• No results found

5: Discussion

5.8 Implications of Study

Bernández E. (1982) define el texto definido como “la unidad lingüística comunicativa fundamental, producto de la actividad verbal humana, que posee carácter social; está caracterizado por su cierre semántico y comunicativo, así como por su coherencia profunda y superficial, debido a la intención del hablante de crear un texto íntegro y a su estructuración mediante dos conjuntos de reglas: Las propias del nivel textual y las del sistema de la lengua. El texto se presenta como una función comunicativa y social, que deriva de una actividad verbal, donde también se hace patente la intención de un hablante en una situación de comunicación (p. 85). A su vez, Dressler (1974, p. 9) ha definido el texto, marcando el aspecto de clausura “como enunciado lingüístico concluso”.

a) Estructura del texto

Cassany D. (2002) sostiene que:

La organización de la idea tiene que quedar reflejada en el texto de alguna manera, si queremos que el lector siga la estructura que hemos

dado al mensaje. Las diversiones y subdivisiones de nuestro esquema

tienen que corresponderse con unidades equivalentes del texto. Cada

división debe tener unidad de contenido, pero también tiene que

marcarse gráficamente. Solo de esta manera conseguiremos comunicar

Según este autor, muchos tipos de texto tienen una estructura estandarizada. Así un cuento tiene que poseer planteamiento, nudo y desenlace. Estas convenciones facilitan notablemente el trabajo del escritor, porque lo orientan en el momento de elaborar el contenido.

b) Propiedades de los textos

Considerando a Pérez H. (s/a) que tradicionalmente se pensaba que para enseñar a escribir sólo era necesario conocer la gramática, es decir, la fonética y ortografía, la morfosintaxis y el léxico.

Por esta razón, los manuales de redacción implementaban ejercicios en esta triple dirección. De modo que para escribir únicamente se precisaban, según esta concepción, los conocimientos gramaticales.

Sin embargo, la lingüística textual ha modificado notablemente este planteamiento. Esta disciplina insisten que además de la llamada “corrección gramatical”, se tengan en cuenta las propiedades que deben poseer todos los textos: adecuación, coherencia y cohesión.

Coherencia. La coherencia es la conexión de las partes de un todo, la relación armoniosa entre conceptos, hechos o ideas que aparecen en un texto con sentido.

Van Dijk establece una primera definición de coherencia, “La coherencia es una propiedad semántica de los textos o discursos basada en la

interpretación de cada frase individual relacionada con las otras frases”. (Van Dijk, 1998 p. 147). El mismo autor (1996) llama “coherencia local o lineal a la definida en términos de las relaciones semánticas entre oraciones individuales de la secuencia” y “coherencia global la que caracteriza un texto como un todo” (Ibíd. 1996 pag. 25y26). Asimismo establece que ambas son interdependientes y que se relacionan con la “coherencia pragmática, definida esta última no según las oraciones sino según los actos de habla logrados con la emisión de un texto en un contexto adecuado” (Ibíd. 1996 p. 26). La coherencia global es asignada por las acciones del lector, y es la que Van Dijk llama coherencia pragmática.

Cada vez que al discurso se le pueda asignar un tema o asunto, se hace referencia a la coherencia global. Según Van Dijk (1996) si el tema o asunto son explícitos, se identifica la macroestructura semántica.

Del mismo modo, la microestructura denota la coherencia lineal o local. Las macrorreglas o reglas de proyección semántica vinculan las proposiciones de las microestructuras con las de las macroestructuras, es decir transforman la información semántica. Se puede decir también que hacen explícita la forma en que se puede derivar el tema o asunto de un discurso.

Bernárdez E. (1982) diferencia entre “coherencia”, como propiedad fundamental del texto y los fenómenos, de carácter más o menos superficiales, que reflejan la presencia de esa propiedad. Este autor aborda una concepción de coherencia, y por ende de texto, que se ha denominado dinámica, contraria

a una concepción estática en la que la coherencia es algo que está, fija, en el texto.

