• No results found

Collaborative Knowledge Construction in Desktop Videoconferencing: Effects of

GÉNERO. REGISTRO Y FINALIDAD.

Aquí hay que poner en relación todos los elementos analizados con el tipo de texto que estamos comentando. En el caso de los géneros periodísticos de opinión, las características de esta parte serán siempre muy similares.

 La tipología textual será la de texto expositivo-argumentativo.

Ámbito de uso: periodístico.

 El género: artículo de opinión, editorial o columna (hay que especificarlo y justificarlo).

Registro: estándar como base, podemos encontrar coloquialismos y/o tecnicismos.

Finalidad o intención comunicativa del autor. Normalmente siempre es lo mismo: opinar y convencer. Hay que explicitarla: opinar y orientar la opinión del receptor.

En el caso de otros tipos de texto, podríamos encontrar diferentes tipologías textuales (textos expositivos, narrativos, etc.); el ámbito de uso también puede variar (literario, académico…); por supuesto, también el género (novela, ensayo, lírica…), el registro (culto o estándar será lo más normal) y la finalidad.

3.1.

Tipología textual.

Los tipos de texto son: narrativo, descriptivo, dialogado, expositivo y argumentativo. Normalmente no se da una tipología “pura”, sino que los textos son mezcla de dos. En los ANEXOS

3.2.

Ámbito de uso y género.

El ámbito de uso es el espacio en el que el texto se leerá o se escuchará. Hay muchas clasificaciones. Cada ámbito de uso tiene unos géneros propios que conllevan una serie de recursos y de modos específico.

Ámbito de uso Género

Ámbito literario.  Poema, cuento infantil, novela, etc.

Ámbito académico  Ensayo, conferencia, examen, resumen, etc. Ámbito publicitario  Anuncio, folleto propagandístico, etc. Ámbito administrativo  Acta, instancia, dossier, etc.

Ámbito periodístico (medios de comunicación)

 Noticia, Artículo de opinión, Reportaje, Editorial, Columna...

a)

Los géneros periodísticos de opinión.

Editorial: se distingue porque va sin firmar. Expresa el sentir del medio (periódico). Suele hacer uso de la impersonalidad y la 3ª persona.

Artículo de opinión: va firmado y no supone una colaboración fija del emisor en el periódico; normalmente se trata de un especialista en un tema que escribe el artículo a propósito.

Columna: es como el artículo de opinión: va firmado, pero en este caso se trata de un colaborador habitual del medio (periódico) que tiene una sección fija en el mismo (Rosa Montero, p.e.). Suele ser más corto y presentar coloquialismos y métodos de acercamiento al receptor. Suele ser el más modalizado.

b)

Relación entre intención, ámbito de uso y género.

Resumiendo, podemos establecer una correspondencia entre intención y género según sea el ámbito de uso en el que nos movemos:

Función del

lenguaje Finalidad Ámbito de uso Géneros

Tipos de texto más habituales

Expresiva

Opinar. Periodístico Artículo de opinión, editorial, columna. Argumentativo. Expositivo– argumentativo Apelativa Orientar la opinión y la conducta

Periodístico Artículo de opinión, editorial. Argumentativo Expositivo– argumentativo Administrativo Instrucciones, normas,... Referencial

Informar de algo Académico. Ensayo.

Expositivo

Periodístico. Noticias, reportaje informativo. Administrativo. Actas. Explicar cómo es

cómo funciona algo

Académico. Libro de texto.

Descriptivo Literario Novela, poema

Contar algo que pasó o que ocurre

Literario. Novela.

Narrativo Periodístico Noticia.

3.3.

Registro o variedad lingüística utilizada.

Se trata aquí de comentar el registro o variedad lingüística utilizada por el autor. Lo normal (si se trata de un texto periodístico o incluso de un ensayo) será encontrarnos con un registro estándar, propio de los medios de comunicación, comprensible para un lector medio como es el de prensa diaria o de divulgación (caso de que pusieran un texto de una revista tipo Muy Interesante). Podría aparecer también un texto con un registro más culto o incluso especializado (propio de una disciplina concreta), aunque no es algo esperable, puesto que se espera que entendáis el texto.

Deberíais comentar alguna característica propia del registro estándar que permita justificar vuestra afirmación, con ejemplos concretos del texto, pero tampoco hay que extenderse demasiado en esta parte.

Más interesante es comentar los cambios de registro, si los hubiera, los coloquialismos, la presencia de tecnicismos, los cultismos…

Aun en el caso de que el texto tenga expresiones cultas, coloquiales (o incluso alguna expresión vulgar), el registro sigue siendo estándar (excepto que predominen claramente en el texto, caso de textos científicos o literarios que reproduzcan un registro más coloquial o más culto). Esas expresiones más propias de otros registros se comentan como “licencias” que se permite el autor y que pueden responder a diversos fines: para darle un tono más formal o más informal, para buscar la simpatía del lector, etc.

No hay que confundir las licencias que se aproximan al registro coloquial (muy frecuentes en gran parte de los artículos) con “vulgarismos”, un vulgarismo es un uso incorrecto de las normas de la lengua.

Cuando se comenta el nivel de lengua, se puede aprovechar para comentar las características sintácticas del texto: si hay predominio de las oraciones simples, o de las compuestas coordinadas o subordinadas (sobre todo estas últimas demostrarían un alto nivel de elaboración por parte del autor y sería interesante que lo comentaras), si predomina el modo indicativo o el subjuntivo...

