27. Contractor Performance Evaluation
1.5 Termination For Default, Damages For Delay And Time Extensions
Gonzalo Alfonso de Quintana, arrendatario mayor de la mitad de la renta de los diezmos y aduanas de los obispados de Calahorra, Osma y Sigüenza, otorga poder a su criado Diego de Palencia para que se encargue de administrar la referida renta.
A.M.S. Caja 8. Doc. Nº 10 (Traslado del 13 de mayo de 1439, 3 folios, 225x150 mm.).
(Fol. 1r.) Este es traslado de una carta de poder escripta en/ papel e signada de escrivano
publico el tenor/ de la qual es este que se sigue. Sepan quantos/ esta carta de poder vieren commo yo Gonçalo/ Alfonso de Quintana vesino de la çibdad de/ Soria arrendador mayor que so de la meytad/ de la renta de los diesmos e aduanas de los/ obispados de Osma e Sigüença e Calahorra, los/ nueve annos que començaron primero dia del/ mes de enero del anno que paso de mill e/ quatroçientos e treynta e un annos e se cumpliran/ en fin del mes de desiembre de este anno de la fecha/ de esta carta, otorgo e conosco que do e otorgo todo/ my poder con- plido segund que lo yo he e segund/ que mejor e mas cumplidamente lo puedo e/ devo dar e otorgar de derecho a vos Diego de/ Palençia my criado para que por my e en my nombre/ podades tomar e tomedes vos o el que vuestro/ poder oviere por descamynados todos e qua- les/ -quier ganados de qualquier manera que sean, e pannos/ e otras mercaderias qualesquier desmeras que/ pasaren de los regnos de Castilla a los regnos/ de Aragon e de Navarra e de los dichos regnos/ de Aragon e de Navarra a los dichos regnos de/ Castilla sin aver fecho diesmos de ellas e pagar/ el derecho que el rey nuestro sennor manda, e sin levar/ alvala o alvalas de guia o de diesmo de los (Fol. 1v.) desmeros e tenedores de las casas de las/ aduanas de los dichos obispados o de qual/ -quier de ellos. E otrosi podades tomar e tomedes/ vos o el que vuestro poder oviere por descamynados/ todos e qualesquier ganados e bestias asi/ cavallares commo mulares que non estovieren escrip/ -tos en los libros de las sacas e diesmos/ e aduanas e que non ovieren fechos las solepni/ -dades e deligençias que el dicho sennor rey manda/ . E otrosi para que podades en my nombre poner guardas/ de los dichos diesmos e aduanas en los dichos/ obispados o en qualquier de ellos con la villa de/ Alfaro e con tierra de Guipuscoa para que tomen/ e puedan tomar en my nonbre todas las sobre/ dichas cosas e mercadurias e cada una de ellas/ en aquellos lugares e puertos que a vos bien visto/ fueren e entendieredes que cumple mas a la dicha/ renta, e para que si nescesario fuere los podades/ revocar e tirar de las dichas guardas. E otrosi/ vos do poder conplido a vos el dicho Diego de/ Palençia para que por my e en my nombre podades/ requerir e requierades a los fieles e reçebtores que (Fol. 2r.) han cogido e recabdado e cogieren e recabda/ -ren la dicha my meytad de la dicha renta este/ dicho anno de la fecha de esta carta, que es el postrimero/ anno de la dicha renta en los puer- tos de los dichos/ obispados o de qualquier de ellos para que vos den cuenta/ e cuentas con pago de todo lo que ha montado e/ valido e montare e valiere la dicha meytad/ de la dicha renta este dicho anno, e para que podades/ resçebir e resçibades las dichas cuentas, e dar/ e dedes carta o cartas de pago si nesçesario fuere/ e podades otrosi tirar los dichos fieles e/ reçebtores
