Felipe II y las reformas constitucionales, op. cit. p. 202.
36 García de Bobadilla al
cardenal Cisneros (Palencia, 16 de noviembre de 1516). Archivo General de Simancas. Nº Inv: Estado. Leg.3, fol. 141.
120
aspects with the proposals of the group. Cardinal Cisneros did not disregard the advice of García de Bobadilla. We know that he wrote to Eras- mus but that the latter rejected the invitation. Copies of their correspondence have not been kept but, in a letter to Thomas More, Erasmus used the famous words “Non placet Hispania”, although his decision was perhaps not so sim- ple. Although we do not have the letter in which we may assume Erasmus thanked Cardinal Cis- neros for his invitation to travel to Spain, we do have a record of his feelings concerning the repeated offers. In July 1517, as mentioned abo- ve, he wrote to Thomas More, expressing his un- certainty:
“I have not yet made up my mind where to settle. I do not care for Spain, to which I am again invited by the Cardinal of Toledo. In Germany, I do not care for the stoves, nor the roads beset with robbers. Here, there is a lot of mutual recrimination and no advantage to be enjoyed and I could not stay here very long, however much I might want to. In England I am afraid of riots and terrified of becoming a servant”37.
As we can see, the famous “Non placet His- pania” was not simply a dislike of this country: both Germany and England had their own di- sadvantages. In August Erasmus had apparently decided that he would not travel to Spain, as he wrote to Beato Renano: “The Cardinal of To- ledo has invited me but I am really not plan- ning to go Spanish”38. There is some uncertain-
ty about the exact content of Cisneros’ proposal, apparently submitted to him on two occasions. Although Bobadilla suggested that he should contribute to the preparation of the Old Tes- tament text, by 1516 work on the Polyglot Bible was already at an advanced stage, so Erasmus’
aprovechó el consejo de García de Bobadilla. Se sabe que escribió a Erasmo, pero también que éste rechazó la invitación. No se han conservado copias de las cartas intercambiadas, pero en una epístola enviada a Tomás Moro el humanista justificaba su decisión con un célebre «Non placet Hispania», que debe ser matizado. Si bien no se ha conservado la carta en la que, con seguridad, Erasmo agradeció al cardenal Cisneros su invitación para viajar a Es- paña, sí conocemos cuál era su estado de ánimo ante las insistentes ofertas del prelado. En julio de 1517 escribía —como decimos— a su amigo in- glés expresándole su incertidumbre:
«Todavía no he tomado decisión alguna en cuanto a la elección de mi residencia. España no me seduce; pues has de saber que el Car- denal de Toledo me llama allá de nuevo. Ale- mania, con sus estufas y sus caminos infestados de bandidos, no me dice nada tampoco. Aquí, demasiados ladridos y ninguna recompensa: aunque tuviera el mayor deseo no podría man- tenerme aquí demasiado tiempo. En cuanto a
Inglaterra me asustan los motines y me horroriza la servidumbre»37.
Como vemos, el célebre «Non
placet Hispania» era algo más que
una muestra de desagrado hacia nuestro país: tampoco Alemania o Inglaterra quedaban libres de inco- modidades. En agosto el humanista ya parecía tener decidido que no via- jaría a España, pues escribe a Beato Renano: «El Cardenal de Toledo nos invita, pero en verdad no está en mi ánimo hispanizar»38. Ha habido du-
das sobre cuál fue el contenido de la propuesta exacta que Cisneros le hizo, al parecer en dos ocasiones. A pesar de que Bobadilla proponía que
37 Carta de Erasmo a Tomás
Moro (Lovaina, c.10 de julio de1517). Deventer, Stadsbibliotheek van Deventer, Ms.Hs.I,91, (101 G 6 KL) fol.64. Publicada por Percy Stafford ALLEN y Hellen Mary ALLEN. Opvs Epistolarvm Des. Erasmi Roterodami denvo recognitvm et avcrvm per P. S. Allen, M. A. D. Litt. Collegi Corporis Christi olim scholarem, nvnc praesiden. Hon. cavsa coll. mertonensis socivm necnon in vniv. Leidensi lit. et phil. doctorem Academiae Britannicae socivm et H. M. Allen. Oxford: University Press, Clarendon Press, 1906-
1958. III, ep. 597 y ep. 628; BATAILLON. Erasmo y España, op. cit., p. 77.
38 ALLEN. Opvs Epistolarvm
Des. Erasmi Roterodami, op. cit., III, ep. 597 y ep. 628; BATAILLON. Erasmo y España, op. cit,, p. 77.
