• No results found

Skills associated with Cloud Computing

6.3 Skills and occupations

6.3.2 Skills associated with Cloud Computing

El conocimiento de vocabulario en cualquier lengua es un campo que ningún aprendiz de una L2 puede dejar sin explorar ya que este es si no el aspecto más importante, uno de los fundamentales para la comprensión y producción.

El proceso de enseñanza-aprendizaje de las lenguas extranjeras ha sido enriquecido por diferentes estudios psicopedagógicos, sin embargo, Chacón R. (2000), en su capitulo 4 “Hacia un modelo del aprendizaje léxico en L2”, confirma

la no existencia de una teoría específica sobre los procesos de enseñanza/aprendizaje de léxico en L2 que sea igualmente válida para psicólogos como para lingüistas.

A continuación encontramos dos puntos de vista relacionados con la enseñanza/aprendizaje de vocabulario en L2. En primer lugar encontramos a Rodríguez, G. (2006), que propone una estrategia en la que se exalta la importancia del rol del maestro al momento de enseñar vocabulario en una L2. De acuerdo con este autor, es necesario que los profesores sirvan no sólo como mediadores, sino además como facilitadores de dicho proceso. Por esta razón es indispensable que los docentes tengan en cuenta algunos aspectos generales básicos para la enseñanza tales como:

- Seleccionar cuidadosamente el nuevo vocablo.

- No seleccionar material muy complejo para el nivel de los estudiantes. - Enseñar a los estudiantes a aprender el vocablo de manera efectiva. - Hacer que el vocabulario enseñado esté enfocado en la internalización

del conocimiento de los vocablos. - Contextualizar las nuevas palabras.

En segundo lugar, encontramos la propuesta teórica de Santamaría M. (2006). Esta autora propone reflexionar sobre la competencia léxica y su evolución, aprender los diferentes métodos de enseñanza, analizar qué vocabulario necesita aprender un alumno, cuándo y cómo enseñarlo, conocer las diferentes técnicas y recursos para presentar el vocabulario y proponer diversas tareas para el aprendizaje del vocabulario.

Las posturas acerca de la enseñanza/aprendizaje de vocabulario en una L2 propuestas por esta autora, dejan ver una vez más que a pesar de que no existe una teoría base para el presente tema, existen varios autores que apoyan la misma propuesta teórica de Nation (1990) en la que se deja en claro que el hecho de aprender una palabra consiste no sólo en el hecho de conocer el significado de la misma, sino además de tener un poco más de dominio en otras unidades léxicas tales como: la ortografía, la pronunciación , la información gramatical y el uso de esta en contextos.

Por otra parte, vemos que la autora al igual que Rodríguez G (2006), hace referencia a la importancia de los docentes en este proceso ya que ellos son los encargados de seleccionar el vocabulario teniendo en cuenta algunos aspectos como la productividad, utilidad y frecuencia con la que se utiliza la palabra y al mismo tiempo debe tener en cuenta el punto de vista de los estudiantes, es decir hay que conocer las necesidades y los intereses de los mismos.

A pesar de que en el presente proyecto de investigación, se tendrán en cuenta las estrategias de enseñanza / aprendizaje de vocabulario en L2 presentadas por los autores mencionados previamente, la base teórica estará enfocada en la propuesta de Santamaría M (2006) específicamente en el aspecto relacionado con el proceso que se lleva a cabo a partir de las necesidades e intereses de los estudiantes. Muchas veces, los docentes de lenguas extranjeras tienden a hacer que sus estudiantes enriquezcan su léxico en L2 sin importar si las palabras que les están enseñando son utilizadas regularmente o si por el contrario son palabras que no se usan con mucha frecuencia en los diferentes contextos en los que se desenvuelven.

El presente proyecto busca enriquecer el léxico de los estudiantes - con cognados falsos específicamente - para que de esta manera ellos puedan comprender mejor los textos en inglés como L2. Para obtener mejores resultados de comprensión, es necesario que el lector posea un amplio conocimiento del vocabulario. Gray (citado en Cabrera, 2000) expresa que el vocabulario no es solamente una habilidad que debe ser desarrollada, sino que además es considerada fuente primaria del lector para establecer asociaciones significativas. Cabrera (2000), en su capítulo análisis del proceso perceptivo: El reconocimiento de palabras,

asegura que existe una relación de interdependencia entre el vocabulario y la lectura puesto que no es posible comprender lo leído si no se posee un nivel léxico alto. Así mismo, dicho nivel solo se podrá desarrollar y ampliar a través de la lectura.

Enseñanza de cognados

Para los estudiantes de lenguas extranjeras el hecho de tener que aprender vocabulario puede llegar a ser una tarea sencilla de realizar cuando se utilizan algunas técnicas como el de aprendizaje de cognados entre L2 y su lengua materna. No obstante, la labor resulta un poco dispendiosa cuando los falsos amigos se hacen presentes. Dentro de la enseñanza de lenguas extranjeras se ha

encontrado siempre el problema con los falsos amigos. Sin embargo, no se han creado estrategias para distinguir estos vocablos de manera adecuada desde las primeras etapas de aprendizaje de las lenguas.

