• No results found

E- learning practices among Malaysian universities

4.3 Design of Sustainable e-Learning Framework

4.3.1 Elements of Initial Sustainable e-Learning Framework

Cláusula. A. Klausel. 1.- Parte final de un período lingüístico, en la cual los escritores griegos y latinos intensifican los efectos rítmicos, con una especial disposición de cantidades, tonos o acentos. Aplicados a la prosa, dichos efectos, surgió la prosa rítmica, cuyo primer teórico es el sofista Trasímaco (s. V a. J.C.). Vid. Cursus. 2.- A veces se toma como sinónimo de frase u oración, sobre todo en la expresión cláusula absoluta.

C (Diccionario de Terminos Filologicos)

Clic. A. Scnalz, Schnalzlaut, Sauglaut; I. Click; F. Clic, Claquement, Son claquante. Sonido especial, abundante en las lengua bantúes, en hotentote, en bosquimano y sandavé (lengua geográfica y

genéticamente aislada, en la Antigua África oriental alemana). Se produce por un movimiento de succión que realiza la lengua, con cierre apical; «el punto de articulación es idéntico al de los restantes

movimientos apicales; se habla por ello de clic postdental, alveolar y dorsal. Pero el cierre puede ser también lateral... y recuerda el clic que sirve usualmente de reclamo para estimular a los caballos» (Batisti).

Cliché. A. Klischee; I. Stereotyped expresion. Con este término francés se designa una expresión estereotipada, banal y escasamente significativa, a fuerza de ser repetitiva: rojo como una amapola.

Clímax. 1.- Gradación ascendente: Súbito, ¿dónde?, un pájaro sin lira / sin rama, sin atril, canta, delira,

/ flota en la cima de su fiebre aguda (G. Diego). Los miembros de la gradación pueden estar unidos por

anadiplosis: Por un clavo se pierde una herradura, por una herradura un caballo, por un caballo un

caballero, por un caballero un pendón, por un pendón una hueste, por una hueste una batalla, por una batalla un reino (Refrán antiguo). 2.- En los modernos estudios de estilística se utiliza el término para

designar el lugar del texto (verso, poema, escena, drama, novela...) en que el autor acumula los mayores efectos expresivos y conceptuales, con el fin de lograr una culminante emoción.

Coa. Jerga hablada por los ladrones y presidiarios, en Chile.

Coactivo. Se aplica a los verbos que significan acción que debe realizarse con esfuerzo: acometer,

abordar, pugnar, combatir, etc.

Cocoliche. Argot hispano-italiano practicado a orillas del Plata por algunas clases sociales bajas (A. Castro).

Cohortativo. Modo del semítico, normalmente limitado a las primeras personas del singular y del plural, que expresa una exhortación.

Coiné. A. Gemeinsprache. 1.- Lengua común, de base ática (χοιν ) que adoptan los griegos desde fines del siglo IV a. J.C., dando fin al periodo dialectal. Vid. Griego.2.- Por extensión del significado anterior, cualquier lengua común que proceda de una reducción a unidad, más o menos artificial, de una variedad idiomática. P. ej., el gallego-portugués de los cancioneros, coiné lograda en el siglo XIII, y cuya vida, estrictamente literaria, se extiende hasta el siglo XVI.

Colacionar. A. Zusammenhalten. Cotejar los distintos manuscritos de un texto escrito, con vistas a obtener la mejor lección.

Colectivo. 1.- Sustantivo que en singular denota un número indeterminado de personas u objetos:

ejército, arboleda, etc. 2.- Numerales colectivos. «Son sustantivos que determinan como unidad un

número determinado v.gr. decena, docena, veintena, centenar, millar, millón» (Bello). Obsérvese que

C (Diccionario de Terminos Filologicos)

varios de estos numerales aluden a un número aproximado: Hay una veintena de personas. Coliambo. Vid. Escazonte.

