• No results found

Price-Time Trade Policy

8. Appendix Examples

8.5 Price-Time Trade Policy

Tal y como manifestamos anteriormente, la variación denominativa se produce en el interior de un texto, entre otras cosas, para evitar la redundancia en el discurso. Algunas veces, el emisor decide utilizar un término completamente distinto y asociarlo con el anterior mediante un marcador discursivo. Otras veces, el emisor decide repetir alguno de

los elementos antes mencionados con el fin de hacer alusión al mismo concepto o idea. En cualquiera de estos casos, estamos frente al fenómeno denominado repetición.

Según Fernández Polo (1999), la repetición es un fenómeno con muy “mala prensa” condenado en todos los manuales sobre “el buen hablar” y el “buen escribir” y, sin embargo, utilizado en abundancia en todas nuestras manifestaciones lingüísticas tanto orales como escritas. No obstante, la repetición, al igual que la reformulación, la paráfrasis y la VDE, desempeña un papel decisivo en la efectividad de la comunicación.

Al igual que la variación denominativa explícita, la repetición y específicamente la repetición léxica es una forma de asegurar la continuidad de la interacción entre el emisor y el destinatario, evitando vacíos en dicha interacción. Además, como afirma Fernández Polo, la repetición constituye un principio organizativo fundamental del aparato cognitivo del ser humano.

Entre las diversas funciones que comparten tanto la variación denominativa explícita como la repetición léxica destacamos, a manera de ejemplo, la de facilitar la producción, la comprensión, la conexión y la interacción en los intercambios comunicativos; estas funciones según Fernández Polo crean las condiciones propicias para que surja en los emisores-destinatarios un sentimiento de implicación que a la vez contribuye a dotar de coherencia el acto comunicativo.

La repetición léxica asociada a la variación denominativa explícita contribuye a la comprensión en tanto que elemento de negociación; esto es, una vez establecida la interpretación, se repite la expresión no sólo para que el destinatario recuerde el tema en cuestión (existen diversas expresiones alternativas que se pueden utilizar para invocar el mismo referente), sino para evitar el riesgo que corre el destinatario de otorgarle otra interpretación.

“When introducing a synonym, a speaker can provide explicit links to signal to the listener that, in this particular exchange, this new lexical item should be taken to have the same interpretation as the established lexical item.” (Tyler 1994:686)

A manera de síntesis, podemos afirmar que el especialista de un dominio recurre a los fenómenos lingüístico-discursivos como la repetición léxica, la paráfrasis, la reformulación y la variación denominativa explícita para presentar un mismo concepto desde distintos ángulos, de modo que el destinatario disponga de más posibilidades para acceder a la imagen que se desea transmitir y pueda establecer en su mente una relación entre los núcleos que tejen el entramado del texto.

En concreto, podemos subrayar que la variación denominativa explícita constituye un mecanismo fundamental para la producción discursiva especializada y para la detección de unidades que verdaderamente expresen el conocimiento especializado del dominio no sólo por la diversidad de fenómenos lingüístico-discursivos con que se relaciona, sino por las diversas funciones que cumple en el interior de un texto especializado y por la relación que establece con los marcadores discursivos.

2.6 Recapitulación

En este capítulo hemos efectuado una revisión de los diversos enfoques de la terminología, en un intento por presentar la evolución que ha tenido la disciplina desde las concepciones de índole prescriptivas a los planteamientos descriptivos. En este recorrido hemos podido comprobar que la terminología se ha valido de otras disciplinas afines para lograr un avance en sus planteamientos: de una parte, reivindicar el importante papel que cumple el estudio de las unidades terminológicas en el discurso real, y, de otra parte, aceptar que fenómenos como la sinonimia, la polisemia y la homonimia constituyen una realidad en la comunicación sin fines prescriptivos.

La revisión efectuada sobre el tratamiento que ha recibido la variación desde los diferentes enfoques terminológicos ha permitido comprobar que precisamente este aspecto contribuye a diferenciar, de manera clara, las diversas escuelas de pensamiento y a extraer conclusiones y resultados diversos en cuanto a los cuestionamientos tanto teóricos como aplicados.

En primer lugar, observamos que la terminología, al igual que el discurso general, se ha “desgastado” en su afán por defender y aceptar la existencia de fenómenos como la sinonimia y la polisemia y ha dejado de lado discusiones que, a nuestro modo de ver, son más trascendentales para su desarrollo como disciplina: la noción de denominación y de término.

Al respecto, hemos observado que las nuevas tendencias o propuestas teóricas dan cabida al fenómeno de la variación tanto denominativa como conceptual. Prueba de ello son los trabajos empírico-descriptivos que se desarrollan en la actualidad sobre este tipo de fenómenos.

En segundo lugar, vemos que situados en un marco comunicativo de índole descriptivo, las nociones de denominación y de término se amplían de modo que las unidades léxicas no pertenecen a un dominio sino que adquieren un valor de especializado cuando entran a formar parte de un dominio específico. En otras palabras, las unidades léxicas activan ciertos rasgos cuando entran a formar parte de un dominio especializado, pero en su estado básico, las unidades léxicas comparten todos los rasgos de las unidades propias del discurso general.

En tercer lugar, hemos observado que la variación denominativa se restringe a unidades terminológicas simples o sintagmáticas que comparten el mismo referente, pero se diferencian más o menos semánticamente.

En cuarto lugar, vemos que la variación denominativa puede manifestarse de diversas formas en el interior del discurso, especialmente mediante el uso de los marcadores de

variación denominativa. Hecho que nos lleva a proponer la variación denominativa explicita, esto es, la variación que se marca mediante marcadores que vehiculan equivalencia.

En este sentido, observamos que los debates en torno a la sinonimia desde el discurso especializado se realizan desde una doble perspectiva: por un lado tenemos la orientación onomasiológica; desde esta orientación hemos observado que el fenómeno de la sinonimia no sólo es poco probable, sino que la sinonimia absoluta es la única que tiene cabida. Por otro lado tenemos la orientación semasiológica; desde esta perspectiva se cuestiona la existencia de la sinonimia absoluta y se visualiza una sinonimia gradual en la que tienen cabida una gama de casos dada la inexistencia de la identidad conceptual entre las unidades declaradas sinónimas.

Esta perspectiva semasiológica permite suponer que existe entre las variantes o sinónimos una relación de equivalencia parcial o relativa, ya que entre las mismas variantes o sinónimos se pueden visualizar elementos semánticos comunes y diferenciales.

Finalmente, hemos relacionado el fenómeno de la variación denominativa explícita con otros fenómenos lingüístico-discursivos (reformulación, paráfrasis, repetición léxica), con el fin de mostrar las diversas funciones que cumple este tipo de variación en el interior del discurso, de modo que desde la terminología tradicional se logre aceptar que la variación denominativa ha dejado de ser un obstáculo para la comunicación especializada y se ha convertido en un fenómeno que se estudia y analiza en contexto, en situaciones comunicativas reales y facilita la producción discursiva y, en la mayoría de los casos, la comprensión de los textos especializados.

3

Traducción: de la prescripción a la

descripción

“Ha sido la informática la que ha revolucionado la vida de los traductores y terminólogos y la que poco a poco se ha apoderado de la lengua misma” (Sager 2002:23)

Related documents