• No results found

[PDF] Top 20 Cross cultural adaptation and validation of a Spanish version of the lower limb functional index

Has 10000 "Cross cultural adaptation and validation of a Spanish version of the lower limb functional index" found on our website. Below are the top 20 most common "Cross cultural adaptation and validation of a Spanish version of the lower limb functional index".

Cross cultural adaptation and validation of a Spanish version of the lower limb functional index

Cross cultural adaptation and validation of a Spanish version of the lower limb functional index

... others have focused on joints or conditions, particularly for the hip and knee [16-20]. Both regional and condi- tion specific tools are not only used to indicate the ef- fectiveness of an intervention but can also ... See full document

9

Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the American Academy of Orthopaedic Surgeons-Foot and Ankle Module (AAOS-FAMsp)

Cross-cultural adaptation and validation of the Spanish version of the American Academy of Orthopaedic Surgeons-Foot and Ankle Module (AAOS-FAMsp)

... The AAOS-FAM was translated into Spanish and cultur- ally adapted to provide the new AAOS-FAMsp (available in Additional file 1). Table 1 shows the descriptive data of the sample, which included anthropometric ... See full document

7

Cross-cultural adaptation and validation of Spanish version of The Foot and Ankle Ability Measures (FAAM-Sp)

Cross-cultural adaptation and validation of Spanish version of The Foot and Ankle Ability Measures (FAAM-Sp)

... A novelty in the statistical analysis of FAAM-Sp ADL was a Confirmatory Factor Analysis (CFA) [28], in order to assess factor structure. This analysis identified the FAAM-Sp ADL subscale represented by three factors. ... See full document

10

Spanish version of the screening Orebro Musculoskeletal Pain Questionnaire: A cross-cultural adaptation and validation

Spanish version of the screening Orebro Musculoskeletal Pain Questionnaire: A cross-cultural adaptation and validation

... extended version obtained eight ...into Spanish and perform analysis of reliability, factor structure, construct validity and concurrent criterion-related validity with the ... See full document

7

Cross cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Oxford Hip Score in patients with hip osteoarthritis

Cross cultural adaptation and validation of the Spanish version of the Oxford Hip Score in patients with hip osteoarthritis

... The Spanish-adapted version was developed by performing a translation and linguistic validation using protocols consistent with internationally recognized good-practice guidelines under agreement ... See full document

11

Validation of a Spanish version of the Spine Functional Index

Validation of a Spanish version of the Spine Functional Index

... A Spanish version of the SFI was not yet developed or ...that Spanish is one of the five most spoken languages and the world’s second widest geographically spoken language [13], it would seem ... See full document

8

Spanish translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Questionnaire for Diabetes-Related Foot Disease (Q-DFD)

Spanish translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Questionnaire for Diabetes-Related Foot Disease (Q-DFD)

... Table 1 shows the items that needed a formal review of the translation after failing to obtain a mean score of at least three in relation to comparability of language or similarity of interpretability from the 30 raters. ... See full document

8

Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Turkish version of the spine functional index

Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Turkish version of the spine functional index

... The limitations to consider in this study include the sample size, particularly within the regional subgroups of neck and back. Satisfactory CFA will require a sample size in the order of 500–1000, an undertaking beyond ... See full document

9

Cross-cultural adaptation, validity, and reliability of the Persian version of the spine functional index

Cross-cultural adaptation, validity, and reliability of the Persian version of the spine functional index

... Measures Index and the Modified McCormick ...Spine Functional Index (SFI) and Functional Rating Index (FRI)]; and v) joint-specific - which measure a component of the re- gional kinetic ... See full document

9

Shoulder pain and disability index: cross cultural validation and evaluation of psychometric properties of the Spanish version

Shoulder pain and disability index: cross cultural validation and evaluation of psychometric properties of the Spanish version

... fit index (CFI) and the normalized fit index (NFI) were greater than ...comparing Spanish Version of the SPADI with SF- 12, SST, DASH and VAS ...with Spanish Version of the SPADI ... See full document