Colon. 1.- En la métrica clásica, miembro de frase dentro de un verso o periodo, no delimitado por pausa. Se denomina también miembro. 2.- Cada uno de los miembros en que pueden considerarse divididos una frase o periodo. Vid. Isocolon.

Coloquial (Lengua). Vid. Uso.

Colores retóricos. Nombre que le retórica tradicional da a las figuras, especialmente a las figuras de palabra, siguiendo, en general, el libro IV, de la Rhetorica ad Herennium.

Combinación. A. Verbindung. Fenómeno de asimilación por el cual un sonido adquiere algún rasgo articulatorio del sonido próximo. Así, hay combinación cuando la n de antes se hace dental ( ), la de

ancho, palatal ( ), la de anca, velar( ), la de once, interdental ( ). A veces la combinación es

recíproca: área > aira > eira > era.

Comitativo. 1.- Aspecto comitativo. Se da entre lenguas primitivas americanas, expresando que la acción se desarrolla en asociación a algo o alguien. 2.- Caso comitativo. Indica acompañamiento. En algunas lenguas, tiene forma especial.

Commodi (Dativus). Expresión latina que designa al caso dativo con que se señala a la persona favorecida oir la acción del verbo: ago vobis gratias.

Communis (Syllaba). Vid. Anceps (Syllaba).

Comparación. A. Vergleichung; I. Comparison. 1.- Símil. 2.- Objetivo de la Gramática comparada. 3.- Grados de comparación [A. Vergleichungsstufen, Komparationsbildungen; I. Degrees of comparison; F. Degrés of comparaison]. Son, dentro de los grados de significación del adjetivo, el comparativo, el positivo. [A. Grunstufe] y el superlativo [A. Höchstufe].

Comparada (Gramática o Lingüística). A. Vergleinchende Grammatik; I. Comparative philology. Se da este nombre, en general, al estudio comparado de dos o más lenguas, en su aspecto sincrónico o diacrónico. Pero más precisamente se aplica tal designación a un movimiento que se opera en la

Lingüística a partir de fines del siglo XVIII. El periodo precientífico de tal movimiento lo constituyen los siguientes autores y obras: P. S. Pallas, Linguarum totius orbis vocabularia comparativa (1786-1789);L. Hervás y Panduro, Catálogo de las lenguas de las naciones conocidas (1800-1805); J. Adelung y J. S. Vater, Mithridates, oder allgemeine Sprachenkunde (1806-1817). El periodo científico comienza cuando empiezan a compararse y a verse las relaciones que ligan el remoto idioma sánscrito (ya conocido antes, pero puesto al alcance de los europeos occidentales por Sir William Jones, 1786) con lenguas

C (Diccionario de Terminos Filologicos)

occidentales. En 1808, F. von Schlegel publica su obra Ueber die Sprace und Weisheit der Inder, por primera vez, se habla de una «gramática comparada, que nos dará información completamente nueva sobre la genealogía del lenguaje, de igual modo que la anatomía comparada ha dado luz sobre la más alta historia natural». En 1814, R. K. Rask escribió una obra sobre el noruego y el irlandés en la cual los nuevos métodos están ya desarrollados. En 1816, F. Bopp publicó su célebre libro Ueber das

Conjugationssystem der Sanskritsprache in Verglechung mit jenem der riechischen, lateinnischenm persischen und germanischen Sprache. Como método comparativo, confrontó principalmente los sitemas

morfológicos, ya que la fonética y el parecido de las palabras podía engañar fácilmente. Quien se ocupó especialmente del vocabulario fue A. Pott, en sus Etymologische Forschungen (1833-1836). Por esto años, como hijuelas de la Gramática comparada, surgen también la Lingüística germánica, fundada por J. Grimm (1819-1837), la Lingüística románica (F. Diez, 1836-1844), la Lingüística eslava (F. Miklosich, 1874-1879) y la Lingüística celta (J. K. Zeuss, 1853). El método comparativo, en Bopp, carecía de perspectiva histórica. Fue A. Scheicher, Compendium der vergleichenden Grammatik der

indorgemanischen Sprachen (1861), quien se la dio. El no se conforma con las ecuaciones de palabras y

formas flexivas, como por ejemplo, indio antiguo ásvas 'caballo' = griego πποζ = latín equus, sino que de ahí inducía la forma fundamental de la que, según él, habían salido las tres formas: akvas. Esa forma fundamental pertenecería al indoeuropeo común. Por entonces la gramática comparada fue dejando de ser designada con tal nombre, para adquirir el que actualmente posee: Lingüística indoeuropea.