Tal y como nos menciona (O’Dell, 1997) citado por Chacón, R. (2000), en su tesis de doctorado, la enseñanza del vocabulario se había mantenido aislada de los programas convencionales y sólo se enseñaba el mismo como un complemento en la instrucción de otros elementos lingüísticos que eran considerados de mayor relevancia como el de la gramática. Esta situación comenzó a generar mayor importancia en el campo de investigación a partir de los años ochenta.

Los cognados falsos al igual que muchas de las palabras que suelen enseñarse en los colegios hacen parte de una estrategia muy convencional más no eficaz denominada lista de palabras. Las listas de palabras para memorizar suelen ser una ayuda poco didáctica para aprender vocabulario nuevo. Esta estrategia no es del todo eficaz ya que en esta se presentan las palabras nuevas de manera descontextualizada. Es decir que los estudiantes no conocen los parámetros bajo los cuales se pueden emplear algunas palabras. Un ejemplo de esto nos lo da Chacón M. (2000) en su tesis de doctorado en el capítulo 3 ¿Qué entraña el conocimiento de una palabra? En este apartado, el autor hace referencia a la

importancia de conocer los elementos que componen cada una de las palabras que vamos a aprender para no cometer errores a nivel morfológico, sintáctico, sociolingüístico y pragmático. Nation (1990) citado por Chacón, R. (2000), menciona que algunos puntos principales que se deben tener en cuenta al momento de aprender una palabra nueva para luego hacer un uso adecuado de la misma son: conocer el o los posibles significados que la palabra pueda tener en los diferentes contextos que se presente, aprender adecuadamente la o las posibles maneras de escribir la palabra, conocer la adecuada pronunciación, tener en cuenta el comportamiento gramatical de la palabra y el o los registros lingüísticos en los que se emplea, realizar posibles asociaciones de la palabra y finalmente determinar la frecuencia con la que se utiliza la palabra.

A pesar de lo dispendioso que pueda llegar a ser para cada aprendiz de una L2 conocer todas las características de una palabra, es evidente que no será necesario hacerlo con todas las palabras. Sin embargo, en el presente trabajo se tomarán en cuenta algunas de ellas que son consideradas necesarias para el aprendizaje de los cognados falsos. A continuación se presentan dos nuevas perspectivas pedagógicas de enseñanza en las que el contenido y el desarrollo de las clases surgen a partir de los intereses de los estudiantes facilitando de esta manera el aprendizaje de las nuevas palabras.

Lenguaje Integral

El lenguaje integral es una ideología educativa propuesta por Kenneth Goodman (1986), que busca integrar el desarrollo del pensamiento y del lenguaje en entornos naturales y auténticos. Este a su vez ha demostrado ser un programa más divertido, fácil y eficaz tanto para los estudiantes como para los docentes.

En la educación tradicional los estudiantes son habituados a aprender en contextos artificiales creados por los docentes, mientras que en el lenguaje integral, se busca estimular a los estudiantes para que desarrollen sus habilidades cognoscitivas y lingüísticas a través de temas que ellos mismos han decidido investigar y que se presentan con frecuencia en situaciones de la vida cotidiana. Kenneth Goodman explica que todos los niños aprenden a hablar su lengua materna sin una enseñanza formal en muy poco tiempo y que después, cuando llegan a la escuela algunos presentan dificultades en el aprendizaje del lenguaje, especialmente del lenguaje escrito, a pesar de que reciben enseñanza de personas competentes, preparadas y que utilizan materiales apropiados para el aprendizaje.

Uno de los principios del lenguaje integral, es dejar de lado la monotonía del aprendizaje con textos, libros de ejercicios y pruebas, y propone una metodología mucho más dinámica a partir de material auténtico que les brinde a los estudiantes

la posibilidad de construir significado a partir de lo aprendido. Este a su vez, busca incentivar a los estudiantes para que ellos mismos se encarguen de crear y recolectar gran parte del material que consideran relevante y apropiado para su aprendizaje.

El “lenguaje integral” se apoya en cuatro pilares humanístico-científicos: una teoría acerca del aprendizaje, una teoría sobre lenguaje, una visión de la docencia y del papel que debe desempañar el maestro y un concepto del currículum que se centra en el lenguaje.

La teoría del aprendizaje deja al descubierto que cuando los contextos en los que se desenvuelven los estudiantes son integrales y reales, se aprende de manera más rápida y eficaz. En el lenguaje integral, los estudiantes son los que eligen utilizar su propio lenguaje. Es decir, que ellos mismos inician su proceso de comunicación a raíz de su necesidad comunicativa. Los estudiantes que logran desarrollar de manera eficiente el lenguaje toman cierta ventaja frente a los que no lo hacen, ya que estos deciden cuándo usarlo, para qué y con qué resultados. Aprender el lenguaje es aprender a dar significado y aprender a encontrarle sentido al mundo en general.