121
participation would have been largely symbolic. However, if one bears in mind that the widely held perception of Erasmus at the time was as a tutor to Charles I39, it is much easier to un-
derstand that Cisneros wanted to invite him to ingratiate himself with the new king. It has not been possible to demonstrate whether the invi- tation included the offer of a chair of Greek in Alcalá. Even if this had been the
case, Erasmus was never interested in university teaching. We should not, therefore, be surprised at his refusal to move to Spain. In 1517 he was at the peak of his fame, he had just gone to Louvain from En- gland, where he had received the highest honours, and when he tra-
velled to Basel a few weeks later he was given a triumphal welcome in all the German cities he passed through in the Rhine basin. The in- vitation from Cisneros meant not only leaving all this behind but also paralysing the publica- tion of his works at the press of the efficient Jo- hann Froben. The publishing industry in Castile was still very weak and, although Erasmus could have corrected part of the Polyglot Bible, his con- tribution would have been minimal and would have involved delays in his editions of Curtius and Suetonius or works such as his Lucubratio- nes, Ratio vera theologiae and Encomium matri- monii, published in 1518.
Lastly, the death of Cisneros in 1517 and the revolt of the Comuneros and the Brother- hoods in 1520 confirmed his initial decision not to travel to Spain but the acceptance of his ideas in Castile continued to grow. Indeed, this process considerably raised the profile of Alcalá de Henares. The programme of studies devised by Cisneros contributed to this with its com- mitment to the study of the Bible, humanistic disciplines and the search for a new Christian
colaborara en la edición del texto veterotestamen- tario, en 1516 la edición de la Políglota estaba ya muy avanzada, por lo que la participación del hu- manista a la misma habría sido muy testimonial. Ahora bien, si se tiene en cuenta que la percepción que por entonces se tenía de Erasmo era la de ser maestro de Carlos I39, se comprende mucho me-
jor que Cisneros quisiera invitarle para congraciar- se con el nuevo monarca. Si su invitación incluyó además el ofrecimiento de una cátedra de griego en Alcalá no ha podido demostrarse. Y si fue así, al holandés nunca le había interesado la docencia universitaria. En consecuencia, no ha de sorprender que declinara la invitación de trasladarse a España. Además, en 1517 estaba en la cumbre de su fama, acababa de llegar a Lovaina procedente de Inglate- rra, donde se le habían dispensado los mayores ho- nores, y cuando pocas semanas después se encami- nó hacia Basilea fue recibido de manera triunfal en todas las ciudades alemanas de la cuenca del Rin por donde pasó. La invitación de Cisneros le su- ponía no sólo abandonar este ambiente, sino tam- bién paralizar la edición de sus obras en las prensas del eficiente Johann Froben; la industria editorial en Castilla era todavía muy débil y, aunque Erasmo hubiera podido corregir parte de la Biblia Políglota, su aportación habría sido mínima a cambio de re- trasar las ediciones de Curcio y Suetonio, u obras como sus Lucubrationes, la Ratio vera theologiae o su Encomium matrimonii, publicadas en 1518.
Finalmente, la muerte de Cisneros en 1517 y la rebelión de comuneros y agermanados en 1520, confirmaron su decisión inicial de no via- jar a España, pero esto no detuvo la expansión de sus ideas en Castilla. Al contrario, y fue Al- calá de Henares la que adquirió un gran prota- gonismo en este proceso. A ello le predisponía el plan de estudios cisneriano, tan comprometido con el estudio de la Biblia, con las disciplinas hu- manísticas y con la búsqueda de una nueva es- piritualidad cristiana. Marcel Bataillon ya llamó
39 José Luis GONZALO
SÁNCHEZ-MOLERO. “El santo rey Fernando y su periplo entre las viejas corónicas”. En Crónica del santo rey Don Fernando III: Edición facsímil de la de Sevilla, Jacobo Cromberger, 1516. Edición a cargo de Fermín de los Reyes Gómez. Madrid: Universidad Complutense, D.L. 2008. pp. 9-73.
