A. Data-Mining Technologies
1. Predicting Criminal Risk
4.1.INTRODUCCIÓN
Los movimientos y desplazamientos migratorios en busca de oportunidades para prosperar son tan antiguos como la propia humanidad y constituyen uno de los factores más importantes de transformación de las sociedades. La llegada de inmigrantes a Europa en los últimos decenios ha generado una extensa cobertura mediática del fenómeno inmigratorio. Puesto que la mayor parte de la población autóctona no tiene contacto directo con los inmigrantes, la industria mediática, en colaboración con otras instituciones sociales, parece tener un papel importante como fuente fiable para informarse sobre el panorama inmigratorio tanto en España como en el Reino Unido. Estas informaciones, por lo general, suelen guiar las percepciones colectivas y contribuyen a la formación de la opinión pública y a suministrar el cuadro orientador que sirve de referencia para la percepción del otro y de su presencia en la sociedad en ambos países.
Tanto la prensa conservadora como la progresista cubrieron el tema de la inmigración, ofreciendo una plataforma donde confluyen y divergen distintos puntos de vista. Para nuestro estudio, hemos optado por escoger The Guardian, de la prensa británica, y El País, de la prensa española. La elección se basa, por un lado, en el hecho de que el Reino Unido es un país de larga tradición inmigratoria, y por otro lado, en que España hasta hace poco un país de emigrantes, se ha convertido en receptor de inmigrantes debido a su integración en la Unión Europea. En teoría, esta diferencia podría desembocar en un tratamiento mediático diferente de este fenómeno. Sin embargo, se observará la existencia de una representación periodística similar de la inmigración, aunque el posicionamiento del escritor podrá variar en consonancia con las estrategias discursivas características de las lenguas usadas y de los géneros periodísticos. Nuestro corpus consiste en la recopilación de noticias y editoriales acerca de la inmigración en estos dos periódicos. A nuestro parecer, este corpus presenta un terreno fértil para verificar las hipótesis que a continuación se exponen y que serán el hilo conductor de nuestra investigación.
71 4.2.HIPÓTESIS DE INVESTIGACIÓN
Las hipótesis que guían nuestra investigación son:
Hipótesis 1: se hallarán diferencias en la distribución y la frecuencia de uso de los marcadores evidenciales, modales epistémicos y demás marcadores de posicionamiento — marcadores de actitud cognitiva y comunicativa y marcadores de atribución de la información —, tanto verbales como no verbales, a la hora de expresar el posicionamiento autorial en el discurso periodístico sobre la inmigración en España y el Reino Unido entre los periódicos británico The
Guardian y español El País.
Esta predicción se debe a las diferencias cualitativas y cuantitativas de preferencia de uso de los distintos marcadores, al tratarse de dos diarios escritos en lenguas distintas (Hidalgo Downing 2004).
Hipótesis 2: se encontrarán diferencias tanto cuantitativas como cualitativas en cuanto al uso de marcadores evidenciales, modales epistémicos y demás marcadores de posicionamiento — marcadores de actitud cognitiva y comunicativa y marcadores de atribución de la información —, tanto verbales como no verbales, del posicionamiento autorial entre los géneros noticia y editorial en cada uno de los dos periódicos.
Dado que el mecanismo de la atribución de la información encubre bastante bien la presencia subjetiva del periodista en la información transmitida en el género noticia, cabe esperar una alta presencia de los marcadores de atribución en dicho género conforme a las pautas establecidas por el quehacer periodístico, que obligan al periodista a no manifestar sus puntos de vista sobre los hechos narrados en las noticias.
Hipótesis 3: los marcadores de la evidencialidad, de la modalidad epistémica y demás marcadores de posicionamiento — marcadores de actitud cognitiva y comunicativa y marcadores de atribución de la información — son recursos lingüísticos de naturaleza persuasiva. Mediante su empleo, el periodista, por un lado, busca revestir su discurso mediático de solidez, apelando a distintos tipos de fuentes de información y al modo de acceder a la misma, y, por otro, ante la falta
72
de evidencias, enmarca dicha información en diferentes grados de veracidad y compromiso. De esta forma, estas categorías se convierten en un instrumento a través del cual se transmiten visiones concretas sobre la realidad inmigratoria en consonancia con la línea ideológica de los dos periódicos en cuestión.
4.3.OBJETIVOS
Para la comprobación de estas hipótesis, los objetivos de la investigación que se proponen son los siguientes:
1) Comparar la frecuencia de uso de los marcadores evidenciales y epistémicos y demás marcadores de posicionamiento — marcadores de actitud cognitiva y comunicativa y marcadores de atribución de la información — en sus formas verbales y no verbales en los diarios The Guardian y El País sobre el fenómeno de la inmigración en el Reino Unido y España.
2) Describir e interpretar las diferencias en el empleo de las expresiones evidenciales, modales epistémicas y las demás expresiones de posicionamiento — expresiones de actitud cognitiva y comunicativa y expresiones de atribución de la información — tanto verbales como no verbales, en los géneros noticia y editorial de cado uno de los dos diarios.
3) Enmarcar la evidencialidad y la modalidad epistémica y las expresiones de actitud tanto cognitiva como comunicativa y las expresiones de atribución de la información dentro del ámbito discursivo-pragmático y social con el propósito de captar el fin último del uso que se hace de estos recursos lingüísticos por parte de los periodistas de ambos periódicos.
73
CAPÍTULO5:METODOLOGÍA