Chapter 3. Data, Variables and Methods
3.2 Variables
3.2.3 Other variables
Etimología
La palabra attitude deriva, según la mayoría de los autores332, de una doble raíz latina, APTITUDO (disposición) y ACTUS, introducida en las lenguas europeas a través del italiano –
attitudine-, inicialmente (en el siglo XVII) como término técnico de artes plásticas. Entonces
designaba una postura corporal transpuesta posteriormente en un plano figurado en el sentido de ‘disposición psíquica o mental’. Una vez visto el origen de la palabra attitude observemos la trayectoria de dicho concepto en el campo lingüístico.
Estudio de las actitudes
Una primera iniciativa en el estudio de las actitudes fue realizada en 1970. En los años 70 la lingüística se vuelve hacia la sociolingüística y la pragmática y, redescubre al locutor en los hechos de la lengua. Pero si la sociolingüística ha reprochado precisamente a la lingüística teórica su falta de fundamento empírico, debemos constatar que la búsqueda realizada por la sociolingüística en las actitudes ha pecado del efecto contrario: exceso de empirismo, multiplicándose las encuestas, tests y sondeos, etc. Esta primera iniciativa en el estudio de las actitudes fue realizada por Agheyesi & Fishman (1970). Señalan que la actitud es un
constructum, no directamente observable. Y a pesar de que sean tachados de mentalistas, se
atienen a una concepción más bien behaviorista, orientada hacia unos métodos experimentales y/o cerrados, cuantificables. La actitud es definida por Agheyesi & Fishman (op.cit.: 38) como un estado mental no directamente observable, pero, liada a conductas o respuestas verbales estimulables.
Fishbein & Ajzen (1975: 6) definen, en una posición behaviorista, la actitud como “a predisposition to respond in a consistently favourable or unfavourable manner with respect to a given object”.
Deprez & Persoons (1987: 125) y, posteriormente Bierbach (1992: 102), en una perspectiva también behaviorista, definen la actitud como “une construction hypothétique, médiatrice entre stimulus et réponse”.
332
Tales definiciones nos parecen insuficientes para comprender toda la dimensión que tiene dicha noción. De ahí que profundizaremos en dicha noción. Compartimos la afirmación de Agheyesi & Fishman (op.cit) que, conforme a toda estructura psíquica, la actitud tendría tres componentes: (1) cognitivo, (2) emotivo o evaluativo y (3) conativo o intencional.
Desde el punto de vista lingüístico estos tres componentes se reflejarían en ciertas formas expresivas verbales que traducirían: (1) los conocimientos; (2) los elementos evaluativos o afectivos; (3) los indicadores de las intenciones; (4) o bien elementos lingüísticos que serían interpretables como respuesta o consecuencia de (1) et (2).
Compartimos la opinión de Bierbach (op.cit.: 103-ss) al afirmar que los tres componentes de una actitud señalados por Agheyesi & Fishman no estarán siempre igualmente explícitos, ni separables:
(1) El componente cognitivo se presenta, tal como afirman Fishbein & Ajzen (1975: Cap.1)333, bajo la forma de ‘beliefs’ (croyances, assomptions334), consistentes en actos indicativos que atribuyen a un objeto (subjetivamente diferenciado) del mundo social una cualidad X. Los beliefs pueden ser clasificados335 en:
(a) Descriptivos, i.e. basados en la observación o la experiencia directa. (b) Inferenciales, i.e. juicios inferidos de creencias ya establecidas.
(c) Informativos, i.e. basados en juicios o conocimientos transmitidos por “autoridades”. (2) El componente evaluativo336. Los valores emotivos plantean el problema de la
accesibilidad empírica, debido a que son los menos racionales, los más profundos, y a menudo ‘no presentables’. Pueden manifestarse de forma indirecta, eventualmente en el plano extra o paralingüístico.
(3) El componente conativo transforma las creencias y sus valores emotivos en intenciones de acción más o menos específicas. Tal vez sería mejor denominarlas ‘instrucciones’ u‘orientaciones’ de acción, que pueden ser verbalizadas o deducibles en la misma conducta.
Completamos este análisis al constatar que el contenido semántico del término actitud implica necesariamente tres dimensiones, tal como señala Bierbach (op.cit.: § 1, 101-105):
(i) Un sujeto portador de la actitud.
(ii) Un objeto sobre el cual recae la actitud y contribuye a constituir.
333
De este modo define los siguientes conceptos: “Affect refers to person´s feelings towards an evaluation of some object, person, issue or event”; “[…] cognition denotes his knowledge, opinions, beliefs, and thoughts about the object”; “[…] and conation refers to this behavioural intentions and his actions with respect to or in the presence of the object. […]”.
334
Entendemos las assomptions como las creencias que no se expresan en la proposición, pero es aquello de que depende, o en que consiste o se funda, la verdad de ella. Las croyances, en oposición a las anteriores se explicitarían en la proposición.
335 También presentes en Deprez & Persoons (1987: 126). 336
Señalaría, según Fishbein & Ajzen (op.cit.: cap.5), un solo valor determinado para cada croyance. Postulado que según Bierbach (1992: § 1, 101-ss) considera demasiado exiguo ya que contradice la social judgement theory, al admitir por juicios más bien una gama de valores que se sitúan entre una attitude d’acceptation y una attitude de rejet con la posibilidad de la existencia de una zona neutra, indecisa, de non- committment.
(iii) Una relación sujeto-objeto que la actitud expresa, i.e. un predicado.
La expresión de las actitudes en términos lingüísticos, en un área determinada, será el tema que abordaremos en nuestro estudio. Existen numerosas posibilidades lingüísticas para expresar las mismas, como los elementos suprasegmentales (entonación, ritmo, acentuación, etc.) entre otros, y especialmente marcadores de modalidad, en toda su amplia gama.
Algunos tendrán relación con el sujeto portador de la actitud, el locutor o interlocutores o alocutores; pero también habrá aquellos que hagan mención del objeto sobre el cual recae la actitud y contribuye a constituir (certainly) y otros, respecto a la relación sujeto-objeto que la actitud expresa, un predicado (certitude).