• No results found

Chapter 4 Methods of Synchronization and Radio Astronomy Require-

5.5 System Software

Es la repetición de la silaba tónica al final de dos o más versos, tiene que ver con el sonido, no con la grafía, le da ritmo a un poema, se conceptualiza como repetición de sonidos desde la última vocal acentuada de cada verso.

Sánchez & Cerrillo (2010) hace alusión a un elemento esencial de los juegos rimas el cual es “diálogo establecido, conforma una escena donde intervienen, real o simbólicamente, cuatro participantes prototípicos” [...] (pág. 86)

 El grupo o el individuo protagonista

 Los otros co-protagonistas y a veces, antagonistas

 Los espectadores, los receptores presentes en la escena.

 El director del juego.

Estos actores participan de manera activa el juego lingüístico, les permite asumir los personajes, los símbolos del texto, recreando el mensaje fomentando el acto comunicativo.

En las rimas, la presentación es esencial, sobre todo porque se proyecta a través de la poesía infantil, de hecho Pelegrín (1996) citada por Sánchez & Cerrillo (2010) hace mención de esta característica esencial de la rima “la “representación” (performance) es el acto mismo del juego en el cual en un espacio tiempo simultáneo, los participantes- actores actualizan y transmiten los múltiples elementos del mensaje poético, nuevo y antiguo, recibido y recreado, uno y vario, sujeto a la ley de herencia e innovación” (pág. 86)

Ejemplo:

De-tín marín de-dó pin-güé De-tín marín de-dó pin-güé Cúcara mácara títere fue

Yo no fui, fue Teté,

2.7.4. Los chistes

El chiste es un dicho u ocurrencia aguda y graciosa, es una serie de palabra o historia corta con fin cómico, irónico y burlesco, con juego verbal, capaz de causa risa, ilustrado con un dibujo o solo basado en el mismo.

Para entender el concepto de chiste se resaltará la definición dada por D'Alton (1990)

Su carácter lingüístico fue descubierto por Freud y descrito en su libro “El chiste y su relación con el inconsciente”. En ellos, los principales recursos que posee el lenguaje para crear el sentido (la metáfora, y la metonimia), se desenvuelven libremente, creando efectos de sentido que sin duda infringen las convenciones que rigen la producción normal del significado: dobles sentidos, desvíos inesperados de la interpretación, absurdos que bloquean la comprensión normal, pero encaman así la naturaleza absurda de lo descrito.

El chiste juega con los recursos del lenguaje, con las palabras, con el discurso, y los aprovecha para crear duda e incluso llegar a lo ridículo y lograr la comprensión de los mensajes, no solo se refiere a quien lanza alguna broma en una fiesta, sino a la construcción literaria de un discurso que utilice justamente el verso, la prosa, la metáfora y el juego de palabras, para atraer la atención de los lectores o de las personas que escuchan un chiste.

Ejemplo de chiste: En una entrevista de trabajo:

- ¿Habla usted inglés?

- No, pero lo escucho muy bien.

- ¿Cómo se escribe «nariz» en inglés? - No sé.

- ¡Correcto!

2.7.5. Los trabalenguas

Fons (2006) hace énfasis que los trabalenguas “juegan con palabras que contienen un mismo sonido, creando una cierta dificultad para la dicción rápida. Crean un efecto sonoro especial que da un cierto poder mágico a quien lo sabe decir muy deprisa sin equivocarse («Tres tristes tigres comen trigo en un trigal»)”. (pág. 256)

Los trabalenguas son un tipo de literatura popular de naturaleza oral, sirve para que las personas mejoren su pronunciación, haciendo que se equivoquen en varias ocasiones, pero logrando que adquieran la habilidad para expresar palabras difíciles.

Son juegos de palabras, que combinan fonemas similares, y con frecuencia se crean aliteraciones y rimas con dos o tres secuencias de sonido.

Trabalenguas 1

Compadre: cómpreme un coco, Compadre: coco no compro,

porque poco coco como poco coco compro.

Trabalenguas 2 El coche chico de Chacho

chocó en el Chaco con el coche chato de Cacho.

Trabalenguas 3 Clara Clarisa Crespo

creyó lo que yo creí que no iba a creen Pero lo creyó.

Trabalenguas 4

Don Pedro Pérez Crespo, ¿dónde mora? Porque en esta villa

hay tres don Pedro Pérez Crespo: don Pedro Pérez Crespo, el de arriba; don Pedro Pérez Crespo, el de abajo,

y don Pedro Pérez Crespo, el de la punta de la villa. Este don Pedro Pérez Crespo

tenía una potranca: crespa la crin, crespa la cola,

y crespa el anca.

2.7.6. Las adivinanzas

Para Fons (2006) las adivinanzas “juegan con las comparaciones y las metáforas para referirse de una manera ambigua al concepto que hay que adivinar ejemplo: (Sin salir de su casa / por todos los sitios pasa. Solución: el caracol). A veces la solución se encuentra en algunas sílabas o partes de palabra del propio enunciado (Oro parece, plata no es, ¿qué es? Solución: el plátano) Acostumbran a presentarse rimadas, en

forma de verso” (pág. 255)

Según Cerrillo (2009) la adivinanza “ayuda al desarrollo progresivo de las capacidades intelectivas, al tiempo que fomenta la imaginación y despierta la fantasía”. (pág. 33)

Es un tipo de acertijo cuyo enunciado se formula en rima, son enigmas sencillos, en que hay que adivinar frutas, animales, personas, cosas cotidianas, se orienta a los niños con un componente educacional al ser una firma divertida de aprender palabras y desarrollar la comprensión

La autora Morote (2010) cita a Moliner (1973) que define la adivinanza como “frase, dibujo, verso, etc., en que de una manera envuelta se describe algo para que sea adivinado por pasatiempo”.