Comparatismo. Se da, abreviadamente, tal nombre a la Gramática comparada y al periodo científico en que se desarrolla (1808-1890, aproximadamente).

Comparatista. Se designa así a los lingüístas del comparatismo y, en general, a quien se dedica a la comparación científica de lenguas.

Comparativo. 1.- Grado se significación del adjetivo. Presenta la cualidad expresada por el mismo en comparación con la misma cualidad referida a otro sustantivo. Puede ser de igualdad (tan alto como), de superioridad (más alto que) y de inferioridad (menos alto que). Existen también comparativos

absolutos, que expresan la cualidad como poseída en grado notable por un sustantivo (niño bastante

alto) 2.- Comparativo orgánico. Recibe tal nombre el adjetivo que expresa la superioridad y la

inferioridad sin más y sin menos, respectivamente: mejor, peor, superior, inferior, etcétera. Compensación. Vid. Encabalgamiento.

Compensatorio (Alargamiento). Vid. Alargamiento.

Complemento. A. Ergänzung, Ergänzendes Objekt; I. Extension Object; F. Complément. 1.- Palabra o palabras que completan la significación de algún elemento de la frase. Ordinariamente, los elementos completados son el sujeto (el padre de Luis ha escrito) o el verbo, aunque puede haber complemento de complementos (leo un libro de Cervantes). El complemento del verbo puede ser: A) Directo o de objeto [A. Näheres Objekt], cuando recibe la acción verbal, y expresa, por tanto, la cosa hecha por el sujeto: leo

un libro; B) Indirecto [A. Entfernteres Objekt; I. Enlargement; F. C. relatif, secondaire, circonstanciel], file:///D|/Carreter/filolc.htm (12 of 25) [29/07/04 21:07:41]

C (Diccionario de Terminos Filologicos)

que expresa la persona o cosa que recibe daño o provecho de la acción del verbo, o el fin a que dicha acción se dirige: escribo una carta para él; C) Circunstancial, por el cual se añade una circunstancia a la significación del verbo: vendré mañana. 2.- Complemento predicativo. Algunos gramáticos dan este nombre a ciertos complementos que acompañan a los verbos de estado y a los intransitivos, y afectan, a la vez, al sujeto y al verbo: Luis vive apesadumbrado. Vid. Régimen.

Completiva (Oración). A. Ergänzender Satz. Oración subordinada que sirve de complemento a la principal: Confiesa que lo ha visto.

Componente. A. Kompositionsglied. cada uno de los elementos que intervienen en una

composición. Componente productivo es el susceptible de formar muchos compuestos: así, el sufijo -

mente.

Comportamiento. En Fonética, modo constante o variable de presentarse las diversas cualidades que componen un sonido: tono, timbre, cantidad e intensidad.

Composición. A. Zusammensetzung. Uno de los procedimientos de los que la lengua se sirve para

obtener palabras nuevas, consistente en la reunión de dos o más palabras en una sola, la cual adquiere un significado que no resulta de la simple agregación del significado de las palabras componentes:

bocamanga, ferrocarril. Los elementos que entran en una composición se llaman componentes, y la

palabra que resulta, palabra compuesta o compuesto. Formalmente, la composición puede ser: A) Propia, en la cual solo el último elemento recibe accidentes gramaticales: latín arti-fix, genitivo arti-

ficis; el español bocamangas. B) Impropia, en la que reciben accidentes también los otros elementos

componentes: latín res-publica, genitivo re-publicae; español ricos-hombres.