En esta investigación se asume que la coherencia de un texto depende de la capacidad de quien produce o interpreta un texto, o sea que un texto puede resultar coherente o incoherente según las competencias de los sujetos. Según Charolles, la coherencia está ligada a la posibilidad de dar sentido, es lo que hace que un texto tenga sentido para los usuarios, debiendo entenderse por tanto como un principio para interpretar el texto, en una situación de comunicación que tiene que ver con la capacidad del receptor para decodificar y construir su sentido (De Gregorio Mac, 1996, p.43) en correspondencia con lo expresado, en el análisis de la coherencia se tiene en cuenta la competencia textual.

La coherencia es una característica esencial de ese plan global, de de esa organización secuencial y estructurada de los contenidos. Es la propiedad mediante la cual la interpretación semántica de cada enunciado depende de la interpretación de los que le anteceden y le siguen en la cadena textual, y también de la adecuación lógica entre el texto y sus circunstancias contextuales.

Por eso, un texto es coherente si en él encontramos un desarrollo proposicional lógica, es decir, si sus proposiciones mantienen una estrecha relación lógica semántica. Mientras la cohesión obedece a criterios relacionados con la intención comunicativa.

Cuando hablamos de coherencia, nos estamos refiriendo además a los mecanismos que permiten concebir un texto como el resultado de un equilibrio entre la progresión y la redundancia informativa.

Van Dijk, ha establecido tres clases de coherencia:

- Lineal, secuencial o local: es la que se mantiene entre las proposiciones expresadas por oraciones o secuencias de oraciones conectadas por medio de relaciones semánticas.

- Global. Está determinada por las macroestructuras textuales. Caracteriza al texto como una totalidad en términos de conjuntos de proposiciones y secuenciales completas.

- Pragmática. Se da en la adecuación permanente entre el texto y el contexto (las condiciones específicas de los interlocutores, la intención comunicativa, el tiempo, el lugar y demás circunstancias extraverbales).

Cohesión. Es la propiedad del texto mediante la cual se establece una relación. La cohesión textual se desarrolla en dos planos referidos a la organización intratextual: Plano macrotextual (orienta el significado global).

Las diferentes frases que componen un texto se conecta entre sí formando una densa red de relaciones. Los mecanismos que se utilizan para conectarlas se denomina formas de cohesión y pueden ser de distintos tipos: repeticiones o anáforas (la aparición recurrente de un mismo elemento en el texto, a través de la sinonimia, la pronominalización o la elipsis), relaciones

semánticas entre palabras (antonimia, hiponimia), enlaces de conectores (entonación y puntuación, conjunciones), etc. Por ejemplo, en el fragmento “María fue a la tienda de animales y compró un ratón. En casa lo tiñó de color rosa. Por la noche se lo puso al hombro y se presentó en el último bar moderno”, podemos encontrar las siguientes formas de cohesión: repeticiones (María, que es el sujeto de todas las frases, y ratón que se pronominaliza en dos ocasiones), relaciones semánticas (animal y ratón) y enlaces (la conjunción y, signos de puntuación).

Así pues, la cohesión es la propiedad del texto que conecta las diferentes frases entre sí mediante las formas de cohesión. Estos mecanismos tiene la función de asegurar la interpretación de cada frase en relación con las demás y, en definitiva, asegurar la comprensión del significado global del texto. Sin formas de cohesión el texto sería una lista inconexa de frases y la comunicación tendría grandes posibilidades de fracasar, puesto que el receptor debería conectar las frases por sí solo, sin ninguna indicación del emisor y con un elevado margen de error.