Aquí irían los procedimientos lingüísticos para inscribir otros discursos en el discurso propio (si los hay): citas...

Algunos conceptos

Cultismo: Palabra procedente de una lengua clásica que no ha sufrido las transformaciones fonéticas propias de la evolución de la lengua, es decir, que mantiene prácticamente igual su forma griega o latina:

Semicultismo: Palabra influida por el latín, o por la lengua culta, que no ha realizado por completo su evolución fonética normal: siglo, tilde

Tecnicismo: Es cualquier palabra propia del lenguaje de un arte, ciencia, oficio, etc.: picado, contrapicado, plano, zoom... (tecnicismos cinematográficos).

Neologismo: Vocablo, acepción o giro nuevo en una lengua. En principio las palabras derivadas son o fueron neologismos en algún momento: fundición, cargamento... Es más útil comentar palabras poco usuales: lamentatorio, nostálgico, agotamiento...

Coloquialismo: términos propios del lenguaje coloquial, más cercanos al lenguaje oral (conversación).

a)

Tipos de registros.

La teoría clásica distingue entre: vulgar, coloquial y culto.

Otros autores dedicados al comentario de texto distinguen cuatro registros: vulgar, coloquial, estándar y culto. Normalmente el estándar se aproxima más al culto que al coloquial. Os pongo un cuadro del mismo:

Atendiendo a los factores de tema, modo y canal, podemos establecer los siguientes registros:

Registro Vulgar Coloquial Estándar Culto

Tema Cotidiano (con vulgarismos y coloquialismos)

Cotidiano (con presencia de coloquialismos)

General (con léxico propio de la materia, sin excesivos tecnicismos ni coloquialismos) Especializado (con frecuentes tecnicismos).

Modo Muy informal Informal Formal Muy formal

Canal Espontáneo Espontáneo Preparado Muy preparado

b)

Rasgos lingüísticos de los distintos registros.

Registro Nivel morfosintáctico y fonético. Nivel léxico semántico

Vulgar

 Pérdida, adición o cambio de sonidos (Pa).  Desplazamientos acentuales (telégrama)  Uso incorrecto de homónimos (Voy haber a mi

madre).

 Conversión de hiatos en diptongos (vidió).  Metátesis (intercambio de sonidos: Grabiel).  Confusión de consonantes (abujero)

 Uso analógico de verbos irregulares (andé).  Uso erróneo de determinantes (este alma).  Laísmo, leísmo, loísmo (la di un beso).  Ultracorrecciones (Bilbado).

 Queísmo, dequeísmo y deísmo (Me informó que venía).

 Uso de la 3ª persona por la 1ª (Yo no lo ha visto).

 Errores de concordancia o anacolutos (La gente piensan)

 Confusión de términos parecidos (oír por escuchar).  Uso de palabras contagiadas en otras lenguas (resetear).  Etimologías populares (destornillarse de risa).  Creación de sílabas innecesarias (concretación).

 Uso de giros inapropiados (a nivel de...).

 Uso de palabrotas.

Coloquial

 Abundancia de interjecciones.  Ordenación subjetiva de la frase.  Elipsis.

 Repetición de nexos conjuntivos.  Frases cortas.

 Repeticiones.  Léxico valorativo.

 Diminutivos y aumentativos con valor afectivo.

 Expresiones afectuosas.  Uso de palabras comodín.  Léxico y expresiones

coloquiales.  Frases hechas.

Estándar

Uso de oraciones complejas.

Períodos largos (subordinadas dentro de subordinadas).

Variedad oracional (subordinadas adjetivas,

sustantivas, circunstanciales,

comparativas...). Variedad de nexos

Léxico culto y algún tecnicismo. Neologismos. Cultismos y semicultismos. Variedad léxica (sinónimos). Referencias culturales (citas, autoridades...).

Culto Igual que el anterior.

Añade frecuente uso de tecnicismos especializados.

3.4.

Finalidad.

La finalidad del texto se debe relacionar con la función del lenguaje dominante. Como puede haber más de una función dominante (generalmente expresiva y apelativa) en ocasiones nos encontraremos con textos que mezclen dos finalidades. La finalidad típica de los textos de opinión es opinar y orientar la opinión y la conducta. Otros tipos de texto tienen otras finalidades.

Función del lenguaje

(elemento sobre el que incide)

Intención comunicativa.

Expresiva (emisor)  Manifestar el propio punto de vista (opinar).

 Manifestar emociones o sensaciones.  Confirmar (afirmar, negar).

Apelativa (receptor)  Orientar la opinión y/o la conducta. (Esta resume las demás).

 Provocar un comportamiento (aconsejar, sugerir, suplicar, solicitar, ordenar).

 Conseguir una finalidad (convencer, obligar, preguntar).  Lograr que el receptor comprenda.

Referencial (referente)  Informar de algo.

 Explicar cómo es o como funciona algo.  Informar de algo que pasó.

Fática (canal)  Comprobar la existencia del canal.

 Establecer, prolongar o interrumpir la comunicación (saludar, despedirse...)

Metalingüística (código)  Mejorar la comunicación (preguntar, matizar, aclarar, repetir...).  Explicar el lenguaje.