos y mantendrá niveles adecuados de aislamiento. Con este fin el Con
sistema de puesta a tierra de las subestaciones del Proyecto con los valores de resistividad reales obtenidos por medición en el lugar de emplazami
in
Disposiciones
Cada Subestación tiene características particulares de resistividad del terreno y disposición del equipamiento, lo cual determina una disposición particular de la malla y los electrodos.
El Contratista proporcionará el cable de cobre, electrodos, conectores, fundentes, moldes y soluciones técnicamente aceptables para la construcción de la malla de tierra de acuerdo a lo indicado en los planos de Ingeniería de Detalle del proyecto. Así mismo sugerirá, suministrará e instalará adiciones al sistema de tierra de las subestaciones, en los casos que las mediciones finales de las puestas a tierra superen los valores de resistencia exigidos por los cálculos en concordancia con las Normas.
Ejecución
Para el tendido del conductor se trazará la cuadrícula efectuando una excavación con una profundidad de acuerdo con los planos del proyecto y el ancho que permita
le y ejecutar los empalmes (30 cm, mínimo). Posteriormente, se colocar el cab
iniciará el tendido de cable, instalación de conectores e hincado de electrodos de acero recubieros con cobre.
178
La construcción de la malla se realizará conjuntamente con la excavación y
garantizar la firmeza en su contacto.
os empalmes en cruz y en “T” de la malla, así como las salidas de ella al exterior y
mismo, al
a colocación de electrodos para la formación de la red de tierras, se procederá de
c) La zanja se rellenará con tierra vegetal
construcción de la cimentación de tal manera que los cables que lo atraviesan pasen por debajo de ellas, se tendrá cuidado de colocar los cables de conexionado a las estructuras y equipos de modo tal que resulten embebidos en el concreto.
Las uniones entre los conductores y entre estos y las varillas serán ejecutadas con soldadura del tipo exotérmica, con un cordón mínimo de soldadura de 10 cm. para
La malla deberá ir enterrada a una profundidad mínima indicada en los planos del proyecto, en los casos que los cálculos recomienden otro valor, el Contratista deberá proponer una mayor profundidad de la malla o efectuar las modificaciones del caso, proponiéndolas al Propietario, y con la aprobación de éste, proceder a la instalación.
L
en general todas las conexiones internas y externas de la malla, deberán ser efectuadas mediante grapas del tipo compresión o mediante un tipo de soldadura de proceso exotérmico o similar. Todos los puntos de unión y conexión del conductor de cobre, no deberán presentar un punto más caliente que el conductor
paso de la corriente eléctrica.
La fabricación de los pozos y sus tapas se harán de acuerdo a lo indicado en los planos de proyecto.
El hincado de electrodos se ejecutará a presión en terreno blando y en terreno semi duro o duro, se hará por medio de perforación; el electrodo deberá quedar firmemente enterrado para evitar falsos contactos.
L
acuerdo a lo siguiente:
a) Se hincarán los electrodos en los sitios indicados b) Se excavará una zanja circular al electrodo.
179
Medición
Se efectuará en concordancia con la tabla de precios unitarios cotizado.
g) Montaje del sistema de pórticos y barras Pórticos
Los pórticos están conformados por estructuras metálicas de acuerdo con las especificaciones técnicas de suministro y serán armadas de acuerdo con los planos de montaje y cualesquier otra instrucción suministrada por la supervisión.
esperfectos en el transporte
♦ sias sea tal que aseguren el
turas sin necesidad de forzar los
Inspecciones y Pruebas
Se procederá al montaje una vez que se haya verificado lo siguiente:
♦ Que los elementos no han sufrido d
Que la horizontalidad y disposición de las celo alineamiento y verticalidad de las estruc miembros durante el montaje.
a.
realizará una inspección ocular sobre el montaje de todas las estructuras
e respecta a la perfecta verticalidad y alineación de las estructuras.
Los costos a
estructura resiste favorablemente dicha prueba. En caso contrario, los gastos
Monta Se
para determinar posibles errores u omisiones durante la ejecución de la obra teniendo cuidado particularmente en lo qu
En el caso de que la supervisión considere que una estructura es defectuosa en cuanto a resistencia mecánica se refiere, podrá ordenar al Contratista la ejecución de una prueba de carga de la estructura en cuestión.
que de lugar la prueba de carga, serán por cuenta del Contratante si la
serán por cuenta del Contratista.
je de Conductores Desnudos y Accesorios
l montaje de los conductores
E utilizados para barras deberá ser realizado tomando en cuenta las siguientes indicaciones:
180
♦
♦ iones especiales para asegurarse que los conductores no se tuerzan, se doblen o sufran abrasión, o que la superficie
♦
ier forma.
s barras o conductores, cuando las condiciones de tiempo permitan suponer probables descargas atmosféricas.
ntes debidos a dichas
♦
s entre conductor y tierra, y entre el conductor y el nivel del
♦
a. Inspección
El contratista deberá contar con todas la herramientas y equipos especiales para empalmar y tensar el conductor de acuerdo con las mejores prácticas modernas.
Se deberán tomar precauc
de los mismos, sufra rozamientos o daños de cualquier tipo; la Supervisión se reserva el derecho de aprobar el método de tensado a ser empleado por el contratista. Los cables se manipularán sobre los carretes y cuando se desenrollen se evitará arrastrarlos sobre el suelo o sobre algún obstáculo.
El contratista tomará la precaución de no doblar o romper los hilos del conductor o dañarlos en cualqu
♦ El contratista evitará todo trabajo en la
Asimismo, tendrá que conectar provisionalmente a tierra las barras o conductores con el fin de evitar posibles accide
descargas.
El contratista tendrá especial cuidado que se respeten las distancias especificada
suelo, así como las distancias entre fases
Las conexiones flexibles verticales deberán tener un radio de curvatura suficiente para evitar esfuerzos exagerados sobre los equipos, cuyos bornes deberán estar protegidos contra las oscilaciones de los conductores debido a la presión del viento, mediante la utilización de conectores provistos de sus respectivas extensiones flexibles.
♦ Se deberá tener especial cuidado que los conductores queden perfectamente limpios.
♦ Las conexiones flexibles tendidas deben cumplir con todas las especificaciones para las barras tendidas.
ado este, la supervisión realizará una Durante el montaje y después de finaliz