122
spirituality. Marcel Bataillon drew attention to the important role that Alcalá played in disse- minating the work of Erasmus in Spain in the 1520s and 1530s. The complicated situation of the young university around 1522 also had an influence. The revolt of the Comuneros against a foreign king, Charles I, had significant reper- cussions in Alcalá, students from Andalusia su- pporting the new King but those from Castile opposing him40. In the end the latter, who had
the support of the local authorities, prevailed and on 7 March 1521 the Comunero Bishop of Zamora, Antonio de Acuña, entered Alcalá with his troops, receiving a triumphant welcome from the town. After its support for the Comu- neros (which brought about a judicial investiga- tion and led Hernán Núñez de Guzmán to give up teaching at the university) the teaching staff made an effort to restore good relations with the
la atención sobre el importante papel que Alcalá desempeñó en la difusión de la obra de Erasmo en España durante los años veinte y treinta del siglo. Pero también influyó la complicada co- yuntura en que la joven universidad se encontró hacia 1522. La revuelta de los comuneros contra el rey extranjero que representaba Carlos I tuvo una amplia repercusión en su seno. Los estudian- tes andaluces se mostraron partidarios del nuevo monarca, pero no así los castellanos40. Al final se
impusieron estos, quienes contaban con el apoyo de las autoridades locales, de modo que cuando el 7 de marzo de 1521 el obispo comunero de Zamora, Antonio de Acuña, llegó con sus tropas a Alcalá, la villa le recibió en triunfo. Tras el apoyo a las Comu- nidades (lo que llevó a una investigación judicial y a que Hernán Núñez de Guzmán abandona-
40 Joseph PÉREZ. “L’université
d’Alcala de Henares en 1520- 1521”. En Mélanges offerts à Marcel Bataillon. Bordeaux: , 1962, pp. 214-222. Y publicado después en Indagación: revista de historia y arte. 0 (1994), pp. 73-84.
Erasmo de Rotterdam, por Alberto Durero (1526).
123
Crown, in view of the risk of it favouring Sala- manca to the detriment of Alcalá. And among the merits they believed they could claim was the defence of Erasmus’ ideas.
The Franciscan Antonio Ruiz, a colleague and disciple of Cisneros and Bishop of Ávila, contributed to the remarkable acceptance of Erasmus’ ideas at the University. As guardian of the Cardinal’s religious and political princi- ples after his death in 1517, he was one of the men most interested in saving the great acade- mic project and did so by embracing the mes- sianism of Charles V. In 1526, when he was in Alcalá de Henares to conduct an administrative visit or inspection of the University he wrote a letter to Charles V expressing his support for the reform of the Church the King hoped to bring about. It is not surprising then that Ba- taillon described the Franciscan prelate “as a li- ving link between Cisneros’ Spain and that of Erasmus which was to come”41. The other fun-
damental character in this process at the Com- plutense was Juan de Vergara (1492-1557). A student at Alcalá from 1508, a college servant between 1509 and 1512 and a college student from 1514, he contributed to the preparation of the Polyglot Bible and, as Magister
Artium, signed some verses at the end of the fifth volume. Holding a
doctorate in Theology from Alcalá, he was also Cardinal Cisneros’ secretary in the last years of his life. Appointed by Archbishop Alonso de Fonseca, Vergara (whose brother Francis- co taught Greek at Alcalá) influenced the new primate of Toledo in favour of Alcalá and the ideas of Erasmus. Initially his appointment in 1523 did not satisfy the staff of the Complu- tense University, as he had close links with the rival university of Salamanca, but Vergara over- came their initial mistrust. Until Fonseca’s dea- th in 1534 Alcalá was to shine as the “capital”
ra la docencia en la universidad), el Claustro se esforzó por reconducir sus relaciones con la Co- rona, ante el riesgo de que ésta potenciara a Sa- lamanca frente a Alcalá. Y entre los méritos que los complutenses creyeron encontrar, la defensa de las ideas de Erasmo fue uno de ellos.
En la extraordinaria aceptación del erasmis- mo en la universidad tuvieron un papel relevan- te el franciscano fray Antonio Ruiz, compañero, discípulo de Cisneros y obispo de Ávila. Cus- todio de los principios religiosos y políticos del cardenal tras su muerte en 1517, sin duda, fue uno de los hombres más interesados por salvar su gran proyecto académico, y lo hizo abrazando el mesianismo carolino. En 1526, estando en Alcalá de Henares para realizar una visita o inspección administrativa a la universidad, escribiría Carlos V una carta en la que mostraba su apoyo a la re- forma de la Iglesia que el César pretendía. No ha de sorprender que Bataillon calificara al prelado franciscano «como un vivo lazo de unión entre la España cisneriana y la España erasmizante que va a venir»41. El otro personaje complutense fun-
damental en este proceso sería Juan de Vergara (1492-1557). Estudiante en Alcalá desde 1508, familiar del Colegio entre 1509 y 1512 y colegial desde 1514, tuvo cierta participación en la edi- ción de la Políglota y como Magister Artium apa- rece firmando unos versos al final de su quinto volumen. Doctor en Teología por Alcalá (1517), fue además secretario del cardenal Cisneros en los últimos años de su vida. Asentado en el mis- mo oficio por el arzobispo Alonso de Fonseca, Vergara (cuyo hermano Francisco era profesor de griego en Alcalá) logró inclinar al nuevo prima- do toledano en favor de Alcalá y del erasmismo. En un principio su elección en 1523 no satisfizo al claustro complutense, pues Fonseca tenía una estrecha relación con la universidad rival de Sa- lamanca, pero Vergara supo limar la desconfian- za inicial. Hasta la muerte de Fonseca en 1534
41 BATAILLON. Erasmo y
124
of Erasmian thought in Spain. The printer Mi- guel de Eguía, son-in-law of Arnao de Brocar, made the university press the focus of a great plan to disseminate the works of Erasmus (as previously described by Fermín de los Reyes). During these years the close friendship bet- ween Erasmus and Juan de Vergara facilitated a sincere relationship between the prelate and the Dutch humanist, in a very different context from that of Cisneros’ invitations of 1516-17. In 1524 Erasmus was so surprised by the suc- cess of his works among Spanish readers that he revised his statement “Non placet Hispania”, confessing to his friend Guy Morillon: “I am very pleased that this country should be so fa- vourable to me. Why didn’t I go there instead of going to Germany?”
