• No results found

FR EN. 350ml. 250ml 150ml. 50ml BXCJ25E.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "FR EN. 350ml. 250ml 150ml. 50ml BXCJ25E."

Copied!
40
0
0

Loading.... (view fulltext now)

Full text

(1)

FR EN DE IT ES PT NL PL EL RU RO BG

www.blackanddecker.eu

BXCJ25E

350ml 250ml 150ml 50ml

(2)

A C E F D B

Fig.1

Fig.3

(Fig.2A)

(Fig.2B)

350ml 250ml 150ml 50ml

(3)

ENGLISH (Original instructions)

CITRUS JUICER

BXCJ25E

Dear customer,

Many thanks for choosing to purchase a BLACK+ DEC-KER brand product.

Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.

Safety advice and warnings

Š

Read these instructions carefully

before switching on the appliance

and keep them for future reference.

Failure to follow and observe these

instructions could lead to an

acci-dent.

Š

Clean all the parts of the product

that will be in contact with food, as

indicated in the cleaning section,

before use.

Š

This appliance can be used by

chil-dren aged from 8 years and above

if they have been given supervision

or instruction concerning use of the

appliance in a safe way and if they

understand the hazards involved.

Š

Cleaning and user maintenance

shall not be made by children unless

they are older than 8 and

super-vised.

Š

Keep the appliance and its cord out

of reach of children aged less than

8 years.

Š

This appliance can be used by

peo-ple with reduced physical, sensory

or mental capabilities or lack of

ex-perience and knowledge if they have

been given supervision or instruction

concerning use of the appliance

in a safe way and understand the

hazards involved.

Š

This appliance is not a toy. Children

should be supervised to ensure that

they do not play with the appliance.

Š

If the connection to the mains has

been damaged, it must be replaced,

take the appliance to an authorised

technical support service. Do not

attempt to disassemble or repair

the appliance by yourself in order to

avoid a hazard.

Š

This appliance is for household use

only, not professional, industrial use.

ŠEnsure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appliance.

ŠConnect the appliance to a socket that can supply a minimum of 10 amperes.

ŠThe appliance's plug must fit into the mains socket prop-erly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors. ŠThe appliance must be used and placed on a flat, stable

surface.

ŠDo not use the appliance if the cable or plug is damaged. ŠIf any of the appliance casings breaks, immediately

disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.

ŠDo not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak. ŠDo not force the power cord. Never use the power cord

to lift up, carry or unplug the appliance. ŠDo not wrap the power cord around the appliance. ŠCheck the state of the power cord. Damaged or tangled

cables increase the risk of electric shock. ŠThe appliance is not suitable for outdoor use. ŠSupply cord should be regularly examined for signs of

damage, and if the cord is damaged, the appliance must not be used.

(4)

ENGLISH (Original instructions)

ŠDo not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water gets into the appliance, this will increase the risk of electric shock.

ŠDo not touch the plug with wet hands.

Use and care:

ŠFully unroll the appliance's power cable before each use. ŠDo not use the appliance if its accessories are not

properly fitted.

ŠDo not use the appliance if the accessories attached to it are defective. Replace them immediately.

ŠDo not use the appliance if the on/off switch does not work.

ŠDo not move the appliance while in use. ŠUse the appliance handle/s, to catch it or move it. ŠRespect the max level indicator (Fig 1)

ŠStore this appliance out of reach of children and/or persons with physical, sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge.

Description

A Motor base B Pulp regulator C Jug D Strainer E Cone F Cable Housing

Instructions for use

Before use:

ŠMake sure that all products’ packaging has been removed.

ŠBefore using the product for the first time, clean the parts that will come into contact with food in the manner described in the cleaning section.

PULP QUANTITY REGULATOR

ŠPulp quantity regulator

ŠThis appliance has a system for regulating the quantity of pulp filtered.

ŠThe quantity of pulp can be regulated by turning the jar while holding the motor

Šsupport

ŠFor maximum filtering, turn the jar anticlockwise until it stops. Fig.2A

ŠFor minimum filtering, turn the jar clockwise until it stops. Fig.2B

Use:

ŠUnroll the cable completely before plugging it in. ŠFit the jar (C) onto the motor body (A) until it engages,

place the strainer (D) over the jar and to finish, fit the cone (E) into the strainer by pressing it until it engages ŠConnect the appliance to the mains.

Š Cut the citrus fruit/s to be squeezed in half.

ŠTurn on the appliance by pushing down on the piece of citrus fruit, once it has been placed on the juicing cone. ŠTo stop the appliance, simply stop applying pressure to

the cone.

ŠRemove the cone and strainer assembly in order to empty the jar.

ŠEmpty the jug of juice, tipping its contents into whatever table service receptacle you like.

Š Note: If you process large quantities of fruit, you will need to clean the filter and remove the residual pulp on a regular basis.

Once you have finished using the

appli-ance:

ŠUnplug the appliance from the mains. ŠPut the cable back in the cable housing. ŠClean the appliance.

Cable compartment

ŠThis appliance has a cable compartment situated on its base.( Fig 3)

Cleaning

ŠDisconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.

ŠClean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.

ŠDo not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.

ŠNever submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water.

ŠIt is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains.

ŠThe following pieces may be washed in a dishwasher (using a soft cleaning program):

- Goblet - Cone - Strainer

(5)

ENGLISH (Original instructions)

For EU product versions and/or in case that

it is requested in your country:

Ecology and recyclability of the product

ŠThe materials of which the packaging of this appliance

consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.

ŠThe product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.

This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended; take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign requirements for energy-related products.

WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE

This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services.

You can find the closest one by accessing the following web link: http://www.2helpu.com/

You can also request related information, by contacting us (see the last page of the manual).

(6)

FRANÇAIS (Instructions initiales)

CITRUS JUICER

BXCJ25E

Cher Client,

Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLAC-K+DECKER.

Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.

Conseils et mesures de sécurité

Š

Lire attentivement cette notice

d’instructions avant de mettre

l’appareil en marche, et la conserver

pour la consulter ultérieurement. Le

non-respect de ces instructions peut

être source d’accident.

Š

Avant la première utilisation, laver

les parties en contact avec les

aliments comme indiqué à la section

nettoyage.

