~(
㦒)ඥG㑮G㧞┺V㠜┺ඥG㑮G㧞┺V㠜┺~(㦒)ඥ 㑮 㧞┺/㠜┺ is used to indicate an ability or possibility of doing something. This form is constructed from the noun-modifying ending
~(㦒)ඥ, the noun 㑮 “means/way,” and the verb 㧞┺ “have/exist.” For negation, 㠜┺ “not have/not exist” is used instead of 㧞┺.
~(㦒)ඥ 㑮 㧞┺ is equivalent to English translation “one can do/be” or
“it is possible to,” as shown in the examples below:
䞒㞚⏎⯒ 䂶G 㑮G 㧞㠊㣪. “(I) can play a piano” or “(It) is possible to play a piano.”
㍲㤎㠦 ṞG㑮G㧞㠊㣪. “(I) can go to Seoul” or “(It) is possible to go to Seoul.”
⁎ 㺛㦚 㧓㦚G㑮G㧞㠊㣪. “(I) can read that book” or “(It) is possible to read that book.”
On the other hand, ~(㦒)ඥ 㑮 㠜┺ is used to express “cannot do/be”
or “it is not possible to.”
㰧㠦㍲ Ὃ䞶G 㑮G 㠜㠊㣪. “(I) cannot study at home” or “(It) is not possible to study at home.”
䕢䕆㠦 ṞG 㑮G 㠜㠊㣪. “(I) cannot go to the party” or “(It) is not pos-sible to go to the party.”
ⰺ㧒 㑮㡗䞶G 㑮G 㠜㠊㣪. “(I) cannot swim everyday” or “(It) is not possible to swim everyday.”
The meaning of ~(㦒)ඥ 㑮 㠜㠊㣪 is similar to that of the negative expression with ⴑ “cannot/unable.” For instance, compare the following two sentences:
ニ㦚 ⴑGⲏ㠊㣪 (or ニ㦚 ⲏ㰖Gⴑ䟊㣪). “(I) cannot eat bread.”
ニ㦚 ⲏ㦚G㑮G㠜㠊㣪. “(I) cannot eat bread” or “(It) is not possible to eat bread.”
179
~O㦒PඥG㭚G 㞢┺V⳾⯊┺
Notice that while the first sentence with the negative ⴑ simply emphasizes one’s inability (e.g., whether one can eat bread or not), the second sentence with ~(㦒)ඥ 㑮 㠜㠊㣪 indicates one’s ability as well as the possibility of the action (e.g., whether eating bread is possible or not).
When ~(㦒)ඥ 㑮 㧞┺/㠜┺ is used with adjectives, it indicates the possibility of the state or quality, as shown below:
㤪㣪㧒 㔲䠮㧊 㠊⩺㤎G 㑮G 㧞㠊㣪. “(It) is possible that the test on Monday can be difficult.”
⌊㧒㦮 ⋶㝾Ṗ 㿪㤎G㑮G㧞㔋┞┺. “(It) is possible that the tomorrow’s weather can be cold.”
Meanwhile, some particles, such as ☚ “also,” Ⱒ “only,” and 㠦 “except/
but,” can appear after the noun 㑮 to indicate additional meanings. Consider the following examples:
⌊㧒㦮 ⋶㝾Ṗ ▪㤎G㑮☚G㧞㠊㣪. “(It) is possible that the tomorrow’s weather can be also hot.”
㍲㤎㠦㍲ ㌊G 㑮ⰢG 㧞┺Ⳋ 㫡Ỷ㠊㣪. “(It) would be wonderful, only if (I) can live in Seoul.”
Notice that the particle ☚ adds a special meaning of “also” to the first sentence, and the particle Ⱒ adds a meaning of “only” to the second sentence.
When the noun 㑮 is followed by the particle 㠦, which means “except/
but,” as in ~(㦒)ඥ 㑮㠦 㠜㠊㣪, it creates an expression of “have no other way to/can’t help (doing),” as shown below:
䄺䞒⯒ Ⱎ㔺G㑮㠦G㠜㠊㣪. “(I) cannot help drinking coffee.”
ⰺ㧒 㫆ₛ㦚 䞶G㑮㠦G㠜㠊㣪. “(I) cannot help jogging everyday.”