The situation revived the dream that Eras- mus would travel to Spain. It was said that the Emperor had invited him and Eguía not only believed this but viewed his impressions as part of a “golden bridge” that Fonseca himself wan- ted to build to bring about the arrival of the scholar. In 1526 Erasmus wrote a letter to the University and, after receiving Francisco de Vergara’s subsequent reply, was to say of Alcalá: “It should no longer be called Complutum, but Пαμπλουτον”42. In 1527 Juan Vergara portrayed
Archbishop Fonseca as a man totally devoted to the cause of Christian humanism, who in his free time ordered his works to be read to him, who had founded two colleges in Compostela and Salamanca, and who wanted to invite him to Alcalá de Henares, where he was promised an annual allowance of 400 ducats. Erasmus had to reject the invitation, as he was now too old, but understood immediately that the offer was sincere. A few months later he announced to Alfonso de Valdés that his edition of the works of Saint Augustine was nearing com- pletion and requested financial assistance for
Alcalá brillaría como “capital” del erasmismo en España. El impresor Miguel de Eguía, yerno de Arnao de Brocar, convirtió la imprenta universi- taria en el eje de un gran plan para la difusión de las obras de Erasmo (como Fermín de los Reyes ha destacado ya en páginas anteriores). Y duran- te estos años la íntima amistad entre Erasmo y Juan de Vergara, facilitó que entre el prelado y el humanista holandés se estableciera una since- ra relación, en un contexto ya muy diferente al que en 1516-17 había rodeado las invitaciones de Cisneros. Hacia 1524 el Roterodamo se muestra tan sorprendido por el éxito de sus obras entre los lectores españoles que, enmendando su «Non
placet Hispania», confesaba a su amigo Guy Mo-
rillon: «Me regocijo mucho de que ese país me sea tan favorable. ¿Por qué no me habré dirigido hacia allá, en lugar de haberme ido a Alemania?». En este contexto, de nuevo se soñó con que el Erasmo viajara a España. Se decía que el em- perador le había invitado; y Eguía no sólo lo creía, sino que contemplaba sus impresiones como parte de un “puente de oro”, que el pro- pio Fonseca deseaba construir para favorecer la llegada del erudito. En 1526 el propio Erasmo escribió una carta a la universidad, y fue tras re- cibir la misiva posterior de Francisco de Ver- gara, cuando exclamaría sobre Alcalá: «Ya no
hay que llamarla Complutum, sino Пαμπλουτον»42. En el mismo año
1527 Juan Vergara le retrataría al arzobispo Fonseca como un hom- bre totalmente entregado a la causa del huma- nismo cristiano, que en sus ratos de ocio man- daba que le leyeran sus obras, que había fundado dos colegios en Compostela y Salamanca, y que deseaba invitarle a Alcalá de Henares, donde le prometía una pensión anual de 400 ducados. Erasmo tuvo que rechazar la invitación, pues era ya demasiado viejo, pero comprendió de inme- diato que la oferta no era en falso. Unos meses
42 ALLEN. Opvs Epistolarvm
Des. Erasmi Roterodami, op. cit., VII. Ep. 1876 (Basilea, 2-sep-1527).
125
its publication. The court immediately learnt the news and Fonseca did not hesitate to offer his support. In June 1528 he sent 200 ducats to help finance the publication of the work, ho- ping that it would help to combat the Lutheran heresy. As a sign of gratitude, Erasmus decided to dedicate his Opera omnia of Saint Augustine, then being printed in Basel, to him.
However, the success of Erasmus’ ideas at the Complutense University was short lived. At Alcalá de Henares Cisneros had sown the ideas of intellectual independence and the search