La teoría del lenguaje considera que el lenguaje es una totalidad indivisible. Goodman (1995) afirmó que el desarrollo cognoscitivo y el lingüístico son interdependientes ya que el pensamiento depende del lenguaje y el lenguaje depende del pensamiento.

La educación tradicional ha estado fundamentada sobre el presupuesto de que todo está compuesto por partes y que si se aprenden las partes, se aprende el todo. Sin embargo la psicología del aprendizaje nos enseña que aprendemos de manera inversa, es decir, del todo a las partes. La enseñanza integral del lenguaje reconoce que las palabras, los sonidos, las letras, las frases, las cláusulas, las oraciones y los párrafos son netamente unas partes que pueden ser estudiadas,

pero que el todo es más que la suma de estas. Es decir, que el lenguaje sólo es lenguaje cuando está integrado.

Goodman (1995) en su artículo “El lenguaje integral: un camino fácil para el desarrollo del lenguaje”, explica que cuando los niños aprenden el lenguaje oral en

sus casas, nadie les divide la información en fragmentos. Por el contrario, son ellos mismos quienes lo aprenden a partir de una necesidad para poder expresarse y poder entenderle a los demás. Cuando los niños llegan a los colegios comienzan a darse cuenta que todo se vuelve un poco más complejo de lo que se veía en casa ya que el mundo se lo están fragmentando. De esta manera, todos los procesos de aprendizaje comienzan a ser paradójicos para los estudiantes. Si los estudiantes no logran encontrarle un sentido a lo que están aprendiendo, simplemente no retendrán la información por mucho tiempo, sino que por el contrario, ésta se olvidará rápidamente.

El rol de los maestros que siguen “el lenguaje integral” es guiar, monitorear, alentar, ayudar, y facilitar el aprendizaje a los estudiantes para que expandan sus conocimientos sobre un lenguaje que ya poseían y lo utilicen funcionalmente sin controlarlo. Estos a su vez tienen presente que cada estudiante aprende de manera diferente y por ende sigue caminos diferentes para llegar al conocimiento. Esperan a que los alumnos progresen y se proyecten tomando en cuenta su desarrollo sin imponer normas absurdas de rendimiento.

Metodología por proyectos

Tal y como pudimos observar en el lenguaje integral, cuando los estudiantes seleccionan los temas que ellos desean, trabajan de manera más eficiente y los resultados obtenidos son mejores porque la investigación parte de un interés personal.

A pesar de que el lenguaje integral es una propuesta teórica interesante tanto para los docentes como para los alumnos, no es clara a nivel práctico. Por esta razón, la presente investigación busca establecer una relación directa con la metodología por proyectos que es un complemento práctico de dicho postulado.

De acuerdo con “Metodología por proyecto” (2006), la metodología por proyectos es una técnica educativa que busca trabajar en un triángulo didáctico en el que se encuentren vinculados el alumno, el docente y el conocimiento. Los proyectos son estrategias que consisten en la organización de actividades en las que todos los estudiantes participan activamente con el fin de cumplir con algunas metas de aprendizaje. Para la realización de dichos proyectos, es necesario que todo un grupo se encuentre de acuerdo con cosas tan elementales como el tema – que ellos lo eligen en función a sus intereses -, y las labores que cada estudiante debe desarrollar como por ejemplo; buscar y seleccionar contenidos y actividades, realizar encuestas, organizar exposiciones entre otras. El objetivo del trabajo con proyectos es satisfacer los intereses y las necesidades de los alumnos a través de socializaciones y reflexiones.

García L., en su trabajo “Aprender a través de proyectos” afirma que para trabajar

por proyectos es esencial que los estudiantes posean una visión más amplia acerca de los temas, que estos desarrollen múltiples habilidades en las que puedan demostrar las destrezas que tienen para construir, investigar y presentar la información. Esta autora a su vez afirma que los proyectos son exitosos cuando se tienen en cuenta una serie de pasos como:

o Determinar la meta del proyecto o Planificar

o Construir las diferentes partes o Analizar y corregir los errores o Evaluar el producto

En la educación a través de proyectos, el rol del maestro se ve limitado a servir básicamente como mediador entre el alumno y el conocimiento, más no es propiamente la fuente del conocimiento. En otras palabras, el docente ya no proporcionara todas las respuestas a los estudiantes, pero si les planteará preguntas que logren hacer que no pierdan su objetivo principal. Estarán encargados de perfeccionar y mejorar los contenidos de los proyectos para que estos no se vean superficiales, ayudarán a analizar el proceso para identificar errores, aciertos, y sobre todo para que ellos comprendan el camino que recorrieron para llegar al resultado que obtuvieron y de esta manera poder usarlo en situaciones futuras.

El presente proyecto de investigación pretende ser novedoso, divertido y eficaz. Por esta razón, se tomarán como apoyo teórico el lenguaje integral y como práctica la metodología por proyectos con el fin de motivar a los estudiantes a comprender el significado de cognados falsos en contextos reales a través de diversas actividades y temáticas educativas planeadas y ejecutadas por los estudiantes y valorada finalmente por el docente.