Š

Cet appareil peut être utilisé par des

personnes non familiarisées avec

son fonctionnement, des personnes

handicapées ou des enfants âgés

de plus de 8 ans, et ce, sous la

sur-veillance d’une personne

responsa-ble ou après avoir reçu la formation

nécessaire sur le fonctionnement

sûr de l’appareil et en comprenant

les dangers qu’il comporte.

Š

Les enfants ne devront pas réaliser

le nettoyage ou la maintenance de

l’appareil à moins qu’ils soient âgés

de plus de 8 ans et sous la

supervi-sion d’un adulte.

Š

Laisser l’appareil hors de portée des

enfants âgés de moins de 8 ans.

Š

Cet appareil peut être utilisé par

des personnes dont les capacités

physiques, sensorielles ou mentales

sont réduites ou des personnes

dé-nuées d’expérience concernant son

utilisation, et ce, sous surveillance

ou après avoir reçu les instructions

pour un maniement sûr de l’appareil

et ayant compris les risques

possi-bles.

Š

Cet appareil n’est pas un jouet. Les

enfants doivent être surveillés pour

s’assurer qu’ils ne jouent pas avec

l’appareil.

Š

Si la prise du secteur est abîmée,

elle doit être remplacée, l’emmener

à un Service d’Assistance

Techni-que agréé. Ne pas tenter de

procé-der aux réparations ou de démonter

l’appareil car cela implique des

risques.

Š

Cet appareil est uniquement

desti-né à un usage domestique et non

professionnel ou industriel.

ŠAvant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.

ŠRaccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères.

ŠLa prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.

ŠL’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane et stable.

ŠNe pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.

(7)

FRANÇAIS (Instructions initiales)

rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.

ŠNe pas utiliser l’appareil s’il est tombé, ou en présence de signes visibles de dommages ou en cas de fuite. ŠNe pas forcer le câble électrique de connexion. Ne

jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.

ŠÉviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle.

ŠVérifier l’état du câble électrique de connexion. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

ŠCet appareil n’est pas adéquat pour un usage à l’extérieur.

ŠLe câble d’alimentation doit être examiné régulièrement à la recherche de signes de dommages, et s’il est endo-mmagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.

ŠNe pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environne-ment humide. L’eau qui entre dans l’appareil augenvironne-mente le risque de choc électrique.

ŠNe pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.

Utilisation et entretien :

ŠAvant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil.

ŠNe pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas dûment accouplés.

ŠNe pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui sont assemblés présentent des défauts. Le cas échéant, les remplacer immédiatement.

ŠNe pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.

ŠNe pas faire bouger l’appareil durant son fonctionnement ŠUtiliser les poignées pour prendre ou transporter

l’appareil.

ŠRespecter le niveau MAX. (Fig. 1)

ŠConserver cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, sensorie-lles ou mentales réduites ou présentant un manque d’expérience et de connaissances.

Entretien :

ŠToute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la respon-sabilité du fabricant.

Description

A Base moteur B Régulateur de pulpe C Verre D Passoire E Cônes F Compartiment câble

Mode d’emploi

Remarques avant utilisation :

ŠAssurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit.

ŠAvant la première utilisation, laver le panier et la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer afin d’éliminer les restes de détergent et ensuite, sécher.

RÉGULATEUR DE LA QUANTITÉ DE PULPE

ŠCet appareil dispose d’un système de régulation de la

quantité de pulpe filtrée.

Š La quantité de pulpe peut être réglée en tournant le récipient tout en maintenant le support du moteur Š Pour un filtrage maximum, tourner le récipient vers la

gauche jusqu’à ce qu’il se bloque. (Fig.2A). ŠPour un filtrage minimum, tourner le récipient vers la

droite jusqu’à ce qu’il se bloque. (Fig.2B).

MODE D’EMPLOI :

ŠDérouler complètement le câble avant de le brancher. ŠPlacer le récipient (C) sur le corps du moteur (A) jusqu’à

ce qu’il s’enclenche, placer la passoire (D) sur le récipient puis enclencher le cône (E) dans la passoire en appuyant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Š Brancher l’appareil au secteur. ŠCouper les agrumes en deux.

ŠMettre en marche l’appareil en plaçant le demi fruit sur le cône presse agrumes et en appuyant dessus.

ŠPour stopper l’appareil, il suffira de cesser d’appuyer sur le cône.

ŠRetirez le groupe cône et passoire pour vider le récipient.

ŠVider le jus du récipient, en versant son contenu dans un récipient adapté.

Š Note : Si vous utilisez souvent votre appareil avec une grande quantité de fruit, vous devrez nettoyer le filtre et éliminer la pulpe restante.

Après utilisation de l’appareil :

ŠDébrancher l’appareil du secteur.

ŠRanger le câble dans le logement prévu à cet effet. ŠNettoyer l’appareil.

(8)

FRANÇAIS (Instructions initiales)

Compartiment à câble :

ŠCet appareil présente un logement pour le câble de connexion, situé sous l’appareil (Fig.3).

Nettoyage

ŠDébrancher l’appareil du secteur et attendre son refroi-dissement complet avant de le nettoyer.

ŠNettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. ŠNe pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou

basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.

ŠNe pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.

ŠIl est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement et de retirer tous les restes d’aliments.

ŠLes pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en mode délicat) :

- Pichet. - Cônes - Passoire

ŠAvant son montage et stockage, veiller à bien sécher toute les pièces.

Pour les versions UE du produit et/ou en

fonction de la législation du pays

d’insta-llation:

Écologie et recyclage du produit

ŠLes matériaux dont l’emballage de cet appareil est

constitué intègrent un programme de collecte, de classi-fication et de recyclage. Si vous souhaitez vous défaire du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à chaque type de matériau. ŠLe produit ne contient pas de substances concentrées

susceptibles d’être considérées comme nuisibles à l’environnement.

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être consigné, en prenant les mesures adaptées, à un centre agréé de collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/ UE de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/ UE en matière de compatibilité électromagnétique, à la

di-rective 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive 2009/125/CE sur les conditions de conception écologique applicable aux produits en rapport avec l’énergie.

GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE

Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur.

Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés.

Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accé-der au lien suivant : http://www.2helpu.com/

Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information (veuillez consulter la dernière page du manuel). Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://www.2helpu.com/

(9)

DEUTSCH (Original Anweisungen)

FRUCHTPRESSE

BXCJ25E

Sehr geehrte Kunden,

Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DEC-KER.Gerät zu kaufen.

Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.

