5.2 Context Analysis
5.2.2 Workload Characteristics
DOSEUR DE MÉLANGE EAU-PLÁTRE
Hasta ahora los escasos sistemas de este tipo presentes en el mer- cado eran muy caros; delicados; y difíciles de manejar. Conscientes del problema que supone la dosificación precisa de escayolas en el Laboratorio Dental, y de la necesidad existente de un producto que cumpla esta labor y que resulte económico y fiable, los técnicos de
M
MESTRA han desarrollado un nuevo concepto de máquina que intro-
duce innovadoras ventajas:
The scarce systems of this type in the market so far were very expensive, sensitive and ddifficult to handle. Aware of the diffi- culty in dispensing plaster accurately in the Dental Lab andd the real need of an economical and reliable device to do it, the MESTRA technicians have developed aa new concept of machine featuring innovative advantages:
Jusqu’à aujourd’hui les systèmes existants présents sur le marché étaient très coûteux, fragiles, et d’un emploi délicat. MESTRA, cons- ciente du problème que représente le dosage des plâtres dans le laboratoire de prothèse et du besoin actuel d’un appareil économique et fiable à même de remplir cette fonction à développé pour vous un nouveau concept de machine présentant une technologie avant- gardiste.
Altura / Height / Hauteur 650 mm
Ancho / Width / Largeur 350 mm
Fondo / Depth / Profondeur 430 mm
Peso / Weight / Poids 7 Kg.
Tensión / Voltage / Tension 230 V. 50/60 Hz.
Potencia / Power / Puissance 70 W
Tanque grande / Large tank /Grand réservoir 5 l.
Tanque pequeño / Small tank / Petit réservoir 3 l.
NEW
COMPROBADO: Ahorre entre un 20 % y un 40 % en escayola.
PROVEN: Save between 20% and 50% on plaster.
Tanques de almacenamiento de polvo fácilmente desmontables: lo que simplifica las labores de carga de polvo y de cambio de cartucho por otro con distinto tipo de escayola.
Con la Dosificadora Boomerang, le bastará unos pocos segundos para cambiar de depósito y por consiguiente, de material a dosificar.
Easily removable powder tanks: it simplifies powder-filling and replacing plaster cartridges of diifferent types. With the Boomerang dispenser a few seconds will be enough to replace the tank, and, therefore, the product to be dispensed.
Des silos amovibles permettant d’emmagasiner le plâtre faciles à placer et à enlever. La tâche de montage et de remplacement de silo et de type de plâtre est simple et rapide: Avec le Doseur Boomerang il suffira de quelques secondes pour changer de silo.
Sistema de dosificación Smartank: el mecanismo dosificador se encuentra integrado en el propio depósito, por lo que en caso de obstrucción o desgaste, puede ser reparado en pocos minutos por el propio usuario. El mecanismo se compone de un husillo, un rodete y un actuador
de golpeo muy accesibles.
Smartank dispensing system: the built-in dispensing mechanism is integrated in the tank, so that in case of obstruction or wear, it can be repaired in a few minutes by the user himself. The mechanismm consists of a spindle, an impeller and an actua- tor, all of them easily accessible.
Système de dosage Smartank. Le mécanisme de dosage se trouve inclus dans le propre silo. Dans le cas d’obtu- ration ou d’usure du mécanisme, le prot- hésiste pourra intervenir et réparer lui- même son silo. Le système est compo- sé d’un axe, d’une roue crantée et d’un dispositif créant des à-coups pour la flui- dité du passage du plâtre. Le tout très accesible
Botón multifunción de funcionamiento intuitivo: basta una pulsación para realizar la dosificación que aparece reflejada en display. Si se pulsa el botón repetidamente, la dosis mostrada en display se multiplica por el número de pulsaciones. Si se mantiene pulsado el botón, la máquina dosifica polvo durante el tiempo que dura la pulsación, y al finalizar, dosifica el agua necesaria para mantener la proporción.
Intuitive multifunction button: a keystroke is enough for the dose shown on the display to be dispensed. If the button is pressed repeatedly, the dose shown on the display will be multiplied by the number of keystrokes. If the button is kept pressed, the machine will dispense powder continuously as llong as the button is pressed. Next the machine will dispense the proportional amount of water.
Bouton multifonctions très convivial: Il vous suffira d’appuyer une fois sur le bouton pour réaliser le dosage correspondant à l’affichage. Si vous appuyez plusieurs fois, le dosage sera multiplié d’autant de fois que vous aurez appuyé sur le bouton. Si vous le maintenez appuyé, la machine débite autant de poudre que dure votre maintien du bouton et pour finir dosera l’eau pour garder la proportion indiquée.
Precisión: Sorprende sobretodo la precisión de la dosificadora Boomerang. Las desviaciones son reducidas y encajan holgadamente en el rango de tolerancias de las escayolas dentales.
Accuracy: Accuracy is one of the most surprising features of the Boomerang dispenser. Deviations arre small and fall easily within the tolerance range of dental plasters.
Précision: La précision du doseur boomerang est surprenante. Les marges d’erreur sont tout à fait infimes et se situent dans le seuil de tolérance des plâtres dentaires.
Control electrónico: con display que muestra en todo momento la cantidad de polvo y agua expresada en gramos y mililitros; cuatro programas almacenables en memoria y configurables por el usua- rio; rutina de calibración; tres modos de funcionamiento: sólo líquido, sólo polvo, polvo y líquido en proporción; etc…
Electronic controls: a display shows continuously the amount of powder and water in grams and milillitres; the user can define up to four different programs; calibration routines; three operating moddes: water only, powder only, and powder-water in proportion; etc.
Contrôle électronique avec displays qui indiquent la quantité de poudre et d’eau exprimée en grammes et millilitres: Quatre programmes mémorisés et configurables par le prothésiste. Facile à calibrer. 3 modes de fonctionnement: que le liquide, que l’eau, ou bien poudre et liquide respectant les proportions etc.
Elegancia: la dosificadora Boomerang cuenta con un atractivo diseño que además se combina con practicidad y ergonomía. Como es norma habitual en los productos MESTRA, robustez y fiabilidad están garantizadas. Y quizá, lo más asombroso de la dosificadora Boomerang sea su precio, mucho más reducido del que cabría esperar para una máquina de su calidad y prestaciones. Le animamos a que consulte a su distribuidor MESTRA. Seguramente que se llevará una grata sorpresa.
Style: The Boomerang dispenser has an attractive design, combining practicality aand ergonomics. As a rule in all MESTRA products, toughness and reliability are guaranteed. And perhaaps the most astonishing feature of the Boomerang dispenser is its price, much lower than it could bee expected in a machine of this quality level and features. We encourage you to contact your MESTRA deealer. You will be plea- santly surprised.
Elégance: Le doseur Boomerang est d’un design agréable et allie ergonomie et facilité de manipulation. Comme tous les produits MESTRA il est robuste et fiable. Ce qui vous surprendra le plus, ça sera peut-être son prix très inférieur à celui qu’on pourrait attendre d’une machine présentant une telle qualité et de telles prestations. On ne saurait trop vous conseiller de vous approcher de votre distributeur habituel MESTRA.
UNIDAD DE ASPIRACION EOLO PLUS R - 080531
EOLO PLUS ASPIRATION UNIT