Compuesto. A. Zusanmengesetztez Wort; I. Compound. 1.- Se da este nombre a la palabra que resulta de una composición. Puede ser: A) Copulativo (o vandva 'dos y dos', en sáncrito), formado por dos o más nombres meramente enumerados. Es raro fuera del sánscrito: latín quatordecim, francés coloquial

Monsieur, (Ma)dame. B) Determinativo, dividido en: a) Dependiente (Tatpurusha), en el cual el

primero o primeros componentes están en relación casual con el último: latín juris-consultus, sacro-

sanctus; b) Descriptivo (Karmadh raya), en el cual, uno de los componentes actuando como un

adjetivo o un verbo, cualifica a otro: amarillo trigo; c) Aposicional o atributivo [A. Worteinung], cada uno de cuyo componentes es explicador del otro; excepto por la ausencia de inflexión del primer componente, tal compuesto es, en realidad, una frase nominal.: físico-químico. C) Posesivo o

exocéntrico (Bahuvr hi), resulta de la transformación de un nombre compuesto en un adjetivo que indica una cualidad poseída por otro sustantivo: latín magnanimus, in-animus. D) Iterativo (Amredita), compuesto por repetición del componente, que así obtiene fuerza enfática: bueno-bueno, latín quis-quis, francés coloquial très-très-très joli, inglés goody-goody 'bueno-bueno'. Vid, Composición. 2.- Oración compuesta. Es la que consta de más de un predicado. 3.- Tiempo compuesto. Por oposición a tiempo simple, se da este nombre al tiempo que comporta, al menos gráficamente, dos elementos morfológicos distintos: he venido. Los tiempos compuestos constituyen, con relación a los simples, a modos de

pequeñas perífrasis, de donde el nombre perifrásticos que se le da alguna vez (L. Tesnière). Uno de los

C (Diccionario de Terminos Filologicos)

elementos de un tiempo simple de un verbo auxiliar, y el otro, el participio pasivo del verbo conjugado. Común (Lengua). A. Geimeinsprache, Ursprache; I. Primitive, Common language; F. L. commune. 1.- Idioma, conocido o supuesto, que ha dado origen a un tronco lingüístico o a una familia de lengua. Se supone, por tanto, una lengua común indoeuropea (o indoeuropeo común) una lengua común céltica (o

céltico común), etc. El latín es la lengua común románica. 2.- Coiné. 3.- Nombre común. Vid. Nombre.

Conativo. A. Zielstamm. 1.- Se aplica este término a las formas verbales que expresan un esfuerzo en la ejecución de la acción. 2.- Aspecto conativo. Se producen en semítico, e indica que el sujeto trata de realizar una acción.

Conatu (De). Término latino que se aplica al presente y al pretérito imperfecto para expresar que significa acción que se inicia o intenta, pero que no llega a verificarse: Salía, cuando le detuvieron. Concertar. Término usado alguna vez por concordar.

Concesiva. 1.- Oración concesiva. Es aquella oración subordinada que expresa una objeción o dificultad para el cumplimiento de la acción indicada en la oración principal, sin que este obstáculo impida el

cumplimiento de dicha acción: aunque no lo quería, sucedió así. 2.- Conjunción concesiva. Es la que liga a una subordinada concesiva con su principal: aunque, así, si bien, siquiera, ya que, a pesar de que,

bien que, mal que, etc.

Concordancia. A. Uebereinstimmung, Kongruenz; I. Concordance; F. Accord. 1.- Medio de relación interna entre los elementos de la frase, que consiste en la igualdad de género y número (y caso) entre el sustantivo, el adjetivo, el artículo y el pronombre. Y en la igualdad de número y persona entre un verbo y su sujeto. El término español recubre a la vez los significados que, en francés, poseen accord y

concordance. Bally señala una diferencia entre ambos conceptos; el accord es la expresión gramatical de

inherencia, y la concordance, es conjunto de procedimintos de unificación formal que pueden relacionar términos (en accord o en reacción), por ejemplo, la concordancia en género y número (la tierra es

redonda), la concordancia de los tiempos (yo creía que Ud. había salido), etc. H. Frei ha propuesto para

a concordance el nombre de conformisme. 2.- Concordancia de tiempos. Vid. Consecutio temporum. Concreto. 1.- Nombre concreto. Vid. Abstracto. 2.- Verbo concreto. Es, por oposición al verbo abstracto, el susceptible de ser empleado como predicativo.