Ratschläge und

Sicherheits-hinweise

Š

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung

sorgfältig, bevor Sie das Gerät

einschalten und bewahren Sie

diese zum Nachschlagen zu einem

späteren Zeitpunkt auf. Werden die

Hinweise dieser

Bedienungsanlei-tung nicht beachtet und eingehalten,

kann es zu Unfällen kommen.

Š

Vor der Erstanwendung müssen die

Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln

in Kontakt geraten, so wie im Absatz

Reinigung beschrieben, gereinigt

werden.

Š

Personen, denen es an Wissen im

Umgang mit dem Gerät mangelt,

geistig behinderte Personen oder

Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät

nur unter Aufsicht oder Anleitung

über den sicheren Gebrauch des

Gerätes benutzen, so dass sie die

Gefahren, die von diesem Gerät

ausgehen, verstehen.

Š

Kinder dürfen an dem Gerät keine

Reinigungs- oder

Instandhaltungsar-beiten vornehmen, sofern sie nicht

älter als 8 Jahre sind und von einem

Erwachsenen beaufsichtigt werden.

Š

Das Gerät und sein Netzanschluss

dürfen nicht in die Hände von

Kin-dern unter 8 Jahren kommen.

Š

Dieses Gerät ist nicht geeignet für

die Verwendung durch Personen

mit eingeschränkter Wahrnehmung

oder verminderten physischen oder

geistigen Fähigkeiten oder einem

Mangel an Erfahrung und

Kennt-nissen, sofern sie nicht durch eine

für ihre Sicherheit verantwortliche

Person beaufsichtigt oder bei der

Bedienung angeleitet werden und

die möglichen Gefahren verstehen.

Š

Dieses Gerät ist kein Spielzeug.

Kinder müssen beaufsichtigt

wer-den, damit sie nicht mit dem Gerät

spielen.

Š

Wenn der Netzstecker beschädigt

ist, muss er ausgetauscht werden.

Bringen Sie das Gerät zu diesem

Zweck zu einem zugelassenen

Kundendienst. Um jegliche Gefahr

auszuschließen, versuchen Sie nicht

selbst, den Stecker abzumontieren

und zu reparieren.

Š

Dieses Gerät ist ausschließlich für

den häuslichen Gebrauch

ausge-legt und ist für professionelle oder

gewerbliche Zwecke nicht geeignet.

ŠVergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen. ŠDas Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10 Ampere

(10)

DEUTSCH (Original Anweisungen)

anschließen.

ŠDer Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätes-tecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine Adapter für den Stecker verwenden.

ŠDas Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Ober-fläche aufgestellt und benutzt werden.

ŠDas Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder Stecker verwendet werden.

ŠSollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. ŠDas Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist,

sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.

ŠNicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der Dose ziehen.

ŠAchten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird.

ŠÜberprüfen Sie den Zustand des elektrischen Ver-bindungskabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen. ŠDieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im

Außenbe-reich geeignet.

ŠDas Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu prüfen. Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät nicht verwendet werden.

ŠDas Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.

ŠBerühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.

Benutzung und Pflege:

ŠVor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel volls-tändig abwickeln.

ŠGerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind.

ŠGerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.

ŠBenützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktioniert.

ŠDas Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist. ŠVerwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät zu heben

oder zu tragen.

ŠBitte beachten Sie die MAX-Füllmenge. (Fig. 1) ŠDas Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/

oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso-rischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.

Betrieb:

ŠUnsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie der Haftung des Herstellers.

Bezeichnung

× A Motorgrundlage × B Fruchtfleischeinstellung × C Gefäß × D Sieb × E Presskegel × F Kabelfach

Benutzungshinweise

Vor der Benutzung:

ŠVergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpac-kungsmaterial des Produkts entfernt haben.

ŠVor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt werden.

EINSTELLUNG DER

FRUCHTFLEISCHMEN-GE

Š Dieses Gerät verfügt über eine System zur Einstellung der gefilterten Fruchtfleischmenge.

Š Die Fruchtfleischmenge kann eingestellt werden, indem die Kanne gedreht wird, während der Motor festgehalten wird.

Š Für eine maximale Filterung die Kanne gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis Sie anschlägt. (Fig.2A) ŠFür eine minimale Filterung die Kanne im Uhzeigersinn

drehen, bis sie anschlägt. (Fig.2B)

VERWENDUNG

Š Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.

ŠDie Kanne (C) auf dem Motor (A) anbringen, bis sie ein-rastet. Das Sieb (D) auf der Kanne anbringen. Um das Anbringen des Presskegels (E) im Sieb abzuschliessen, drücken Sie auf ihn, bis er einrastet.

Š Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. ŠDie Zitrusfrüchte, die Sie auspressen möchten, mit

einem Messer halbieren.

Š Die Zitrusfruchthälften mit der Schnittfläche auf den Presskegel drücken und festhalten. Durch das Drücken startet das Gerät.

(11)

DEUTSCH (Original Anweisungen)

ŠDas Gerät stoppt, wenn kein Druck mehr auf den Press-kegel ausgeübt wird.

ŠDen Satz aus Presskegel und Sieb abnehmen, um die Kanne leeren zu können.

ŠDas Gefäß mit dem Saft in einen angemessen großen Behälter gießen

Š Anmerkung: Wenn Sie eine große Menge Obst entsaf-ten möchentsaf-ten, müssen Sie den Filter regelmäßig reinigen und die Fruchtfleischreste entfernen.

Nach der Benutzung des Geräts:

ŠDen Stecker aus der Netzdose ziehen.

ŠDas Kabel aufrollen und in das Kabelfach stecken. ŠReinigen Sie das Gerät.

Kabelfach:

ŠDieses Gerät ist mit einem Fach für das Stromnetzkabel ausgestattet, das sich an der Unterseite befindet (Fig.3).

Reinigung

ŠZiehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ŠReinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf

das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.

ŠVerwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.

ŠDas Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten. ŠEs wird empfohlen, Speisereste regelmäßig vom Gerät

zu entfernen.

ŠFolgende Teile sind für die Reinigung in warmem Seifenwasser oder in der Spülmaschine (kurzes Spülpro-gramm) geeignet:

- Kanne - Kegel - Sieb

ŠTrocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät montieren und aufbewahren.

Für die EU-Ausführungen des Produkts

und/oder für Länder, in denen diese

Vors-chriften anzuwenden sind:

Ökologie und Recycling des Produkts

ŠDie zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses

Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie es entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Container für die einzelnen Materialarten verwenden. ŠDas Produkt ist frei von umweltschädlichen

Konzentra-tionen von Substanzen.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.

Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektro-magnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltgere-chte Gestaltung energiebetriebener Produkte.

GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE

Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.

Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen.

Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://www.2helpu.com/

Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen (siehe letzte Seite des Handbuches).

Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktuali-sierungen unterhttp://www.2helpu.com/

(12)

ITALIANO (Istruzioni originali)

SPREMIAGRUMI

BXCJ25E

Egregio cliente,

La ringraziamo di aver scelto di comprare un prodotto della marca BLACK+DECKER.

La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale e durevole soddisfazione.

Consigli e avvertenze per la

sicurezza

Š

Prima di utilizzare l’apparecchio,

leggere attentamente le istruzioni

riportate nel presente opuscolo e

conservarlo per future

consultazio-ni. La mancata osservanza delle

presenti istruzioni può essere causa

di incidenti.

Š

Prima del primo utilizzo

dell’appa-recchio, si consiglia di pulire tutte

le parti a contatto con gli alimenti,

come indicato nella sezione

dedica-ta alla pulizia.

Š

Questo apparato può essere

utilizza-to da persone che non ne

conosco-no il funzionamento, persone disabili

o bambini di età superiore a 8 anni,

esclusivamente sotto la

sorveglian-za di un adulto o nel caso abbiano

ricevuto le istruzioni per un suo uso

in tutta sicurezza e ne comprendano

i rischi.

Š

I bambini non devono effettuare

operazioni di pulizia o manutenzione

dell’apparecchio se sono minori di

8 anni e comunque sempre sotto la

sorveglianza di un adulto.

Š

Mantenere l’apparecchio e le parti

per il collegamento alla rete elettrica

fuori dalla portata di bambini minori

di 8 anni.

Š

Questo apparecchio è idoneo per

l’utilizzo da parte di persone con

capacità fisiche, sensoriali o mentali

ridotte o da persone non familiari

con la manipolazione dello stesso,

purché sorvegliati o debitamente

in-formati sull’utilizzo in sicurezza della

macchina e sui potenziali pericoli

associati.

Š

Questo apparecchio non è un

gioca-ttolo. Assicurarsi che i bambini non

giochino con l’apparecchio.

Š

Se la connessione alla rete elettrica

è danneggiata, è necessario

sos-tituirla, rivolgendosi a un Centro di

Assistenza Tecnica autorizzato. Non

tentare di smontare o di riparare

l’apparecchio.

Š

Questo apparecchio è destinato

unicamente ad un uso domestico,

non professionale o industriale.

ŠPrima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verifi-care che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristi-che e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio della rete.

ŠCollegare l’apparecchio a una presa di corrente che sopporti come minimo 10 ampere.

ŠVerificare che la presa sia adatta alla spina dell’appa-recchio. Non apportare alcuna modifica alla spina. Non usare adattatori.

ŠL’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una superficie piana e stabile.

(13)

ITALIANO (Istruzioni originali)

la spina fossero danneggiati.

ŠIn caso di rottura di una parte dell’involucro esterno de-ll’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche elettriche.

ŠNon usare l’apparecchio dopo una caduta, se presenta danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita. ŠNon tirare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo elettrico

per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio. ŠNon lasciare che il cavo rimanga impigliato o

attorci-gliato.

ŠControllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi dan-neggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche.

ŠApparato non idoneo all’uso in ambienti esterni. ŠIspezionare regolarmente il cavo di alimentazione per

individuare segni di danneggiamento, nel qual caso non è consentito l’utilizzo dell’apparecchio.

ŠNon lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumentano il rischio di scariche elettriche.

ŠNon toccare mai la spina con le mani bagnate.

Precauzioni d’uso:

ŠPrima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.

ŠNon utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono correttamente montati.

ŠNon utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano dei difetti. Proceda a sostituirli immediatamente. ŠNon utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di

accensione/spegnimento non è funzionante. ŠNon muovere l’apparecchio durante l’uso

ŠUtilizzare il manico/i per prendere o spostare l’apparecchio. ŠRispettare l’indicazione del livello MAX. (Fig. 1) ŠConservare questo apparecchio fuori dalla portata dei

bambini e/o di persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità, o con mancanza di esperienza e conoscenza.

Servizio:

ŠIl produttore invalida la garanzia e declina ogni respon-sabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.

Descrizione

A Base motore B Regolatore di Polpa C Caraffa D Colino E Cono F Alloggiamento cavo

Modalità d’uso

Prima dell’uso:

ŠAssicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio.

ŠPrima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti, come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.

REGOLATORE DELLA QUANTITÀ DI POLPA

Š Questo apparecchio possiede un sistema per regolare

la quantità di polpa filtrata.

Š La quantità di polpa può essere regolata girando la caraffa e afferrando contemporaneamente il supporto motore

Š Per un filtraggio massimo, girare la caraffa in senso antiorario, finché non si blocchi. (Fig.2A)

ŠPer un filtraggio minimo, girare la caraffa in senso orario, finché non si blocchi. (Fig.2B)

USO:

Š Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina.

ŠPosizionare la caraffa (C) sul corpo motore (A) e incas-trarla, posizionare il colino (D) sulla caraffa e, infine, inserire il cono (E) nel colino, esercitando pressione finché non si incastri

Š Collegare l’apparato alla rete elettrica.

ŠTagliare a metà gli agrumi che si desiderano spremere. Š Avviare l’apparecchio appoggiando il pezzo di frutta sul

cono e spingendo verso il basso.

ŠPer fermare l’apparecchio, interrompere semplicemente la pressione sul cono.

ŠRimuovere l’insieme cono e colino per svuotare la caraffa.

ŠSvuotare la caraffa del succo, versandone il contenuto nel/i recipiente/i da tavola desiderati.

Š Nota: Se si centrifuga una gran quantità di frutta, si dovrà pulire il filtro e rimuovere i resti di polpa periodi-camente.

Una volta concluso l’utilizzo

dell’apparec-chio:

ŠScollegare l’apparecchio dalla rete.

ŠRitirare il cavo e posizionarlo nell’apposito scomparto. ŠPulire l’apparecchio.

(14)

ITALIANO (Istruzioni originali)

Alloggiamento cavo:

× Questo apparecchio è dotato di un alloggia-mento per il cavo di connessione alla rete elet-trica situato nella sua parte inferiore (Fig.3).