6

Spanish modified version of the palliative care outcome scale–symptoms renal: cross-cultural adaptation and validation

Spanish modified version of the palliative care outcome scale–symptoms renal: cross-cultural adaptation and validation

... The use of validated scales may therefore be useful for standardising the evaluation of symptoms and monitoring the healthcare outcomes of these patients [9]. Because of the variety of symptoms that might be suffered by ... See full document

9

Cross-cultural adaptation and validation of the Italian version of the Western Ontario Osteoarthritis of the Shoulder index (WOOS)

Cross-cultural adaptation and validation of the Italian version of the Western Ontario Osteoarthritis of the Shoulder index (WOOS)

... facilitate cultural exchange between physicians and multi- centre ...a cross-cultural adaptation [2], which has been thoroughly described by Guillemin et ...French, Spanish, German, ... See full document

5

Cross-cultural validation of simplified Chinese version of spine functional index

Cross-cultural validation of simplified Chinese version of spine functional index

... results of the English, Turkish and Spanish studies, one- factor structure was suitable for the SFI. However, we found one-factor structure was not in perfect goodness of fit for the SC-SFI after CFA, indicating ... See full document

9

Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Spanish version of the upper limb functional index

Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the Spanish version of the upper limb functional index

... was cross-culturally adapted to Spanish through double forward and backward translations, the psychometric properties were then ...upper limb conditions of >12 weeks duration completed the ... See full document

8

Cross cultural adaptation of the Neck Disability Index and Copenhagen Neck Functional Disability Scale for patients with neck pain due to degenerative and discopathic disorders  Psychometric properties of the Polish versions

Cross cultural adaptation of the Neck Disability Index and Copenhagen Neck Functional Disability Scale for patients with neck pain due to degenerative and discopathic disorders Psychometric properties of the Polish versions

... the Spanish or Iranian version of NDI, in order to avoid variations in the clinical status of the patients and to avoid the patients remembering their previous ... See full document

8

Cross-cultural adaptation and validation of the Dutch version of SWAL-QoL

Cross-cultural adaptation and validation of the Dutch version of SWAL-QoL

... a cross-cultural adaptation and validation of SWAL-QoL in order to provide a clinimetrically valid tool for assessing the patients’ per- spectives of dysphagia treatment in the ... See full document

5

Child-OIDP index in Brazil: Cross-cultural adaptation and validation

Child-OIDP index in Brazil: Cross-cultural adaptation and validation

... accurate cross-cultural adaptation of the index, some words had to be modified from the original ...the index was made col- lectively by the expert panel, using notes and data obtained ... See full document

8

Cross-cultural adaptation and validation of the self-reporting questionnaire among HIV+ individuals in a rural ART program in southern Uganda

Cross-cultural adaptation and validation of the self-reporting questionnaire among HIV+ individuals in a rural ART program in southern Uganda

... The items concerning crying more than usual (item 10) and difficulty in making decisions (item 12) were straightforward. However, it was noted that these items were not culturally appropriate. Study participants said ... See full document

10

<p>Validation and cross-cultural adaptation of the depression Patient’s Health Questionnaire – 9 in the Romanian population of patients with Type 2 Diabetes Mellitus</p>

<p>Validation and cross-cultural adaptation of the depression Patient&rsquo;s Health Questionnaire &ndash; 9 in the Romanian population of patients with Type 2 Diabetes Mellitus</p>

... known that different populations have signi fi cantly similar behaviors, raising the need to validate the assessment tools used. In the Romanian population of patients with Type 2 Diabetes Mellitus (T2DM), the Beck ... See full document

9

Cross-cultural adaptation and validation of the VISA-A questionnaire for Chilean Spanish-speaking patients

Cross-cultural adaptation and validation of the VISA-A questionnaire for Chilean Spanish-speaking patients

... The VISA-A, originally developed in English, is a reli- able and reproducible questionnaire to compare results among patients with different degrees of AT severity. We have to remember it is not a diagnostic tool, but a ... See full document

7

Show all 10000 documents...