de los dichos puertos e de cada uno/ e qualquier de ellos, e poner por vos en my nombre/ des- meros e tenedores en las casas de las/ aduanas de los dichos obispados o de qualquier/ de ellos los que entendieredes que cumple e a vos bien/ visto fuere, para que cojan e resçiban en my nonbre/ la dicha my meytad de la dicha renta e para que/ puedan dar e den alvalas de guia e de diesmo/ de todas las cosas e mercadorias que por los/ dichos puertos pasaren, e para que si nesçesario/ fuere podades pedir e requerir a qualquier o/ qualesquier conçejo o conçe- jos o alcaldes e otras/ justiçias e personas qualesquier que vos den e/ fagan dar a vos o al que vuestro poder ovier todo/ favor e ayuda que menester ovieredes para faser/ e conplir todo lo suso dicho e cada cosa e parte (Fol. 2v.) de ello, e para que en la dicha rason podades faser/ e fagades vos el dicho Diego de Palençia/ o el que vuestro poder oviere todas las tomas/ e prendas e premias e abtos e pedimyentos/ e requerymientos e afincamyentos e protestaçiones/ e enplasamyentos e todas las otras cosas/ e cada una de ellas que yo mismo podria faser/ seyendo presente asi en juysio commo fuera de el/ . E quand cumplido e bastante poder yo he para/ todo lo que dicho es e para cada cosa e parte de ello/ , tal e tan conplido lo do e otorgo a vos el dicho/ Diego de Palençia e al que vuestro poder ovyere con/ todas sus inçidençias e dependençias, emer/ -gençias e conexidades e todo quanto por/ vos o por el vuestro poder ovyere en la dicha/ rason, fuere fecho e dicho, pedido e requerido/ , tomado e protestado. E qualquier e quales/ -quier poder o poderes que dieredes e otorgaredes/ , yo lo otorgo todo e lo he e avre por firme/ e por valedero para agora e para en todo tiempo/ , e que non yre nyn verne contra ello nyn contra/ parte de ello yo nyn otro por my en algund tiempo/ ny por alguna mane- ra, so obligaçion de todos/ mys bienes muebles e rayses avidos e por/ aver que para ello obli- go. E porque esto sea çierto/ e non venga en dubda otorgue esta carta de/ poder ante Diego Lopes de Mijancas, escrivano (Fol. 3r.) de nuestro senor el rey en todos los sus/ regnos e escri- vano publico de la dicha çibdad/ de Soria, al qual rogue que la fisiese o mandase/ faser e la signase con su signo. Que fue fecha/ e otorgada en la dicha çibdad de Soria dies/ e siete dias del mes de março anno del nasçi/ -myento del nuestro sennor Ihesu Christo de mill e quatro/ - çientos e treynta e nueve annos. Testigos que/ fueron presentes para lo que dicho es llamados/ e rogados: Diego Ferrandes de Varrionuevo, escrivano/ publico, e Nunno de Morales, vesinos de la dicha/ çibdad de Soria, e Juan Sanches vesino de Povar, aldea de la dicha çibdad. Va escripto sobre raydo/ o dis los nueve annos e o dis ganados e bestias/ e o dis fecho las solep- ni no le enpesca/ . E yo Diego Lopes de Mijancas, escrivano publico/ sobre dicho, que a todo lo que dicho es presente fuy/ en uno con los dichos testigos, e por ruego/ e otorgamyento del dicho Gonçalo Alfonso esta/ carta de poder resçebi e la escrivy e por ende fis/ aqui este myo signo atal en testimonyo/ . Diego Lopes. Fecho e sacado fue este dicho/ traslado de la dicha carta de poder oreginal en la/ çibdad de Bitoria a trese dias del mes de mayo/ anno del nasçim- yento del nuestro salvador Ihesu Christo/ de mill e quatroçientos e treynta e nueve annos (Fol.
3v.). Testigos que fueron presentes que vieron e oyeron/ leer e conçertar este dicho traslado
con la/ dicha carta de poder original: Agustin de Soria/ e Diego de Ybarra, criados de Ferrand Martines de/ Sant Clemeynte. E yo Diego Lopes de Myjan/ -cas, escrivano de nuestro sennor el rey e su notario publico en la/ su corte e en todos los sus regnos, vy e ley e conçerte este/ dicho traslado con la dicha carta de poder oreginal onde fue/ sacado ante los dichos testigos, e va çierto. El qual va escripto/ en tres fojas de papel de quarto de pliego escriptas de amas/ partes, e en fin de cada plana sennalado de my sennal/ . E por ende fis aqui este myo signo atal/