Pulizia

ŠScollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. ŠPulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi

asciugarlo.

ŠPer la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi. ŠNon immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né

lavarlo con acqua corrente.

ŠSi raccomanda di pulire l’apparecchio periodicamente e di rimuovere tutti i residui di cibo.

ŠI seguenti pezzi possono essere lavati con acqua e detersivo o in lavastoviglie (usando un programma li lavaggio leggero): - Caraffa.

- Cono - Colino

ŠPrima di montare e riporre l’apparecchio, asciugare bene tutti i pezzi.

Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel

caso in cui sia previsto dalla legislazione

del Suo paese di origine:

Prodotto ecologico e riciclabile

ŠI materiali che costituiscono l’imballaggio di questo

apparecchio sono compresi in un sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio degli stessi. Per lo smalti-mento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.

ŠIl prodotto non contiene concentrazioni di sostanze considerate dannose per l’ambiente.

Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).

Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/UE di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’im-piego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguar-dante l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.

GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA

Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente.

Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http:// www.2helpu.com/

Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi (consultare l’ultima pagina del manuale). Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggior-namenti dahttp://www.2helpu.com/

(15)

ESPAÑOL (Instrucciones originales)

EXPRIMIDOR

BXCJ25E

Distinguido cliente:

Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER.

Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le compor-tarán total satisfacción durante mucho tiempo.

Consejos y advertencias de

seguridad

Š

Leer atentamente este folleto de

instrucciones antes de poner el

aparato en marcha y guardarlo para

posteriores consultas. La no

ob-servación y cumplimiento de estas

instrucciones pueden comportar

como resultado un accidente.

Š

Antes del primer uso, limpiar todas

las partes del producto que puedan

estar en contacto con alimentos,

procediendo tal como se indica en el

apartado de limpieza.

Š

Este aparato puede ser utilizado por

niños con edad de 8 años y

supe-rior, si se les ha dado la supervisión

o instrucciones apropiadas respecto

al uso del aparato de una manera

segura y comprenden los peligros

que implica.

Š

La limpieza y el mantenimiento a

realizar por el usuario no deben

realizarlos los niños a menos que

sean mayores de 8 años y estén

supervisados.

Š

Mantener el aparato y su conexión

de red fuera del alcance de los

niños menores de 8 años.

Š

Este aparato pueden utilizarlo

personas con capacidades físicas,

sensoriales o mentales reducidas o

falta de experiencia y conocimiento,

si se les ha dado la supervisión o

formación apropiadas respecto al

uso del aparato de una manera

segura y comprenden los peligros

que implica.

Š

Este aparato no es un juguete. Los

niños deben estar bajo vigilancia

para asegurar que no jueguen con

el aparato.

Š

Si la conexión red está dañada,

debe ser substituida, llevar el

aparato a un Servicio de Asistencia

Técnica autorizado. Con el fin de

evitar un peligro, no intente

desmon-tarlo o repararlo por sí mismo.

Š

Este aparato está pensado

única-mente para un uso doméstico, no

para uso profesional o industrial.

ŠAntes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red.

ŠConectar el aparato a una base de toma de corriente que soporte como mínimo 10 amperios.

ŠLa clavija del aparato debe coincidir con la base eléc-trica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.

ŠEl aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superfi-cie plana y estable.

ŠNo utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.

ŠSi alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.

(16)

ESPAÑOL (Instrucciones originales)

ŠNo utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.

ŠNo forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.

ŠNo dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado.

ŠVerificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.

ŠEste aparato no es adecuado para uso en exteriores. ŠEl cable de alimentación debe ser examinado

regular-mente en busca de signos de daño, y si está dañado, el aparato no tiene que usarse.

ŠNo exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.

ŠNo tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.

Utilización y cuidados:

ŠAntes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato.

ŠNo usar el aparato si sus accesorios no están debida-mente acoplados.

ŠNo usar el aparato si los accesorios acoplados a él pre-sentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediatamente. ŠNo usar el aparato si su dispositivo de puesta en

mar-cha/paro no funciona.

ŠNo mover el aparato mientras está en uso.

ŠHacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato. ŠRespetar la indicación de nivel MAX. (Fig. 1)

ŠGuardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-les reducidas o falta de experiencia y conocimiento.

Servicio:

ŠToda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.

Descripción

A Base Motor B Regulador de Pulpa C Jarra D Colador E Cono F Alojamiento cable

Modo de empleo

Notas previas al uso:

ŠAsegúrese de que ha retirado todo el material de emba-laje del producto.

ŠAntes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza.

REGULADOR DE CANTIDAD DE PULPA

Š Este aparato dispone de un sistema para regular la

cantidad de pulpa filtrada.

Š La cantidad de pulpa puede ser regulada girando la jarra mientras se sujeta el soporte motor

Š Para un filtrado máximo girar la jarra en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que haga tope. (Fig.2A)

ŠPara un filtrado mínimo girar la jarra en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope. (Fig.2B)

USO:

Š Desenrollar completamente el cable antes de enchufar. ŠColocar la jarra (C) sobre el cuerpo motor (A) hasta que encaje, colocar el colador (D) sobre la jarra y para finali-zar encaje el cono (E) dentro del colador presionándolo hasta que encaje

Š Enchufar el aparato a la red eléctrica. ŠCortar el/los cítricos/s a exprimir por la mitad. Š Poner el aparato en marcha ejerciendo presión sobre

la mitad del cítrico una vez situado sobre en el cono exprimidor.

ŠPara parar el aparato, simplemente dejar de ejercer presión sobre el cono.

ŠRetirar el conjunto cono y colador para poder vaciar la jarra

ŠVaciar la jarra de zumo, vertiendo su contenido al /los recipientes para servicio de mesa que guste

Š Nota: Si procesa gran cantidad de fruta, periódicamente deberá proceder a limpiar el filtro y retirar los restos de pulpa

Una vez finalizado el uso del aparato:

ŠDesenchufar el aparato de la red eléctrica. ŠRecoger el cable y situarlo en el alojamiento cable. ŠLimpiar el aparato.

Alojamiento Cable:

ŠEste aparato dispone de un alojamiento para el cable de conexión a la red situado en su parte inferior (Fig.3).

(17)

ESPAÑOL (Instrucciones originales)

Limpieza

ŠDesenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.

ŠLimpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.

ŠNo utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.

ŠNo sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.