㩲 㰧㦚 䕪G㑮㠦G㠜㠞㠊㣪. “(I) couldn’t help selling my house.”
~(
㦒)ඥG㭚G㞢┺V⳾⯊┺ඥG㭚G㞢┺V⳾⯊┺~(㦒)ඥ 㭚 㞢┺/⳾⯊┺ is used to express a specific ability of the subject, equivalent to “know how to” in English. This form is constructed from the noun-modifying ending ~(㦒)ඥ, the noun 㭚 “the way (how to),” and the verb 㞢┺ “know” or ⳾⯊┺ “do not know.”
㢖㧎㦚 Ⱎ㔺G㭚G㞢㞚㣪. “(I) know how to drink wine.”
⍻䌖㧊⯒ ⱂG㭚G㞢㞮㠊㣪. “(I) knew how to wear a tie.”
㡗㠊⯒ 䞶G㭚G㞢㞚㣪? “(Do you) know how to speak English?”
䞲ῃ㠊⯒ 䞶G㭚Gⴆ⧒㣪. “(I) do not know how to speak Korean.”
20
Ability and possibility
180
䞲ῃ 㦢㔳㦚 Ⱒ✺G㭚Gⴆ⧦㠊㣪. “(I) did not know how to make Korean food.”
☞㦚 㝎G㭚Gⴆ⧒㣪? “Don’t (you) know how to spend money?”
When the subject of ~(㦒)ඥ 㭚 㞢㞮┺/ⴆ⧦┺ is a third person, it indicates the speaker’s presumed thought, as shown below:
䐆㧊 㢖㧎㦚 Ⱎ㔺G 㭚G 㞢㞮㠊㣪. “(I) thought that Tom would drink wine.”
⋶㝾Ṗ ▪㤎G 㭚G 㞢㞮㠊㣪. “(I) thought that the weather would be hot.”
┞䆲⧒㓺Ṗ 㧒㦚 㧒㹣 ⊳⌒G㭚G㞢㞮㠊㣪. “(I) thought that Nicolas would finish (his) work early.”
㑮㧪㧊 䞲ῃ㠊⯒ 䞶G 㭚G ⴆ⧦㠊㣪. “(I) did not think that Susan would speak Korean.”
䐆㧊 㡂₆㠦 㝆⩞₆⯒ ⻚ⰊG㭚Gⴆ⧦㠊㣪. “(I) did not expect that Tom would throw the garbage away here.”
㞚⌊Ṗ ⁎ 㰧㦚 㫡㞚䞶G 㭚G ⴆ⧦㠊㣪. “(I) did not think that (my) wife would like that house.”
~(㦒)ඥ ⰂṖ
ⰂṖ 㠜┺㠜┺~(㦒)ඥ ⰂṖ 㠜┺ is constructed from the noun-modifying ending ~(㦒) ඥ, the dependent noun Ⰲ “possibility,” the subject particle Ṗ, and the verb 㠜┺ “not have/not exist.” ~(㦒)ඥ ⰂṖ 㠜┺ indicates that content of the ~(㦒)ඥ Ⰲ ending clause is not true or far from the reality. It can be translated as “it is not possible that . . . ” or “there is no possibility that . . . ” in English.
㞺㰖Ṗ 䞲ῃ㠦 ṞGⰂṖG㠜㠊㣪. “There is no possibility that Angie goes to Korea.”
⁎ 䂲ῂ✺㧊 ⋮⯒ 㕁㠊䞶G ⰂṖG 㠜㠊㣪. “(It) is not possible that those friends dislike me.”
㡂⯚㠦 䆪䔎⯒ 㧛㦚GⰂṖG㠜㠊㣪. “(It) is not possible that (she) wears a coat in summer.”
㔲䠮㧊 㓂㤎GⰂṖG㠜㠊㣪. “(It) is not possible that the test is easy.”
⋶㝾Ṗ 㿪㤎G ⰂṖG 㠜㠊㣪. “(It) is not possible that the weather is cold.”
ア㧊 Ṗ⋲䞶GⰂṖG㠜㠊㣪. “(It) is not possible that Bill is poor.”
⭎Ⲫ㧊䔎Ṗ 㡂㧦㧒G ⰂṖG 㠜㠊㣪. “(It) is not possible that (his) room-mate is a woman.”
181