• No results found

Ensuring Scientific Validity in Pilot Tests

4.1 Problems Associated with Technological Step-Change

4.1.4 Ensuring Scientific Validity in Pilot Tests

Como ya se comentó en § 1, la construcción estática boca arriba se relaciona con otra introducida por la preposición de. En esta construcción, menos usual que la anterior con por, la preposición de selecciona un sintagma nominal con un nombre escueto que designa una parte del cuerpo. Se adjunta al sintagma preposicional un adverbio intran- sitivo de orientación vertical.

4Para un análisis del sintagma del tipo de la torre abajo con la preposición de origen de, véase Pérez Saldanya y

Rigau (2005).

5Los sintagmas con preposición abstracta que seleccionan un sintagma nominal formado por un nombre que desig-

na una parte del cuerpo susceptible de ser conceptualizado como un trayecto o ruta pueden resultar ambiguos fuera de contexto. Es el caso del sintagma cara abajo, que en Dormía cara abajo contiene una preposición abstracta de coinci- dencia central, mientras que en Las gotas de sudor se deslizaban cara abajo la preposición abstracta es una preposi- ción dinámica de trayecto.

(9) a. a vista de todos se volvieron todos los christianos muertos de cara arriba (L. García de Salazar, Istoria de las bienandanzas e fortunas, 1476, f. 214v)

b. ¿Qué, mi vida, de cara arriba? (F. Delicado, La lozana andaluza, 1528, p. 459)

Se trata de un sintagma preposicional introducido por una preposición locativa es- tática. De es aquí una preposición locativa de coincidencia central. Según Hale y Key- ser (1986), una preposición de coincidencia central es una preposición que expresa una relación de asociación o de contacto entre dos entidades (e. g., un lugar y un ob- jeto o una sustancia). En estos sintagmas, la preposición expresa una relación de con- tacto entre la parte y el todo, es decir, entre cara (la parte) y los cristianos muertos, los poseedores de dicha parte del cuerpo en (9a). Así pues, el significado de de en estos sintagmas es el de la preposición con en (10)4.

(10) se volvieron todos los christianos muertos con la cara arriba

Tal como sucedió con la construcción dinámica con por, también en este caso tuvo lugar la aparición de una preposición de coincidencia central sin realización fonética.

(11) a. el dormir boca arriba es muy malo (Anónimo, Sevillana medicina, 1381, f. 120r) b. le dio tal golpe que, piernas arriba, lo echó malherido (Anónimo, Tristán de Leonís,

1501, p. 101)

c. si la noche las toma en el camino, ellas se echan cara arriba por que puedan guar- dar sus alas de la lluuia & del ruçio. (Fray V. de Burgos, Propiedades de las cosas, 1494, f. 276v).

Como en el caso de los sintagmas de trayecto con por, la aparición de la preposición abstracta de coincidencia central fue posible porque el nombre que designa una parte del cuerpo –por lo tanto, de posesión inalienable– y el sintagma adverbial adjunto per- miten sobrentender el significado de dicha preposición. Esta construcción puede expli- carse también como el resultado de una incorporación del nombre escueto (boca) a la preposición abstracta Ø. Tal incorporación legitima la preposición fonológicamente va- cía. Sin este proceso no sería posible interpretar la preposición de coincidencia central abstracta5.

(12) [SP[P/N Ø + boca] abajo]

Otros sintagmas con una preposición de coincidencia central abstracta, no visible, son los ejemplificados en (13). Se trata de sintagmas preposicionales relacionados con los sintagmas con la boca abajo, con la cabeza abajo, etcétera.

168 60 problemas de gramática

(13) a. Si hubiere tragado alguna agua débenlo poner la boca abajo (A. de Chaves, Quatri

partitu…, 1527, p. 234)

b. Luis le sujetó por las patas traseras, la cabeza abajo (M. Delibes, La mortaja, 1948, p. 159)

4. Conclusión

Un análisis detallado de la documentación histórica nos ha permitido defender la hipó- tesis de que las construcciones cuello abajo y boca arriba se originaron a partir de construcciones introducidas por una preposición que perdió sus propiedades fonológi- cas sin perder, en cambio, sus características sintácticas y semánticas. El significado del nombre incorporado y la presencia del adverbio descriptivo de orientación legiti- man la presencia de la preposición vacía, por lo que no se produce pérdida de informa- ción semántica.