Entre los autores que han estudiado esta cuestión, podemos destacar Halliday y Hasan, Rigau y Bernárdez. Todos ellos ofrecen una lista exhaustiva de formas de cohesión. Por otra parte, hay que tener en cuenta que los conceptos de coherencia y de cohesión varían según los estudios. Van Dijk clasifica de coherencia muchos puntos que aquí tratamos de cohesión. En este trabajo se ha seguido la distinción propuesta por diversos autores (citados por Bernárdez y Acosta, 1982), según la cual la coherencia es de naturaleza

principalmente semántica y trata del significado del texto, de las informaciones que contiene, mientras que la cohesión es una propiedad superficial, de carácter básicamente sintáctico que trata de cómo se relacionan las frases entre sí.

Adecuación. Esta propiedad se refiere a las posibilidades de los hablantes de una lengua, de seleccionar el léxico apropiado para cada acto de comunicación es decir determina la variedad (dialéctica/estándar). Por ejemplo si hablamos con un amigo decimos “estoy hasta el cogote”, “pendejo” si hablamos con alguien desconocido decimos “estoy cansado”, “ingenuo”.

c) Diferencia entre coherencia y cohesión

Quispe W. & Chura R. (2008). Existen dos aspectos centrales cuando se entiende el texto como una fuente de información: la coherencia y la cohesión. Se trata de dos características estándares de textualidad más representativos y que indican como los elementos constitutivos de un texto se relacionan y adquieren sentido.

Teun Van Dijk (1981:268) habla únicamente de la coherencia, para el se trata de una noción no bien definida y que requiere de una mayor explicación. Por ello propone la siguiente definición:

Intuitivamente, la coherencia es una propiedad semántica de los discursos, basados en la interpretación de cada frase individual relacionados con la interpretación de otras frases.

En otras palabras Van Dijk nos habla de coherencia como una propiedad semántica más significativa que define la naturaleza textual de una secuencia de oraciones expresada por un discurso.

En esta misma línea D, Tannen (1984) J.S. Petofi y A. Berrio (1978) habla de una cohesión textual como un conjunto de mecanismos lingüísticos que sustentan y conducen la congruencia lógica comunicativa del texto. Es decir, parece que la cohesión se manifiesta a nivel superficial.

Como podemos apreciar todos los autores coinciden desde la perspectiva generativista que: Coherencia, se presenta a nivel de la estructura profunda, por lo que tiene que ver con connotaciones semánticas.Cohesión, se presenta a nivel de la estructura superficial ya que se refiere a los mecanismos cohesivos en la producción de cada acto lingüístico.

Para Halliday y Hasan (1976:02) el texto por el hecho de funcionar como una propiedad con respecto a su entorno, posee una propiedad denominada textura, a la misma que se refiere como textualidad; por su parte, los lingüistas Beau Grande y Dressler manifiestan que, la propiedad de ser del mismo texto es la textura o textualidad, por lo tanto es equiparable a la noción de coherencia de Van Dijk. Esta idea es analógica a las afirmaciones de Halliday y Hasan de que, la textura resulta de la combinación de configuraciones semánticas de dos tipos:

- Registro: conjunto de configuraciones semánticas típicamente asociadas con una clase particular de contexto de situación.

- Cohesión. Es parte de las relaciones de significado general a todas las clases de textos, lo que distingue un texto de lo que no es.

d) Principales mecanismos de cohesión:

La referencia. Este mecanismo de cohesión establece una relación entre un elemento del texto y otro u otros que están presentes en el mismo texto o en el contexto situacional. La identificación de los referentes es un aspecto muy importante en la comprensión de los textos, ya que incide en forma directa en el procesamiento de la información. La referencia textual puede ser de dos clases:

- Referencia exofórica. Se presenta cuando un elemento del texto alude a elementos de la realidad o a factores extralingüísticos que no están en el texto sino en el contexto situacional. Ejemplo: Nosotros somos parte esencial de la Universidad de Antioquía. Nosotros establece una relación con alguno de los estamentos que hace parte de la Universidad de Antioquía y que no está presente en el texto: estudiantes, profesores, empleados, trabajadores, etc.