Concurrencia, Elementos concurrentes. Vid. Equivalencia funcional. Condicionado (Cambio). Vid. Cambio.

Condicional. A. Bedingungs. 1.- Se designa así la oración subordinada que expresa una condición. El conjunto de prótasis condicional y apódosis recibe el nombre de periodo hipotético. La relación entre

C (Diccionario de Terminos Filologicos)

prótasis y apódosis se concibe como cierta, si la condición se realiza (si vuelves, te espero); imposible cuando la apódosis afirma un hecho consumado (si hubieras venido, lo hubieras visto); contingente, cuando no se afirma ni se niega la conexión entre la condición y lo condicionado (si me ayudaras, te lo

agradecería). Vid. Potencial. 2.- Conjunción condicional. Es la que sirve de nexo entre la oración

subordinada condicional y su principal: si, como, cuando, con tal que, etc. 3.- Modo condicional. Con este nombre y con el de modo potencial se designa en la gramática de corte académico un supuesto modo integrado por un tiempo simple (cantaría) y otro compuesto (habría cantado). Hoy se consideran ambos tiempos como integrantes del modo indicativo. A. Bello, los denomina, respectivamente, pospretérito y

antepospretérito, y S. Gili Gaya, futuro hipotético y antefuturo hipotético. Vid. Irreal.

Conjugación. A. Abwandlung. 1.- Ordenación en paradigmas de las diversas formas que da origen la flexión de un verbo. 2.- Cada uno de los paradigmas que adoptan en su flexión los verbos de una lengua. La clasificación en conjugación se basa, casi siempre, en la coincidencia de los verbos en la desinencia de infinitivo; pero esta desinencia no es determinante: se precisa la coincidencia de todas las desinencias de un verbo con las que ofrece el paradigma de una conjugación, para que podamos asegurar que

pertenece a ella. Por ejemplo, en catalán, el verbo dir sigue el paradigma de los verbos que acaban en -er, y pertenece, por tanto, a la segunda conjugación. La ordenación que se establece entre las conjugaciones es convencional. En español se habla de primera, segunda y tercera conjugación, cuyos infinitivos

terminan, respectivamente, en -ar, -er, -ir. A cada voz verbal corresponde un paradigma distinto en cada una de las conjugaciones. Hay verbos -los llamados irregulares- que presentan discrepancias con el paradigma de la conjugación a que pertenecen. 3.- Conjugación perifrástica. En general, paradigma de las formas a que da origen la conjugación de un verbo perifrásticamente. Se aplica, a veces, estrictamente esta designación (que alterna con la de conjugación de obligación) al uso de los auxiliares haber y

tener, conjugados en unión con un infinitivo mediante que o de: haber de ir, haber que ir, tener de ir, tener que ir.

Conjunción. A. Bindewort. Parte de la oración, llamada por los griegos σ νδεσµοζ 'vínculo', que los latinos tradujeron como coniunctio. Sirve para ligar dos miembros de frase o frases. Tomas de Erfurt (hacia 1350) establece una profunda división de las conjunciones, basada en Apolonio Díscolo, Donato y Prisciano: coniunctioner per vim que «unen extremos que no guardan dependencia entre sí» y coniunctio

per ordinem que «unen dos extremos sometidos a un orden». Perfeccionada esta doctrina a fines del siglo

pasado, se distinguió entre conjunciones coordinantes [A. Beiordnende Konjuntionen], que ligan oraciones coordinadas (copulativas, disyuntivas, ilativas, adversativas), y conjunciones subordinantes [A. Unterordnende K.], que ligan una oración principal y una subordinanda (condicionales, consecutivas,

concesivas, causales)