Los procesos de fusión entre preposición y nombre aquí presentados no son una rareza en las lenguas como el español. Precisamente, Talmy (1985) defiende como característicos del español los procesos de fusión de los componentes semánticos de dirección y movimiento. Así, dirección y movimiento se fosilizaron en los verbos es- pañoles de (14), proceso que no se da en inglés.

(14) a. entrar / go + into b. salir / go + out c. subir / go + up d. bajar / go + down

La fusión del valor de dirección en el verbo de movimiento ha sido analizada en Ma- teu y Rigau (2002) como un caso de incorporación de una preposición dinámica abs- tracta a un verbo de movimiento. Se trata de un proceso de incorporación paralelo al que hemos postulado aquí para los sintagmas del tipo calle abajo. Por otro lado, la fu- sión entre una preposición de coincidencia central abstracta y un nombre de posesión inalienable en boca abajo tiene su paralelo en el análisis que desde Benveniste (1960) se aplica al verbo haber y a otros verbos existenciales (haber < ser + preposición de coincidencia central).

No cabe duda de que esta perspectiva de análisis puede resultar muy fructífera, al tiempo que puede ofrecernos una explicación convincente de las diferencias diacróni- cas entre las lenguas románicas y las germánicas.

Agradecimiento

Los autores queremos agradecer a Ignacio toda la ayuda que nos brindó cuando pro- yectábamos la elaboración de la Gramàtica del català contemporani y también al ini- cio de la redacción de la parte dedicada a la sintaxis de la Gramàtica de l’Institut d’Es-

tudis Catalans. En un mensaje electrónico del 22 de agosto de 2010, Joan Solà

escribía, refiriéndose a la invitación a participar en el presente volumen: “em fa il·lu- sió la iniciativa i em sembla molt escaient que hi siguem tots tres: encara que sigui en nota, explicitarem novament un agraïment profund a la seva [de Ignacio] generositat”.

Y añadía, temiendo que su estado de salud no le permitiría hacer mucho: “El paper que jo hi podré fer ja veurem quin serà: ¿es reduirà a la nota d’agraïment?”. El día 22 de octubre de 2010, como acuse de recibo del esquema del presente “problema” acorda- do por los tres, Joan escribió: “Gràcies. Aviseu-me per a la noteta, que em serà fàcil”. Fue su último mensaje. Murió cinco días más tarde. Amigo Ignacio: no vas a tener la nota que Joan quería dedicarte, pero sí que tienes el agradecimiento sincero de los tres.

Referencias bibliográficas

BELLO, A. (1874), Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los america-

nos. Con notas de R. J. Cuervo, Madrid, Arco, 1988.

BENVENISTE, É. (1960), «Être et avoir dans leurs fonctions linguistiques», en Problè-

mes de linguistique générale, París, Gallimard, pp. 187-207.

BOSQUE, I. (1989), Las categorías gramaticales, Madrid, Síntesis.

BARTRA, A., y SUÑER, A. (1992), «Functional projections meet adverbs», Catalan

Working Papers in Linguistics 2, pp. 45-85.

HALE, K., y KEYSER, S. J. (2002), Prolegomenon to a theory of argument structure,

Cambridge, Mass., The MIT Press.

MATEU, J., y RIGAU, G. (2002), «A minimalist account of conflation processes. Para-

metric variation at the lexicon-syntax interface», en A. Alexiadou (ed.), Theoretical

approaches to universals, Amsterdam, John Benjamins, pp. 211-236.

PÉREZSALDANYA, M., y RIGAU, G. (2005), «Cuesta arriba e por llano: The develop-

ment of postpositions in Spanish and Catalan», Journal of Portuguese Linguistics 4, pp. 69-91.

TALMY, L. (1985), «Lexicalization patterns: Semantic structures in lexical forms», en

T. Shoepen (ed.), Language typology and syntactic description III: Gramatical ca-

24

Oraciones impersonales con sujeto humano