- Referencia endofórica. Se presenta cuando la relación se establece con un referente que está presente en el mismo texto. Ejemplo: Nos hizo una oferta excelente. En ella, describe con precisión todas las ventajas de la

alianza. El pronombre personal ella hace referencia a un grupo nominal que está presente en el mismo texto: una oferta excelente. A su vez, las referencias endofóricas pueden ser de dos tipos:

- Anafóricas: Ocurren cuando en el interior del texto se establece una referencia retrospectiva, es decir, cuando un término alude a otro ya mencionado con anterioridad (como sucede en el ejemplo anterior). Veamos otro ejemplo:

Entre los caracteres físicos que contribuyen más a hacer que una persona resulte atrayente (o repulsiva) hay algunos que son

incontrolables a causa de su predeterminación...”

Algunos establecen una referencia anafórica con caracteres físicos.

- Catafóricas: Se presentan cuando en el interior de un texto se establece una referencia prospectiva, es decir, cuando el sentido de un término depende de otro que aparece posteriormente. La referencia catafórica anuncia algo, con frecuencia aparece seguida de dos puntos (:)

Ejemplo: “Mis palabras son como las estrellas: nada ocultan”. En el ejemplo, el sentido de la comparación (palabras = estrellas) se explica de manera prospectiva: porque nada ocultan.

La sustitución. La sustitución de un elemento léxico por otro (o por una expresión), es un mecanismo que nos indica que se ha establecido dentro del texto una relación semántica entre el término sustituido y el

sustituto. Se busca así evitar la repetición de un mismo elemento. La sustitución es una relación de tipo anafórico y puede realizarse de dos maneras diferentes: sustitución sinonímica o sustitución por medio de proformas.

La sustitución sinonímica consiste en el reemplazo de un elemento por un sinónimo. Ejemplo: “Aquejado por una molesta tos, visitó a un médico amigo. Luego de examinarlo, el facultativo le recetó un jarabe...” La sustitución por medio de proformas es la que se lleva a cabo cuando una palabra o una oración es reemplazada por un elemento lingüístico cuya función es la de servir de sustituto a ese elemento léxico. Es indispensable en este mecanismo de cohesión que el referente y el sustituto sean correferenciales.

La elipsis. Esta forma de cohesión consiste en suprimir la información que está sobreentendida, y que, por lo tanto, el lector puede inferir sin ningún inconveniente. Podemos decir que la elipsis es una manera de sustituir un referente (término elidido) por un elemento cero (Ø). Sirve como mecanismo de economía y de estilo. Ejemplos: “En Juliaca, ese día el cielo estaba despejado; en Puno, Ø estaba oscuro, plomizo”. “Unos pensaban en las vacaciones; otros Ø en el curso de repaso”.

e) Uso de conectores en la coherencia, cohesión y adecuación del

texto

Gonzales W. (2005) los concibe como relaciones conectivas o expresiones de transición, son uno de los mecanismos de la coherencia. Sirven para establecer relaciones lógicas entre las oraciones de un texto. Expresan determinados sentidos y presuponen la existencia de otros elementos. Se suelen definir como un conjunto de indicadores de texto que le permiten al lector anticiparse al sentido en que el escritor manejará la siguiente idea. Los conectores textuales pueden ser adverbios, locuciones adverbiales, conjunciones, preposiciones y frases conjuntivas: preposicionales o nominales. (p. 60). Veamos esta clasificación:

RELACIÓN CONECTIVOS

Adición y, también, además, más, aún, adicional a lo anterior, por otra parte, otro aspecto, asimismo, por añadidura Contraste pero, sin embargo, por el contrario, no obstante,

aunque, a pesar de, inversamente, en cambio

Causa efecto porque, por consiguiente, así pues, por tanto, por lo tanto, por esta razón, puesto que, ya que, en consecuencia, de ahí que, así, por este motivo, pues, por eso, de modo que, según