Conjuntivo. A. Verbindend. 1.- Elemento que sirve para unir dos miembros de la frase: que, y, de, por, etcétera. 2.- Adverbio conjuntivo. Vid. Adverbio. 3.- Modo conjuntivo. Por influjo de la terminología alemana, se da alguna vez este nombre al modo subjuntivo. La gramática tradicional designa también con este término «cada una de ciertas locuciones compuestas de dos o más voces que hacen oficio de

conjunciones». Para evitar la confusión, hoy se prefiere evitar la designación impropia de frase conjuntiva. Preferimos la designación más vaga de locución conjuntiva

C (Diccionario de Terminos Filologicos)

Conjuntos (semejantes). «La realidad física o ultrafísica ofrece con gran frecuencia al escritor una serie de fenómenos semejantes entre sí. Por ejemplo...: La fiera (A1) corre (B1) por la tierra(C1); el ave (A2)

vuela (B2) por el aire(C2); el pez (A3) nada (B3) por el agua (C3). Decimos que estos tres fenómenos de la realidad son semejantes entre sí, porque todos pertenecen a un mismo género próximo, a saber: El

animal (A) se mueve (B) por su elemento (C). A la expresión lógica y gramatical de un fenómeno lo

llamamos conjunto. Así, la expresión de los tres fenómenos de nuestro ejemplo constituye una serie de conjuntos a saber: A1 A2 A3; B1 B2 B3; C1 C2 C3» (D. Alonso). Vid. Correlación (4).

Conmutación. Método usado por la Glosemática para la determinación de elementos independientes, tanto del contenido como de la expresión. Dos elementos del contenido son dependientes cuando al intercambiarlos hay cambio en la expresión: infinitivo estudiar, imperativo estudiad. Inversamente, dos elementos de la expresión son independientes cuando, se produce un cambio en el contenido. Así, por ejemplo, intercambiando las sílabas me y ro podemos obtener dos palabras de significado distinto: mesa y rosa, meta y rota, etcétera. En las sílabas me y ro podemos conmutar sus consonantes. Por ejemplo, m por r, en meta obtenemos reta. Así, pues, hemos llegado a obtener dos elementos (r y m) que, al ser conmutados, provocan el desplazamiento de significado. Ya no podemos llevar el experimento más lejos: hemos llegado a obtener dos unidades independientes, dos fonemas. La conmutación, en el plano de la expresión, es el método usado por la Fonología para la determinación de los fonemas de una lengua. Connotativo (Nombre).Así llama J. Stuart Mill al nombre que designa un objeto con todas sus

cualidades. Por ejemplo, la palabra manzana evoca enseguida en el oyente un objeto y las cualidades que le son inherentes, de forma, tamaño, sabor, color, olor, etc. Nombres connotativos son, pues, todos los nombres comunes, frente a los nombres propios, que son no connotativos.

Consecuente. A. Folgend. Segundo de los términos de una correlación gramatical.

Consecutio temporum. Con esta expresión latina se designa la relación que existe entre los tiempos de una oración subordinada en subjuntivo y los de su correspondiente principal. Obedece en latín a las siguientes reglas. 1.a Presente o futuro en la principal exige presente o pretérito en la condicional. 2.a

Tiempo pasado en la principal exige imperfecto o pluscuamperfecto en la subordinada. Es español se presenta así: «1º Verbo subordinado en indicativo. Puede usarse cualquier verbo en el tiempo

subordinado, lo mismo si el principal si está en presente que si está en pasado o futuro. Los verbos de percepción sensible deben coexistir con el tiempo de su subordinado, a no ser que se altere la

significación del principal. 2.º Verbo subordinado en subjuntivo. A) Con verbos de voluntad, el subordinado puede hallarse en cualquier tiempo posterior al del verbo principal. B) Con los demás