ŠSe recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar todos los restos de alimentos.

ŠLas siguientes piezas son aptas para su limpieza en agua caliente jabonosa o en el lavavajillas (usando un programa suave de lavado):

- Jarra. - Cono - Colador

ŠA continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y guardado.

Para las versiones EU del producto y/o en

el caso de que en su país aplique:

Ecología y reciclabilidad del producto

ŠLos materiales que constituyen el envase de este

aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea desha-cerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.

ŠEl producto está exento de concentraciones de sustan-cias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.

Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.

GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA

Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de acuerdo con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses, debe acudir a cualquiera de nuestros servicios oficiales de asistencia técnica.

Puede encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://www.2helpu.com/

También puede solicitar información relacionada ponién-dose en contacto con nosotros (consulte la última página del manual).

Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://www.2helpu.com/

(18)

PORTUGUÊS (Instruções originais)

ESPREMEDOR

BXCJ25E

Caro cliente:

Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+DECKER.

A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.

Conselhos e advertências de

segurança

Š

Leia atentamente este manual de

instruções antes de ligar o aparelho

e guarde-o para consultas futuras.

A não observância e cumprimento

destas instruções pode resultar em

acidente.

Š

Antes da primeira utilização, limpe

todas as partes do aparelho que

possam estar em contacto com os

alimentos, procedendo como se

indica no capítulo de limpeza.

Š

Este aparelho pode ser utilizado por

pessoas não familiarizadas com a

sua utilização, pessoas

incapacita-das ou crianças a partir dos 8 anos,

desde que o façam sob supervisão

ou tenham recebido formação sobre

a utilização segura do aparelho e

compreendam os perigos que este

comporta.

Š

As crianças não devem realizar

ope-rações de limpeza ou manutenção

do aparelho, a menos que sejam

maiores de 8 anos e se encontrem

sob a supervisão de um adulto.

Š

Guarde o aparelho fora do alcance

de crianças menores de 8 anos.

Š

Este aparelho pode ser utilizado por

pessoas com incapacidades

físi-cas, sensoriais ou mentais, ou por

pessoas inexperientes, desde que o

façam sob supervisão ou tenham

re-cebido formação sobre a utilização

segura do aparelho e compreendam

os perigos que este comporta.

Š

Este aparelho não é um brinquedo.

As crianças devem ser vigiadas

para garantir que não brincam com

o aparelho.

Š

Se a ligação à corrente estiver

dani-ficada, deverá ser substituída. Leve

o aparelho a um Serviço de

Assis-tência Técnica autorizado. A fim de

evitar o perigo, não tente

desmon-tá-lo ou repará-lo sozinho.

Š

Este aparelho foi concebido

exclu-sivamente para uso doméstico, não

para uso profissional ou industrial.

ŠAntes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão indicada na placa de caraterísticas corresponde à tensão da rede.

ŠLigue o aparelho a uma tomada elétrica com ligação a terra e que suporte 10 amperes.

ŠA ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use adaptadores de ficha.

ŠO aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e estável.

ŠNão utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha danificados.

ŠSe algum dos revestimentos do aparelho se partir, desli-gue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a possibilidade de sofrer um choque elétrico.

(19)

PORTUGUÊS (Instruções originais)

visíveis de danos ou de fuga.

ŠNão force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de alimentação para levantar, transportar ou desligar o aparelho da corrente.

ŠNão deixe que o cabo elétrico fique preso ou dobrado. ŠVerifique o estado do cabo de elétrico. Os cabos dani-ficados ou entrelaçados aumentam o risco de choque elétrico.

ŠEste aparelho não deve ser utilizado no exterior. ŠO cabo de alimentação deve ser examinado

regularmen-te quanto a danos e, se estiver danificado, o aparelho não deve ser usado.

ŠNão exponha o aparelho à chuva ou a condições de humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque elétrico.

ŠNão toque na ficha de ligação com as mãos molhadas.

Utilização e cuidados:

ŠAntes de cada utilização, desenrole completamente o cabo de alimentação do aparelho.

ŠNão utilize o aparelho se os acessórios não estiverem devidamente montados.

ŠNão utilize o aparelho se os acessórios ou consumí-veis montados apresentarem defeitos. Substitua-os imediatamente.

ŠNão utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar.

ŠNão desloque o aparelho enquanto estiver em funcio-namento.

ŠUtilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar o aparelho.

ŠRespeite a indicação do nível MAX. (Fig. 1) ŠGuarde o aparelho fora do alcance das crianças e de

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento.

Serviço de Manutenção:

ŠQualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.

Descrição

A Base do motor B Regulador de polpa C Copo D Coador E Cone F Compartimento do cabo

Modo de utilização

Notas para antes da utilização:

ŠAssegure-se de que retirou todo o material de embala-gem do produto.

ŠAntes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe as partes em contacto com os alimentos tal como se descreve no capítulo de limpeza.

REGULADOR DA QUANTIDADE DA POLPA

Š Este aparelho possui um sistema para regular a

quanti-dade de polpa filtrada.

Š A quantidade de polpa pode ser regulada rodando o copo enquanto se segura o suporte do motor Š Para uma filtração máxima rode o copo no sentido

con-trário ao dos ponteiros do relógio até que pare. (Fig.2A) ŠPara uma filtração mínima rode o copo no sentido dos

ponteiros do relógio até que pare. (Fig.2B)

UTILIZAÇÃO:

Š Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à tomada.

ŠColoque o copo (C) sobre o corpo do motor (A) até encaixar, coloque o coador (D) sobre o copo e, por fim, encaixe o cone (E) dentro do coador pressionando-o até encaixar.

Š Ligue o aparelho à corrente elétrica.

ŠCorte ao meio os citrinos que pretende espremer. Š Coloque o aparelho em funcionamento, colocando o

bocado de fruta sobre o cone espremedor e exerça pressão.

ŠPara parar o aparelho, deixar simplesmente de exercer pressão sobre o cone.

ŠRetire a unidade corpo do motor para poder esvaziar o depósito.

ŠEsvazie o depósito do sumo, vertendo o respetivo conteúdo para um recipiente adequado.

Š Nota: Se processar uma grande quantidade de fruta, limpe o filtro periodicamente e retire os restos da polpa

Uma vez concluída a utilização do

aparel-ho:

ŠDesligue o aparelho da corrente elétrica. ŠRecolha o cabo e coloque-o no seu alojamento. ŠLimpe o aparelho.