Temporales después, luego, más tarde, antes, seguidamente, a continuación, entre tanto, posteriormente, ahora, ya, enseguida, inmediatamente, cuando, en el momento, tiempo después, finalmente

Comparación así como, tal como, tanto como, del mismo modo, de la misma manera, asimismo, igualmente

peor, repetimos, en otras palabras, como si fuera poco, lo que es más importante, especialmente

Ilustración o ampliación

por ejemplo, en otras palabras, es decir, tal como, verbigracia, como es el caso de, de esta manera, así, así como

Orden primero, segundo, siguiente, luego, después, a continuación, finalmente, antes, desde entonces, en primer lugar, por último, al final, al principio, inicialmente, enseguida

Cambio de perspectiva

por otra parte, de otra manera, en otro sentido, por el contrario, en contraste con

Condición si, con tal que, supongamos, puesto que, siempre que, ya que

Resumen o conclusión

para terminar, resumiendo, por último, finalmente, en conclusión en suma, en síntesis, como conclusión, en resumen

Carneiro M. (2005) menciona: que existen conectores lógico- textuales, que son palabras o frases que unen proposiciones o párrafos dotando además a ese enlace de una lógica o sentido. Desde la perspectiva de la dinámica del texto, los conectores pueden ser concebidos como uno de los medios para dar curso a las ideas, así los conectores son recursos lingüísticos que permiten el progreso de las ideas ya sea en un párrafo o texto. Estos conectores textuales funcionan a nivel de párrafo y a nivel de todo el texto.

A nivel del párrafo: Unen lógicamente dos proposiciones, aseguran la coherencia intrínseca del párrafo y de esa manera del texto como un conjunto unitario, permite el desarrollo de las ideas generales,

es decir, el paso fluido de lo general a lo particular; especialmente para la explicación.

A nivel de todo el texto: Conectan lógicamente un párrafo con otro, aseguran la coherencia intrínseca del texto, modifican la dirección básica del pensamiento establecida por la oración tópica: retroceso, retención, avance, pueden interpretarse como señales de regreso al discurso principal. En ocasiones, es necesario explicarlos; no en otras, en que la lógica principal del desarrollo es clara o la oración tópica de otro párrafo la retoma. (p. 190).

Los conectores en el desarrollo del texto. Según, Carneiro M. (2005) también los conectores tienen un matiz algo distinto desde la perspectiva del desarrollo de las ideas. Así, tenemos conectores de avance, de pausa y de retroceso.

Los conectores de avance. La mayor parte de las oraciones de un párrafo se desarrollan en el mismo sentido que la idea general; pero las que están encabezadas por los conectores de avance tienen una especial significación. Los principales son: También, asimismo, igualmente, del mismo modo, además, así, en consecuencia, por consiguiente, finalmente, en resumen, en conclusión.

Los conectores de pausa. Los conectores de pausa no suponen ningún avance ni retroceso en el desarrollo del curso de pensamiento.

Su finalidad es aclaratoria. He aquí algunas: Porque, si, puesto que, por ejemplo, como, tal como, etc.

Los conectores de retroceso. Cuando nos encontramos con un conector de este tipo, significa que se va a producir in cambio inmediato de dirección en el curso del pensamiento. Pero hay que tener en cuenta que este cambio se produce directamente en relación a lo afirmado. Los principales son: pero, sin embargo, en realidad, de hecho, no obstante con todo, a pesar de todo, al contrario de, aunque, a pesar de que, etc. (p. 192).

f) El uso de los signos de puntuación en la coherencia, cohesión y

adecuación del texto

Quizás no ha existido en los cursos tradicionales de redacción otro asunto sobre el que se haya insistido tanto, pero que al mismo tiempo provoque tantas confusiones, dudas, preguntas y resistencias como ha sucedido con el empleo de los signos de puntuación. La mayoría de los