• No results found

[PDF] Top 20 Bilingual dictionaries for all EU languages

Has 10000 "Bilingual dictionaries for all EU languages" found on our website. Below are the top 20 most common "Bilingual dictionaries for all EU languages".

Bilingual dictionaries for all EU languages

Bilingual dictionaries for all EU languages

... remove all entries that contain invalid character sequences on either source or target ...some languages, ...probabilistic dictionaries are statistical rep- resentations of token alignments in a ... See full document

8

Leveraging RDF Graphs for Crossing Multiple Bilingual Dictionaries

Leveraging RDF Graphs for Crossing Multiple Bilingual Dictionaries

... exploitationforestière-fr, madeira-gl, angalo-eo, verre-fr, sèuva-oc, vidrio-es, pdure-ro, vaso-es, vaso-gl, floresta-es, jarro-es, leña-es, pineda-ca, vase-en, fuorto-eo, pitxer-ca, cristal-gl, viesca-ast, pinar-es, ... See full document

9

Lexicographic Approaches to Sense Disambiguation in Monolingual Dictionaries and Equivalent Differentiation in Bilingual Dictionaries

Lexicographic Approaches to Sense Disambiguation in Monolingual Dictionaries and Equivalent Differentiation in Bilingual Dictionaries

... a bilingual context, the problem of equivalent differentiation is even more complex, since we are dealing with two different languages and only in rare cases does the distribution of meaning coincide ... See full document

11

Deep Linguistic Multilingual Translation and Bilingual Dictionaries

Deep Linguistic Multilingual Translation and Bilingual Dictionaries

... The bilingual lexical database contains the in- formation necessary for the lexical transfer from one language to ...the bilingual dictionary is im- plemented as a relational table containing the asso- ... See full document

5

From Bilingual Dictionaries to Interlingual Document Representations

From Bilingual Dictionaries to Interlingual Document Representations

... use bilingual dictionary while CCA and OPCA use a training corpus of aligned ...the bilingual dictionary is learnt from Eu- roparl data set, for a fair comparison, we train su- pervised approaches on ... See full document

6

Building bilingual dictionaries from parallel web documents

Building bilingual dictionaries from parallel web documents

... above approaches do not necessarily apply to all pair of languages. Moreover, they are corpus-based techniques and as such they tend to be very application-dependent. Parallel texts have been used in ... See full document

22

OpenLogos Semantico Syntactic Knowledge Rich Bilingual Dictionaries

OpenLogos Semantico Syntactic Knowledge Rich Bilingual Dictionaries

... knowledge-rich bilingual dictionaries, which work in combination with distinct-purpose ...OpenLogos dictionaries present several idiosyncrasies that distinguish them from other publicly available ... See full document

8

Bilingual FrameNet Dictionaries for Machine Translation

Bilingual FrameNet Dictionaries for Machine Translation

... This paper describes issues surrounding the planning and design of GermanFrameNet (GFN), a counterpart to the English-based FrameNet project. The goals of GFN are (a) to create lexical entries for German nouns, verbs, ... See full document

8

Sign Languages and the Online World Online Dictionaries & Lexicostatistics

Sign Languages and the Online World Online Dictionaries & Lexicostatistics

... online dictionaries documenting the lexicon of a variety of sign languages (SLs) are now ...online dictionaries may be embedded in the tool, providing a mechanism for large-scale ... See full document

6

Endangered Data for Endangered Languages: Digitizing Print dictionaries

Endangered Data for Endangered Languages: Digitizing Print dictionaries

... in dictionaries of minority lan- guages, since it is unlikely that one can find an off-the- shelf OCR model tuned for such a ...ity languages may also introduce unusual characters; Cubeo, for example, has a ... See full document

7

Identifying Parallel Web Pages

Identifying Parallel Web Pages

... of bilingual dictionaries, or even use automatic translators [Zhang et ...are bilingual term lists for a pair of languages, the need for a parallel corpus to derive such lists becomes less ... See full document

13

Analyzing Methods for Improving Precision of Pivot Based Bilingual Dictionaries

Analyzing Methods for Improving Precision of Pivot Based Bilingual Dictionaries

... source dictionaries and introduced the IC method which measures the semantic distance between two words according to the number of pivot-words they ...from dictionaries, such as semantic classes and POS ... See full document

11

GlobalPhone: Pronunciation Dictionaries in 20 Languages

GlobalPhone: Pronunciation Dictionaries in 20 Languages

... pronunciation dictionaries in 20 ...across languages with respect to the amount of data, speech quality, the collection scenario, the transcription and phone set ...unsupported languages, language ... See full document

5

Automatic Detection of Multilingual Dictionaries on the Web

Automatic Detection of Multilingual Dictionaries on the Web

... different languages, com- monly based on a combination of site-structural and content-based features (Chen and Nie, 2000; Resnik and Smith, ...a bilingual dictionary, although more realistically, ... See full document

6

Designing a Collaborative Process to Create Bilingual Dictionaries of Indonesian Ethnic Languages

Designing a Collaborative Process to Create Bilingual Dictionaries of Indonesian Ethnic Languages

... machine-readable bilingual dictionaries are be- ing utilized in actual services (Ishida, 2011) to support intercultural collaboration (Ishida, 2016; Nasution et ...low-resource languages lack such ... See full document

8

Creating Lexical Resources for Endangered Languages

Creating Lexical Resources for Endangered Languages

... rich” languages to build lexical resources for low- resource languages, especially endangered lan- ...available bilingual dictionary translating the given endangered language to ...additional ... See full document

9

Learning to Represent Bilingual Dictionaries

Learning to Represent Bilingual Dictionaries

... leverages bilingual dictio- naries 1 ...of languages, and joint learning of the dictionary model with a bilingual word em- bedding ...the bilingual paraphrase identification task, we show that ... See full document

11

Creating Reverse Bilingual Dictionaries

Creating Reverse Bilingual Dictionaries

... pivot languages, German, Spanish, Dutch and Italian, as intermediate ...creating bilingual dictio- naries is using probabilistic inference (Mausam et ...organize dictionaries in a graph topology and ... See full document

5

EFL Teachers' Belief, Knowledge and Practices in Using Dictionaries

EFL Teachers' Belief, Knowledge and Practices in Using Dictionaries

... using dictionaries, the findings show that the teachers start using dictionaries mostly at primary ...use dictionaries to student teachers at the English language teaching ... See full document

20

Recognition and Translation of Arabic Named Entities with NooJ Using a New Representation Model

Recognition and Translation of Arabic Named Entities with NooJ Using a New Representation Model

... Regarding the recognition of NEs, we cite the work presented in (Friburger, 2002). This work allows the extraction of proper names in French. The proposed method is based on multiple syntactic transformations and some ... See full document

9

Show all 10000 documents...