Compartimento do cabo:

ŠEste aparelho dispõe de um alojamento para o cabo de ligação à corrente, situado na parte inferior (Fig.3).

(20)

PORTUGUÊS (Instruções originais)

Limpeza

ŠDesligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. ŠLimpe o aparelho com um pano húmido com algumas

gotas de detergente e seque-o de seguida. ŠNão utilize solventes, produtos com um fator pH ácido

ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.

ŠNunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qual-quer outro líquido, nem o coloque debaixo da torneira. ŠRecomenda-se limpar o aparelho regularmente e retirar

todos os restos de alimentos.

ŠAs seguintes peças podem ser lavadas em água quente com sabão ou na máquina de lavar louça (com um programa suave de lavagem):

- Copo - Cone - Coador

ŠEm seguida, seque todas as peças antes de montá-las e guardá-las.

Para as versões EU do produto e/ou caso

aplicável no seu país:

Ecologia e reciclagem e do produto

ŠOs materiais que constituem a embalagem deste

aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição para cada tipo de material.

ŠO produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.

Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha seletiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).

Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EC de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/EC de Compatibilidade Eletromagnética, a Diretiva 2011/65/UE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/ CE sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia.

GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Este produto possui reconhecimento e proteção da garan-tia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve re-correr sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica.

Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguin-te websiseguin-te: http://www.2helpu.com/

Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco (consulte a última página do manual).

Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações emhttp://www.2helpu.com/

(21)

NEDERLANDS (Originele instructies)

CITRUSPERS

BXCJ25E

Geachte klant:

We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK+DECKER.

De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige tevredenheid.

Veiligheidsadviezen en

waars-chuwingen

Š

Neem deze gebruiksaanwijzing

aan-dachtig door voordat u het apparaat

in gebruik neemt en bewaar haar

voor toekomstig gebruik. Het niet

opvolgen en naleven van deze

ins-tructies kan een ongeluk tot gevolg

hebben.

Š

Voor het eerste gebruik moet u alle

delen van het apparaat die met

voedingsmiddelen in aanraking

kunnen komen schoonmaken,

zoals aangegeven in het hoofdstuk

schoonmaken.

Š

Dit toestel mag, onder toezicht, door

onervaren personen, personen met

een beperking of kinderen vanaf

8 jaar gebruikt worden mits zij de

nodige informatie hebben gekregen

om het toestel op een veilige manier

te kunnen gebruiken en de gevaren

kennen.

Š

De door de gebruiker te verrichten

reiniging en onderhoud mag niet

door kinderen worden uitgevoerd,

tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en

onder toezicht staan.

Š

Houd het toestel en de aansluiting

op het net altijd buiten het bereik

van kinderen jonger dan 8 jaar.

Š

Dit apparaat mag gebruikt worden

door personen met verminderde,

fysieke, zintuiglijke of mentale

capaciteiten, of personen met

weinig ervaring als ze onder toezicht

staan of passende training hebben

ontvangen om het apparaat veilig

te kunnen hanteren en de risico’s

kennen.

Š

Dit apparaat is geen speelgoed.

Houd toezicht op kinderen om er

zeker van te zijn dat ze niet met het

apparaat spelen.

Š

Als het netsnoer beschadigd is, moet

het worden vervangen. Breng het

apparaat naar een erkende

technis-che service. Probeer het apparaat

niet zelf te demonteren of repareren

om risico’s te vermijden.

Š

Dit apparaat is alleen bedoeld voor

huishoudelijk gebruik, niet voor

pro-fessioneel of industrieel gebruik.

ŠControleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje overeenkomen met die van het stroomnet alvorens het apparaat erop aan te sluiten.

ŠSluit het apparaat aan op een stopcontact dat tenminste 10 Ampère kan leveren.

ŠDe stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen adapters.

ŠPlaats het apparaat voor gebruik op een vlak en stabiel oppervlak.

ŠGebruik het apparaat niet wanneer de voedingskabel of de stekker beschadigd is.

ŠAls een deel van de behuizing beschadigd wordt moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het

(22)

stopcon-NEDERLANDS (Originele instructies)

tact trekken om een elektrische schok te voorkomen. ŠGebruik het apparaat niet als het is gevallen, wanneer

er zichtbare tekenen van schade zijn of wanneer het lekt. ŠForceer het stroomsnoer niet. Gebruik het snoer nooit

om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.

ŠZorg ervoor dat het stroomsnoer niet bekneld of geknikt wordt.

ŠControleer de staat van de elektriciteitskabel. Beschadig-de kabels of kabels die in Beschadig-de war zijn vergroten het risico van elektrische schokken.

ŠDit apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. ŠControleer regelmatig dat het snoer niet beschadigd is.

Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. ŠStel het apparaat niet aan regen of vochtigheid bloot. Water dat in het apparaat komt vergroot het risico van een elektrische schok.

ŠRaak de stekker niet met natte handen aan.

Gebruik en onderhoud:

ŠRol voor gebruik het netsnoer van het apparaat volledig af.

ŠGebruik het apparaat niet wanneer de hulpstukken niet correct aangesloten zijn.

ŠGebruik het apparaat niet als de aangekoppelde acces-soires beschadigd zijn. Vervang ze onmiddellijk. ŠGebruik het apparaat niet als de aan/uit knop niet werkt. ŠVerplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is. ŠGebruik de handgreep/handgrepen om het apparaat op

te tillen of te verplaatsen.

ŠOverschrijdt het MAX niveau niet. (Fig. 1) ŠHoud dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of

personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis.

Reparaties:

ŠOnjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.

Beschrijving

A Motorblok B Pulpregelaar C Kan D Zeef E Perskegel F Snoervak

Gebruiksaanwijzing

Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik:

ŠControleer dat al het verpakkingsmateriaal van het

product verwijderd is.

ŠReinig voor het eerste gebruik alle delen van het apparaat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen, zoals aangegeven in het onderdeel Reiniging.

PULPREGELAAR

Š Dit apparaat beschikt over een systeem om de hoeveel-heid pulp die door het filter wordt doorgelaten te regelen. Š De hoeveelheid pulp wordt ingesteld door de kan te

verdraaien terwijl men de motorsteun vasthoudt Š Draai de kan geheel linksom om de pulp maximaal te

filteren. (Fig.2A)

ŠDraai de kan geheel rechtsom om de pulp minimaal te filteren. (Fig.2B)

GEBRUIK:

Š Rol het snoer helemaal af alvorens de stekker in het stopcontact te steken.