Es una ingeniosa descripción en verso de un mensaje que el receptor debe descubrir, justamente en este tipo de juego se utiliza un género literario donde está involucrado la poesía, la rima y el ritmo dentro de la literatura

En este juego hay un propósito atrapar el error de a otra persona, cuanto mayor es la diferencia entre la solución real de la adivinanza mayor es la desventaja del jugador, y más puede incitar la diversión entre los niños,

Justamente Cervantes (1967: pág. 759-760) citado por la autora Morote (2010) denota la ambigüedad y lo contradictorio de la adivinanza, haciendo mención en su obra los siguientes versos:

tiene mil contrariedades, encúbrenos las verdades y al cabo nos las declara. Nace a veces de donaire, otras de altas fantasías y suele engendrar porfías aunque trate cosas de aire.

Sabe su nombre cualquiera, hasta los niños pequeños: son muchas y tienen dueño

de diferente manera. No hay vieja que no se abrace

con una de estas señoras: son de gusto algunas horas.

Cuál cansa, cuál satisface.

Sabios hay que se desvelan por sacarles los sentidos, y algunos quedan corridos cuánto más sobre ello velan.

Cuál es necia, cuál curiosa, cuál fácil, cuán intrincada,

pero sea o no sea nada, decidme qué es cosa y cosa.

Para mayor claridad del uso de este recurso Cerrillo (2009) en su libro hace énfasis del concepto y aplicación de la adivinanza de Lucio Lombardo Radice explica el juego:

Es uno de los juegos más ricos y útiles desde el punto de vista de la maduración intelectual y de la adquisición de un patrimonio cultural. Es necesario enseñar en primer lugar al pequeño cuál es el método para averiguar la adivinanza (si se le deja solo, las primeras veces no sabrá qué preguntar). El mejor método es el que consiste en restringir poco a poco el campo de las posibilidades. ¿Hombre, mujer, niño, animal, vegetal o mine- ral? Si es hombre, ¿vive, ha vivido realmente, en tiempos lejanos o es fruto de la fantasía? Si lo conocemos personalmente,

¿Es joven o viejo, casado o soltero? (...) El método de que hablamos es algo más que un truco para adivinar, es el método principal del intelecto: la

clasificación, el reagrupamiento en conceptos de los datos de la experiencia. (pág. 33)

Ejemplo Adivina

Agua pasa por mi casa, cate por mi corazón. El que no lo adivinara, será un burro cabezón.

(El aguacate)

2.7.7. Los refranes

Es un dicho popular y anónimo con carácter de sentencia, como sabiduría popular, que pertenece al género paremiológico, también a las máximas, los aforismos y adagios, empleado en el ámbito coloquial y literario.

Ejemplo Refranes

"Más vale pájaro en mano que cien volando".

2.7.8. Las retahílas

Es un juego de palabras que beneficia la fluidez verbal, así como también la atención y la memoria, a través de repeticiones, la armonía y las rimas.

Las retahílas para Agüera (1997) “tan presentes en los juegos de los niños y niñas, por su ritmo, musicalidad, letrillas tan significativas y que, de una forma divertida, incitan al juego y al movimiento, en general, son expresión de su mundo de fantasía, valores y sueños”. (pág. 104)

Según la lírica infantil, es una composición breve dialogada que se encuentra acompañada de juegos – rimas de acción y movimiento infantil, suele ser rimado, festivo,

con una variedad de temas, burlas, trabalenguas, cuentos rimados, palabras mágicas o incluso sin sentido que no se sujeta a la lógica. Los autores Beltrán, Díaz, Pelegrín, & Zamora (2002) la define como la “Composición que nombra series de elementos, números, personajes en situación escénica, con o sin aparente hilazón lógica, frecuentemente en versificación irregular”.

Ejemplo

Retahíla

Bate, bate chocolate, con harina y con tomate

Un ejemplo mucho más explicativo es este verso publicado por Beltrán, Díaz, Pelegrín, & Zamora (2002) donde el verso no tiene lógica y se susa la rima como burla.

San Juan de la Bellota que tiene la tripa rota.

San Isidro Labrador muerto lo llevan en un serón,

el serón era de paja muerto lo llevan en una caja.

2.7.9. Los engaños

Fons (2006) menciona que los engaños “pretenden cambiar la expectativa culturalmente admitida en la búsqueda de la respuesta a la pregunta que formulan (¿Qué animal es aquel que come con la nariz? Solución: todos, porque ninguno se la

quita para comer.)” (pág. 256)

Las palabras jugadas son ellas misma un juego, mencionando a Unamuno la letra del juego es inseparable al texto, al espacio al movimiento, al ritmo, a la melodía, y la presencia de la voz, parte de los juegos parten de la poesía infantil utilizando la rima, se

han incorporado al universo lúdico del niño, por ser ellos los usuarios, y los beneficiarios de los mismos.

Related documents