ŠPlaats de kan (C) op het motorlichaam (A) totdat hij vas-tklikt, plaats de zeef (D) op de kan en plaats tenslotte de perskegel (E) in de zeef en druk erop totdat ze vastklikt Š Steek de stekker in het stopcontact.

ŠSnijd de citrusvruchten in twee.

Š Zet het apparaat aan en druk het halve stuk fruit op de perskegel.

ŠAls je niet meer op het fruit drukt, stopt het apparaat automatisch.

ŠVerwijder de perskegel en de zeef om de kan te legen ŠLeeg de sapkan door het sap over te gieten in een

mooie kan om het te serveren.

Š Opmerking: Als u een grote hoeveelheid fruit verwerkt, moet u tijdens gebruik af en toe het filter schoonmaken en de pulpresten verwijderen

Na gebruik van het apparaat:

ŠTrek de stekker uit het stopcontact.

ŠRol de kabel op en berg deze op in het hiervoor bedoel-de snoervak.

ŠReinig het apparaat.

Snoervak:

ŠDit apparaat werd voorzien van een opbergvak voor het verbindingssnoer (Fig.3).

(23)

NEDERLANDS (Originele instructies)

Reiniging

ŠTrek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.

ŠMaak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna goed af.

ŠGebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.

ŠDompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.

ŠHet is raadzaam om het apparaat geregeld schoon te maken en om alle voedselresten te verwijderen. ŠDe volgende onderdelen mogen met warm zeepsop

schoongemaakt worden of in de vaatwasser geplaatst worden (op een zacht wasprogramma):

- Kan. - Perskegel - Zeef

ŠDroog alle onderdelen goed af alvorens het apparaat opnieuw te monteren en op te bergen.

Voor EU-versies van van het product en/of

indien van toepassing in uw land:

Ecologie en hergebruik van het product

ŠHet verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt

voor inzameling, classificatie en hergebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die voor de desbetreffende typen materiaal zijn bestemd. ŠHet product bevat geen stoffen in concentraties die als

schadelijk voor het milieu beschouwd kunnen worden. Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afvalverwerker voor de gescheiden verwerking van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/ EU met betrekking tot beperkingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gere-lateerde producten.

GARANTIE EN TECHNISCHE

ONDERSTE-UNING

Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving.

Om een beroep te doen op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met onze officiële technische service. U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://www.2helpu.com/

Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opne-men (zie de laatste bladzijde van de gebruiksaanwijzing). U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualiserin-gen ervan downloaden via http://www.2helpu.com/

(24)

POLSKI (Oryginalne instrukcje)

WYCISKARKA

BXCJ25E

Szanowny Kliencie,

Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC-KER.

Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.

Porady i ostrzeżenia dotyczące

bezpieczeństwa

Š

Przeczytać uważnie instrukcję

przed uruchomieniem urządzenia

i zachować ją w celu późniejszych

konsultacji. Niedostosowanie się

i nieprzestrzeganie niniejszych

instrukcji może doprowadzić do

wypadku.

Š

Przed pierwszym użyciem należy

umyć wszystkie części urządzenia,

które mogą mieć kontakt z

pokarma-mi, postępując zgodnie z instrukcją.

Š

Urządzenie może być używane

pr-zez osoby niezapoznane z tego typu

produktem, osoby niepełnosprawne

lub dzieci od 8 roku życia, tylko i

wyłącznie pod kontrolą dorosłych

zapoznanym z tego typu sprzętem.

Š

Dzieci powyżej 8 roku życia nie

powinny czyścić urządzenia, jeśli

nie są pod kontrolą osób dorosłych

zapoznanych ze sprzętem.

Š

Konserwacja urządzenia i

podłącza-nie go do sieci podłącza-nie mogą być

wykon-ywane przy dzieciach mniejszych

niż 8 lat.

Š

Urządzenie może być używane

pr-zez osoby niezapoznane z tego typu

produktem, osoby

niepełnospraw-ne, tylko i wyłącznie pod kontrolą

dorosłych zapoznanym z tego typu

sprzętem.

Š

To urządzenie nie jest zabawką.

Dzieci powinny pozostać pod czujną

opieką w celu zagwarantowania iż

nie bawią się urządzeniem.

Š

W razie awarii zanieść produkt do

autoryzowanego Serwisu

Technicz-nego. Nie próbować rozbierać

urzą-dzenia ani go naprawiać, ponieważ

może to być niebezpieczne.

Š

Urządzenie to zaprojektowane

zos-tało wyłącznie do użytku domowego,

a nie do użytku profesjonalnego czy

przemysłowego.

ŠPrzed podłączeniem urządzenia do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.

ŠPodłączać urządzenie do sieci elektrycznej o sile co najmniej 10 amperów.

ŠWtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie modyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki.

ŠUrządzenie powinno być ustawiane i używane na powierzchni płaskiej i stabilnej.

ŠNie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszkodzona.

ŠJeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem.

ŠNie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.

ŠNie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenosze-nia ani wyłączaprzenosze-nia urządzeprzenosze-nia.

References

Related documents

• Για να περιορίσετε τον κίνδυνο επαφής με καυτό νερό που βγαίνει από τις εξόδους ατμού, ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε χρήση, κρατώντας την μακριά από το

• Για να περιορίσετε τον κίνδυνο επαφής με καυτό νερό που βγαίνει από τις εξόδους ατμού, ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε χρήση, κρατώντας την μακριά από το

Community Health and Community Mental Health services require a limit of 4 hours of face to face client contact per 8 hour shift, averaged over a week to be applied in order to

Finally, we illustrate the results by an example of an optimal control of a dynamic frictional contact problem in mechanics, whose weak formulation is the evolution

Eccentric exercise has been shown to exert beneficial effects in both lipid profile and insulin sensitivity. Antioxidant supple- mentation during chronic exercise is

When studying differences between SNP effects in pure and crossbreds for better prediction of performance we may be less worried about the genetic or environmental

Branch circuit breakers Feed wiring and dimming legs to loads Feed wiring and dimming legs to loads IEC PELV/NEC ® Class 2 wiring Do not block vents 12 in (31 cm) minimum

In a recent study from our laboratory ( Cavanagh & Forestell, 2013 ), we found that regardless of whether people were restrained eaters or not, they provided higher ratings